| Compared N.T.: The Acts of the Apostles. | ||||
| Wycliffe | Tyndale (Rog.Cov.Cran.) | Geneva | Revised Websters KJV | |
| 1:1 | 1 [Thou] Theophilus, first I made a sermon of all [the] things, that Jesus began to do and teach, | 1 In my first [the former] treatise (Dear friend Theophilus) I have written of all that Jesus began to do and teach, | 1 I have made the former treatise, O Theophilus, of all that Jesus began to do and teach, | 1 The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, |
| 1:2 | 2 [till] into the day of his ascension, in which he commanded by the Holy Ghost to his apostles, whom he had chosen; [till into the day, in which he commanding to the apostles by the Holy Ghost, whom he chose, was taken up;] | 2 until the day in the which he was taken up, after that he thorow the holy ghost, had given commandments unto the apostles, which he chose: [had chosen:] | 2 Until the day that he was taken up, after that he through the holy Ghost, had given commandments unto the Apostles, whom he had chosen: | 2 Until the day when he was taken up, after that he through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom he had chosen: |
| 1:3 | 3 to whom [and] he showed himself alive after his passion, by many arguments [by many arguments, or provings] , appearing to them forty days, and speaking of the realm of God. | 3 to whom also he shewed himself alive, after his passion by many tokens, appearing unto them forty days, and spake [speaking] of the kingdom of God, | 3 To whom also he presented himself alive after that he had suffered, by many infallible tokens, being seen of them by the space of forty days, and speaking of those things which appertained to the kingdom of God. | 3 To whom also he showed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen by them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God: |
| 1:4 | 4 And he ate with them, and commanded [to them] , that they should not depart from Jerusalem, but abide the promise of the Father, which ye heard, he said [he saith] , by my mouth; | 4 and gathered them together, and commanded them, that they should not depart from Jerusalem: but to wait for the promise of the father, whereof ye have heard of me. | 4 And when he had gathered them together, he commanded them that they should not depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which said he, ye have heard of me. | 4 And, being assembled with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard from me. [being...: or, eating together] |
| 1:5 | 5 for [soothly] John baptized in water, but ye shall be baptized in the Holy Ghost, after these few days [not after these many days] . | 5 For John baptised with water but ye shall be baptised with the holy ghost, and that within this few days. | 5 For John indeed baptized with water, but ye shall be baptized with the holy Ghost within these few days. | 5 For John truly baptized in water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days from now. |
| 1:6 | 6 Therefore they that were come together, asked him, and said, Lord, whether in this time thou shalt restore the kingdom of Israel? [Therefore they that had come together, asked him, saying, Lord, if in this time shalt thou restore the kingdom of Israel?] | 6 When they were come together, they asked of him, saying: Master [Lord] wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? | 6 When they therefore were come together they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore the kingdom to Israel? | 6 When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? |
| 1:7 | 7 And he said to them, It is not yours to know the times either moments [to know the times or moments] , which the Father hath put in his power; | 7 [And] He said unto them: It is not for you to know the times, or the seasons which the father hath put in his own power: | 7 And he said unto them, It is not for you to know the times, or the seasons, which the Father hath put in his own power, | 7 And he said to them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. |
| 1:8 | 8 but ye shall take the virtue of the Holy Ghost coming from above into you, and ye shall be my witnesses in Jerusalem, and in all Judaea, and Samaria, and to the utmost of the earth [and ye shall be witnesses to me in Jerusalem, and in all Judaea, and Samaria, and unto the uttermost of the earth] . | 8 but ye shall receive power of the holy ghost which shall come on you. And ye shall be witnesses unto me in Jerusalem, and in all Jewry, and in Samary, and even unto the world's end. {end of the earth} | 8 But ye shall receive power of the holy Ghost, when he shall come on you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. | 8 But ye shall receive power, after the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be witnesses to me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and to the uttermost part of the earth. [power...: or, the power of the Holy Ghost coming upon you] |
| 1:9 | 9 And when he had said these things, in their sight he was lifted up, and a cloud received him from their eyes. | 9 And when he had spoken these things, while they beheld he was taken up, and a cloud received him up out of their sight. | 9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up: for a cloud took him up out of their sight. | 9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. |
| 1:10 | 10 And when they beheld him going into heaven, lo! two men stood beside them in white clothing, [And when they beheld into heaven him going, lo! two men stood nigh beside them in white clothes,] | 10 And as [while] they fastened their eyes in [looked steadfastly up to] heaven, as he went, lo [behold] two men stood by them in white clothing, [apparel] | 10 And while they looked steadfastly toward heaven, as he went, behold, two men stood by them in white apparel, | 10 And while they looked steadfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; |
| 1:11 | 11 [which] and said, Men of Galilee, what stand ye beholding into heaven? This Jesus, which is taken up from you into heaven, shall come [so] , as ye saw him going into heaven. | 11 which also said: ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? This same Jesus which is taken up from you into heaven, shall so come, even as ye have seen him go into heaven. | 11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing into heaven? This Jesus which is taken up from you into heaven, shall so come, as ye have seen him go into heaven. | 11 Who also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this same Jesus, who is taken from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. |
| 1:12 | 12 Then they turned again to Jerusalem, from the hill that is called of Olivet, which is beside Jerusalem an holiday's journey. [Then they turned again to Jerusalem, from the hill that is called Olivet, the which is beside Jerusalem, having the journey of a sabbath.] | 12 Then returned they unto Jerusalem from mount Olivete, which is nye to Jerusalem, containing a Sabbath day's journey. | 12 Then returned they unto Jerusalem from the mount that is called the mount of Olives, which is near to Jerusalem, being from it [containing] a Sabbath day's journey. | 12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. |
| 1:13 | 13 And when they were entered into the house, where they dwelled, they went up into the solar [And when they had entered into the supping place, they went up into the higher things, where they dwelt] , Peter and John, and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas of James. | 13 And when they were come in, they went up into a parlour, where abode both Peter and James, John and Andrew, Philip and Thomas, Bartlemew and Matthew, James the son of Alpheus, and Simon Zelotes, and Judas James' son. | 13 And when they were come in, they went up into an upper chamber, where abode both Peter and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alpheus, and Simon Zelotes, and Judas James' brother. | 13 And when they had come in, they went into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James. |
| 1:14 | 14 All these were lastingly continuing with one will in prayer [All these were dwelling, or lasting, together in prayer] , with women, and Mary, the mother of Jesus, and with his brethren. | 14 These all continued with one accord, in prayer, and supplication with the women, and Mary the mother of Jesu. And with his brethren. | 14 These all continued with one accord in prayer and supplication with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. | 14 These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. |
| 1:15 | 15 In those days Peter rose up in the middle of the brethren, and said; and there was a company of men together, almost an hundred and twenty; | 15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples and said (The number of names were [that were to gether, were] about an hundred and twenty) | 15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said (now the number of names that were in one place were about an hundred and twenty.) | 15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of the names together were about an hundred and twenty,) |
| 1:16 | 16 Brethren, it behooveth that the scripture be filled [Men brethren it behooveth the scripture to be fulfilled] , which the Holy Ghost before-said by the mouth of David, of Judas that was leader of them that took Jesus; | 16 Ye men and brethren, this scripture must [have] needs be [been] fulfilled which the holy ghost thorow the mouth of David spake before of Judas, which was guide to them that took Jesus. | 16 Ye men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the holy Ghost by the mouth of David spake before of Judas, which was guide to them that took Jesus. | 16 Men, brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Spirit by the mouth of David spoke before concerning Judas, who was guide to them that took Jesus. |
| 1:17 | 17 and was numbered among us, and got a part of this service. [+which was numbered among us, and got the part of this ministry.] | 17 For he was now numbered with us and [had] obtained fellowship in this ministration. | 17 For he was numbered with us, and had obtained fellowship in this ministration. | 17 For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry. |
| 1:18 | 18 And this Judas had a field of the hire of wickedness, and he was hanged, and burst apart the middle [And forsooth this wielded a field of the hire of wickedness, and he hanged, burst apart the middle] , and all his entrails were shed abroad. | 18 And the same hath now possessed a plot of ground with the reward of iniquity. {unrighteousness} And when he was hanged, burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out. | 18 He therefore hath purchased a field with the reward of iniquity: and when he had thrown down himself headlong, he brast asunder in the midst, and all his bowels gushed out. | 18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out. |
| 1:19 | 19 And it was made known to all men that dwelt in Jerusalem [And it was made known to all men dwelling in Jerusalem] , so that that field was called Aceldama in the language of them [in the tongue of them] , that is, the field of blood. | 19 And it is known unto all the inhabiters of Jerusalem. Insomuch that that field is called in their mother tongue, Acheldema, that is to say the blood field. | 19 And it is known unto all the inhabitants of Jerusalem, in so much, that that field is called in their own language, Aceldama, that is, The field of blood. | 19 And it was known to all the dwellers at Jerusalem; therefore that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood. |
| 1:20 | 20 And it is written in the book of Psalms, The habitation of them be made desert [The habitation of him be made desert] , and be there none that dwell in it, and another take his bishopric. | 20 It is written in the book of psalms: His habitation be void, and no man be dwelling therein: and his bishoprick let another take. | 20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be void, and let no man dwell therein: also, Let another take his charge. | 20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell in it: and his office let another take. [bishoprick: or, office, or, charge] |
| 1:21 | 21 Therefore it behooveth of these men, that be gathered together with us in all the time [in all time] , in which the Lord Jesus entered [in] , and went out among us, | 21 Wherefore of these men which have companied with us (all the time that the Lord Jesus went out and in among us, | 21 Wherefore of these men which have companied with us, all the time that the Lord Jesus was conversant among us, | 21 Therefore of these men who accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, |
| 1:22 | 22 and began from the baptism of John till into the day in which he was taken up from us [beginning from the baptism of John unto the day in which he was taken up from us] , that one of these be made a witness of his resurrection with us. | 22 beginning at the baptism of John unto that same day that he was taken up from us) must one be ordained to be a [bear] witness with us of his resurrection. | 22 Beginning from the baptism of John unto the day that he was taken up from us, must one of them be made a witness with us of his resurrection. | 22 Beginning from the baptism of John, to that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
| 1:23 | 23 And they ordained twain [And they ordained two] , Joseph, that was called Barsabas, that was named Justus, and Matthias. | 23 And they appointed two, Joseph called Barsabas (whose surname was Justus) and Matthias. | 23 And they presented two, Joseph called Barsabas, whose surname was Justus, and Matthias. | 23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias. |
| 1:24 | 24 And they prayed, and said, Thou, Lord, that knowest the hearts of all men, show whom thou hast chosen of these twain [of these two] , | 24 And they prayed saying: Thou Lord which knowest the hearts of all men, shew whether thou hast chosen of these two, | 24 And they prayed, saying, Thou Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen, | 24 And they prayed, and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show which of these two thou hast chosen, |
| 1:25 | 25 that one take the place of this service and apostlehood [one to take the place of this ministry and apostlehood] , of which Judas trespassed, that he should go into his place. | 25 that the one may take the room of this ministration, and apostleship from the which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. | 25 That he may take the room of this ministration and Apostleship, from which Judas hath gone astray, to go to his own place. | 25 That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. |
| 1:26 | 26 And they gave lots to them, and the lot felled on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. | 26 And they gave forth their lots, and the lot fell on Mathias. And he was counted with the eleven apostles. | 26 Then they gave forth their lots: and the lot fell on Matthias, and he was by a common consent counted with the eleven Apostles. | 26 And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. |
| 2:1 | 1 And when the days of Pentecost were filled [were fulfilled] , all the disciples were together in the same place. | 1 When the fiftieth day was come, they were all with one accord gathered together in one place. | 1 And when the day of Pentecost was come, they were all with one accord in one place. | 1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. |
| 2:2 | 2 And suddenly there was made a sound from heaven, as of a great wind coming, and it filled all the house where they sat [and it filled all the house where they were sitting] . | 2 And suddenly there came a sound from heaven as it had been the coming of a mighty wind, and it filled all the house where they sat. | 2 And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing and mighty wind, and it filled all the house where they sat. | 2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
| 2:3 | 3 And diverse tongues as fire appeared to them, and it sat on each of them. [And tongues diversely parted as fire appeared to them, and it sat upon each of them.] | 3 And there appeared unto them cloven tongues, [like] as they had been fire, and it sat upon each of them: | 3 And there appeared unto them cloven tongues, like fire, and it sat upon each of them. | 3 And there appeared to them cloven tongues as of fire, and it sat upon each of them. |
| 2:4 | 4 And all were filled with the Holy Ghost, and they began to speak in diverse languages [and they began to speak with diverse tongues] , as the Holy Ghost gave to them to speak. | 4 and they were all filled with the holy ghost, and began to speak with other tongues, even as the spirit gave them utterance. | 4 And they were all filled with the holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. | 4 And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other tongues, as the Spirit gave them utterance. |
| 2:5 | 5 And there were in Jerusalem dwelling Jews, religious men, of each nation that is under heaven. | 5 [And] There were dwelling at Jerusalem jews, devout men, which were of all nations under heaven. | 5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, men that feared God, of every nation under heaven. | 5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven. |
| 2:6 | 6 And when this voice was made, the multitude came together, and were astonished in thought [and in soul, or understanding, was confounded, or astonished] , for each man heard them speaking in his own language. | 6 When this was noised about, the multitude came together [to gether] and were astonied, because that every man heard them speak his own tongue. | 6 Now when this was noised, the multitude came together and were astonied, because that every man heard them speak his own language. | 6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because every man heard them speak in his own language. [was...: Gr. voice was made confounded: or, troubled in mind] |
| 2:7 | 7 And all were astonished, and wondered, and said together, Whether not all these that speak be men of Galilee, [Forsooth all men were astonished, and wondered, saying together, Whether not all these that speak be Galileans,] | 7 They wondered all, and marveled saying among themselves: Look, [Behold] are not all these which speak of Galilee? | 7 And they wondered all, and marveled, saying among themselves, Behold, are not all these which speak, of Galilee? | 7 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these who speak Galilaeans? |
| 2:8 | 8 and how heard we each man our language in which we be born? [and how we heard each man his tongue in which we be born?] | 8 And how hear we every man his own tongue wherein we were born? | 8 How then hear we every man our own language, wherein we were born? | 8 And how do we hear every man in our own language, in which we were born? |
| 2:9 | 9 Parthians, and Medes, and Elamites, and they that dwell at Mesopotamia [and they that dwell in Mesopotamia] , Judaea, and Cappadocia, Pontus, and Asia, | 9 Parthians, Medes, and Elamites and the inhabiters of Mesopotamia, of Jury, [and of] Capadocia, [of] Ponthus, and of Asia; | 9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the inhabitants of Mesopotamia, and of Judea, and of Cappadocia, of Pontus, and Asia, | 9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, |
| 2:10 | 10 Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that is about Cyrene, and comelings Romans, and Jews, and proselytes, | 10 Phrigia, Pamphlia, and of Egypt, and of the parts of Libia, which is beside Syrene; And strangers of Rome; | 10 And of Phrygia, and Pamphylia, of Egypt, and of the parts of Libya, which is beside Cyrene, and strangers of Rome, and Jews, and Proselytes, | 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, |
| 2:11 | 11 men of Crete, and of Arabia, we have heard them speaking in our languages the great things of God. [men of Crete and Arabia, we have heard them speaking in our tongues the great things of God.] | 11 Jews and Proselytes, [converts] Greeks and Arabians: We have heard them speak with our own tongues the great works of God. | 11 Cretes, and Arabians: we heard them speak in our own tongues the wonderful works of God. | 11 Cretes and Arabians, we hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
| 2:12 | 12 And all were astonished, and wondered, saying together, What will this thing be? | 12 They were all amazed, and wondered saying one to another: what meaneth this? | 12 They were all then amazed, and doubted, saying one to another, What may this be? | 12 And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this? |
| 2:13 | 13 And others scorned, and said [saying] , For these men be full of must. | 13 Other mocked them saying: They are full of new wine. | 13 And others mocked, and said, They are full of new wine. | 13 Others mocking said, These men are full of new wine. |
| 2:14 | 14 But Peter stood with the eleven, and raised up his voice [Forsooth Peter standing with the eleven, raised his voice] , and spake to them, Ye [men] Jews, and all that dwell at Jerusalem, be this known to you, and with ears perceive ye my words [and with ears perceive my words] . | 14 [But] Peter stepped forth with the eleven, and lift up his voice, and said unto them: Ye men of Jewry, and all ye that inhabit Jerusalem: be this known unto you, and with your ears hear my words. {let my words enter in at your ears} | 14 But Peter standing with the eleven, lift up his voice, and said unto them, Ye men of Judea, and ye all that inhabit Jerusalem, be this known unto you, and hearken unto my words. | 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said to them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known to you, and hearken to my words: |
| 2:15 | 15 For not as ye ween [Soothly not as ye deem, or guess] , these be drunken, when it is the third hour of the day; | 15 These are not drunken, as ye wene: [suppose:] For it is yet but the third hour of the day: | 15 For these are not drunken, as ye suppose, since it is but the third hour of the day. | 15 For these are not drunk, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day. |
| 2:16 | 16 but this it is, that was said by the prophet Joel, | 16 but this is that which was spoken by the prophet Joel: | 16 But this is that, which was spoken by the Prophet Joel, | 16 But this is that which was spoken by the prophet Joel; |
| 2:17 | 17 And it shall be in the last days, the Lord saith, I shall pour out my Spirit on each flesh [I shall pour out my Spirit on all flesh] ; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elders shall dream swevens. | 17 It shall be in the last days (saith God) of my spirit I will pour out upon all flesh. And your sons, and your daughters shall prophesy, [and] your young men shall see visions. And your old men shall dream dreams. | 17 And it shall be in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh, and your sons, and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams. | 17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: |
| 2:18 | 18 And on my servants and on mine handmaidens in those days I shall pour out of my Spirit, and they shall prophesy. | 18 And on my servants, and on my hand maidens I will pour out of my spirit in those days; And they shall prophesy. | 18 And on my servants, and on mine handmaids I will pour out of my Spirit in those days, and they shall prophesy. | 18 And on my servants and on my handmaidens I will, in those, days pour out of my Spirit; and they shall prophesy: |
| 2:19 | 19 And I shall give great wonders in heaven above, and signs in earth beneath, blood, and fire, and heat of smoke [blood, and fire, and vapour of smoke] . | 19 And I will shew wonders in heaven above, and tokens in the earth beneath, blood and fire, and the vapour of smoke. | 19 And I will shew wonders in heaven above, and tokens in the earth beneath, blood, and fire, and the vapors of smoke. | 19 And I will show wonders in heaven above, and signs on the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke: |
| 2:20 | 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that the great and the open day of the Lord come [before that the great and open day of the Lord shall come] . | 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great, and notable day of the Lord come. | 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come. | 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come: |
| 2:21 | 21 And it shall be, each man whichever shall call to help the name of the Lord, shall be safe. | 21 And the time shall come [it shall be] that whosoever shall call on the name of the Lord, shall be saved. | 21 And it shall be, that whosoever shall call on the Name of the Lord, shall be saved. | 21 And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the Lord shall be saved. |
| 2:22 | 22 Ye men of Israel, hear ye these words. Jesus of Nazareth, a man approved of God before you by works of power, and wonders, and tokens [Ye men of Israel, hear these words. Jesus of Nazareth, a man proved of God in you by virtues, or miracles, and wonders, and tokens] , which God did by him in the middle of you, as ye know, | 22 Ye men of Israel, hear these words. Jesus of Nazareth, a man approved of God among you with miracles and wonders, and signs {tokens} which God did by him in the midst of you, as ye yourselves know: | 22 Ye men of Israel, hear these words, JESUS of Nazareth, a man approved of God among you with great works, and wonders, and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: | 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved by God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: |
| 2:23 | 23 ye tormented, and killed him by the hands of wicked men, by counsel determined and betaken by the fore-knowing of God. [him, the counsel determined, or ended, and by the prescience, or before-knowing, of God, betaken by the hands of wicked ye tormenting slew.] | 23 him have ye taken by the hands of unrighteous persons, after he was delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, and have crucified and slain him, | 23 Him, I say, being delivered by the determinate counsel, and foreknowledge of God, after you had taken, with wicked hands you have crucified and slain. [Him, I say, have ye taken by the hands of the wicked, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, and have crucified and slain:] | 23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain: |
| 2:24 | 24 Whom God raised, when sorrows of hell were unbound, by that that it was impossible that he were holden of it [after that it was impossible him to be holden of it] . | 24 whom God hath raised up and loosed [lowsed] the sorrows of death, because it was impossible that he should be holden of it. | 24 Whom God hath raised up, and loosed the sorrows of death, because it was unpossible that he should be holden of it. | 24 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held by it. |
| 2:25 | 25 For David saith of him, I saw afar the Lord before me evermore, for he is on my right half, that I be not moved. | 25 [For] David speaketh of him: Aforehand, saw I God always before me: For he is on my right hand, that I should not be moved. | 25 For David saith concerning him, I beheld the Lord always before me: for he is at my right hand, that I should not be shaken. | 25 For David speaketh concerning him, I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: |
| 2:26 | 26 For this thing mine heart joyed, and my tongue made full out joy [and my tongue gladded] , and moreover my flesh shall rest in hope. | 26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad. Moreover also, my flesh shall rest in hope | 26 Therefore did mine heart rejoice, and my tongue was glad, and moreover also my flesh shall rest in hope, | 26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: |
| 2:27 | 27 For thou shalt not leave my soul in hell, neither thou shalt give thine holy to see corruption. | 27 because thou shalt [wilt] not leave my soul in hell, neither shalt [wilt] suffer thy saint [thine holy] to see corruption. | 27 Because thou wilt not leave my soul in the grave, neither wilt suffer thine Holy one to see corruption. | 27 Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption. |
| 2:28 | 28 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me [thou shalt full-fill me] with mirth with thy face. | 28 Thou hast shewed me the ways of life; Thou [and] shalt make me full of joy with thy countenance. | 28 Thou hast shewed me the ways of life, and shalt make me full of joy with thy countenance. | 28 Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance. |
| 2:29 | 29 Brethren [Men brethren] , be it leaveful boldly to say to you of the patriarch David, for he is dead and buried, and his sepulchre is among us into this day. | 29 Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David: For he is both dead and buried, and his sepulchre remaineth with us unto his day. | 29 Men and brethren, I may boldly speak unto you of the Patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre remaineth with us unto this day. | 29 Men, brethren, let me freely speak to you concerning the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us to this day. [let me: or, I may] |
| 2:30 | 30 Therefore when he was a prophet, and knew, that with a great oath God had sworn to him [that with an oath God had sworn to him] , that of the fruit of his loins should one sit on his seat, | 30 Therefore since [seeing] he was a prophet, and knew that God had sworn {promised} with an oath to him, that the fruit of his loins should sit on his seat: [(in that Christ should rise again in the flesh)] | 30 Therefore, seeing he was a Prophet, and knew that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would raise up Christ concerning the flesh, to set him upon his throne, | 30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, that from the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; |
| 2:31 | 31 he seeing afar spake of the resurrection of Christ, for neither he was left in hell, neither his flesh saw corruption. | 31 He saw before, and spake of the resurrection of Christ, that his soul should not be left in hell: neither his flesh should see corruption. | 31 He knowing this before, spake of the resurrection of Christ, that his soul should not be left in the grave, neither his flesh should see corruption. | 31 He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither did his flesh see corruption. |
| 2:32 | 32 God raised this Jesus, to whom we all be witnesses. | 32 This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses. | 32 This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses. | 32 This Jesus hath God raised up, of which we all are witnesses. |
| 2:33 | 33 Therefore he was enhanced by the right hand of God, and through the promise of the Holy Ghost that he took of the Father, he shedded out this Spirit, that ye see and hear. [Therefore he enhanced by the right hand of God, and by the promise of the Holy Ghost taken of the Father, he shedded out this, that ye see and hear.] | 33 Since {Seeing} now that he by the right hand of God exalted is, and hath received of the father the promise of the holy ghost, he hath shed forth that (gift) which ye now see and hear. | 33 Since then that he by the right hand of God hath been exalted, and hath received of his Father the promise of the holy Ghost, he hath shed forth this which ye now see and hear. | 33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he hath shed forth this, which ye now see and hear. |
| 2:34 | 34 For David ascended not into heaven; but he saith, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right half, | 34 For David is not ascended into heaven, but he said: The Lord said to my Lord sit on my right hand, | 34 For David is not ascended into heaven, but he saith, The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, | 34 For David did not ascend into the heavens: but he saith himself, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, |
| 2:35 | 35 till I put thine enemies the stool of thy feet. | 35 until I make thy foes, {thine enemies} thy foot stool. | 35 Until I make thine enemies thy footstool. | 35 Until I make thy foes thy footstool. |
| 2:36 | 36 Therefore most certainly know all the house of Israel, that God made him both Lord and Christ, this Jesus, whom ye crucified. | 36 So therefore let all the house of Israel know for a surety, that God hath made the same Jesus whom ye have crucified, Lord and Christ. | 36 Therefore, let all the house of Israel know for a surety, that God hath made him both Lord, and Christ, this Jesus, I say, whom ye have crucified. | 36 Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ. |
| 2:37 | 37 When they heard these things, they were compuncted in heart; and they said to Peter and [to] other apostles, Brethren [Men brethren] , what shall we do? | 37 When they heard this, they were pricked in their hearts, and said unto Peter, and unto the other apostles: Ye men and brethren, what shall we do? | 37 Now when they heard it, they were pricked in their hearts, and said unto Peter and the other Apostles, Men and brethren, what shall we do? | 37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said to Peter and to the rest of the apostles, Men, brethren, what shall we do? |
| 2:38 | 38 And Peter said to them, Do ye penance [Penance, he said, do ye] , and each of you be baptized in the name of Jesus Christ, into remission of your sins; and ye shall take the gift of the Holy Ghost. | 38 Peter said unto them: Repent {Amend your selves} and be baptised every one of you in the name of Jesus Christ; For the remission of sins, and ye shall receive the gift of the holy ghost. | 38 Then Peter said unto them, Amend your lives, and be baptized every one of you in the Name of Jesus Christ for the remission of sins: and ye shall receive the gift of the holy Ghost. | 38 Then Peter said to them, Repent ye, and each one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit. |
| 2:39 | 39 For the promise is to you, and to your sons, and to all that be far, whichever our Lord God hath called. [Forsooth repromission is to you, and to your sons, and to all that be far, whomever the Lord our God hath called to.] | 39 For the promise was made unto you, and to your children, and to all that are afar, even as many as our [the] Lord God shall call. | 39 For the promise is made unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. | 39 For the promise is to you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. |
| 2:40 | 40 Also with other words full many he witnessed to them, and admonished them, and said, Be ye saved from this depraved generation [saying, Be ye saved from this wicked, or shrewd, generation] . | 40 And with many other words bare he witness, and exhorted them saying: Save yourselves from this untoward generation. | 40 And with many other words he besought and exhorted them, saying, Save yourselves from this froward generation. | 40 And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this perverse generation. |
| 2:41 | 41 Then they that received his word were baptized, and in that day souls were increased, about three thousand; | 41 [Then] They that gladly received his preaching were baptised; And the same day, there were added unto them about a three thousand souls. | 41 Then they that gladly received his word, were baptized: and the same day there were added to the Church about three thousand souls. | 41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls. |
| 2:42 | 42 and [they] were lasting stably in the teaching of the apostles, and in communing of the breaking of bread [and communing of breaking of bread] , and in prayers. | 42 And they continued in the Apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayer. | 42 And they continued in the Apostles' doctrine, and fellowship, and breaking of bread, and prayers. | 42 And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. |
| 2:43 | 43 And dread was made to each man [Forsooth dread was made to each soul] . And many wonders and signs were done by the apostles in Jerusalem, and great dread was in all. | 43 And fear came over every soul. And many wonders and signs were shewed {done} by the apostles. (at Ierusalem. And great fear came upon all men) | 43 And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the Apostles. | 43 And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles. |
| 2:44 | 44 And all that believed were together, and had all things common. | 44 And all that believed gathered then [kept themselves] together, and had all things common. | 44 And all that believed, were in one place, and had all things common. | 44 And all that believed were together, and had all things in common; |
| 2:45 | 45 They sold possessions and chattel [They sold possessions and substances, or goods] , and parted those things to all men, as it was need to each. | 45 And sold their possessions and goods, and departed them to all men, as every man had need. | 45 And they sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every one had need. | 45 And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need. |
| 2:46 | 46 And each day they dwelled stably with one will in the temple, and brake bread about houses, and took meat with full out joy and simpleness of heart, [Forsooth day by day they lasting together in the temple, and breaking bread about houses, took meat with gladness and simpleness of heart,] | 46 And they continued daily with one accord in the temple, and brake bread in every house, and ate [did eat] their meat together with gladness, and singleness of heart praising God, | 46 And they continued daily with one accord in the Temple, and breaking bread at home, did eat their meat together with gladness and singleness of heart, | 46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, ate their food with gladness and singleness of heart, [from...: or, at home] |
| 2:47 | 47 and praised together God, and had grace to all the folk [praising together God, and having grace to all the people] . And the Lord increased them that were made safe, each day into the same thing. | 47 and had favour with all the people, and the Lord added to the congregation daily them that [such as] should be saved. | 47 Praising God, and had favor with all the people: and the Lord added to the Church from day to day, such as should be saved. | 47 Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved. |
| 3:1 | 1 And Peter and John went up into the temple, at the ninth hour of praying [at the ninth hour of prayer] . | 1 Peter and John went up together into the temple at the ninth hour of prayer: | 1 Now Peter and John went up together into the Temple, at the ninth hour of prayer. | 1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour. |
| 3:2 | 2 And a man, that was lame from the womb of his mother, was borne, and was laid each day at the gate of the temple [And some man that was lame from the womb of his mother, was borne, whom they put each day at the gate of the temple] , that is said fair, to ask alms of men that entered into the temple. | 2 And there was a certain man halt from his mother's womb, whom they brought and laid at the gate of the temple called beautiful, to ask his alms of them that entered into the temple. | 2 And a certain man which was a cripple from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the Temple called Beautiful, to ask alms of them that entered into the Temple. | 2 And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; |
| 3:3 | 3 This, when he saw Peter and John beginning to enter into the temple, prayed that he should take alms. | 3 [Which same] When he saw Peter and John, that they would into the temple, he desired to receive an alms; | 3 Who seeing Peter and John, that they would enter into the Temple, desired to receive an alms. | 3 Who seeing Peter and John about to go into the temple asked alms. |
| 3:4 | 4 And Peter with John beheld on him, and said, Behold thou into us. [Forsooth Peter with John beholding him, said, Behold into us.] | 4 [And] Peter fastened his eyes on {beheld} him with John and said: look on us, | 4 And Peter earnestly beholding him with John, said, Look on us. | 4 And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us. |
| 3:5 | 5 And he beheld into them, and hoped, that he should take somewhat of them. [And he beheld into them, hoping him to take something of them.] | 5 and he gave heed unto them, trusting {hoping} to receive something of them. | 5 And he gave heed unto them, trusting to receive something of them. | 5 And he gave heed to them, expecting to receive something from them. |
| 3:6 | 6 But Peter said, I have neither silver nor gold [Forsooth Peter said, Silver and gold is not to me] ; but that that I have, I give to thee. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up, and go. | 6 Then said Peter: Silver and gold have I none, such as I have give I thee. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk. | 6 Then said Peter, Silver and gold have I none, but such as I have, that give I thee: In the Name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk. | 6 Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have I give thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk. |
| 3:7 | 7 And he took him by the right hand, and lifted him up; and at once [and anon] his legs and his feet were strengthened together; | 7 And he took him by the right hand, and lifted him up. And immediately his feet and anklebones received strength, | 7 And he took him by the right hand, and lift him up, and immediately his feet and ankle bones received strength. | 7 And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength. |
| 3:8 | 8 and he leaped, and stood, and wandered. And he entered with them into the temple, and wandered, and leaped, and praised God. [and he leaping stood, and wandered. And he entered with them into the temple, wandering, and leaping, and praising God.] | 8 and he sprang, stood, and also walked, and entered with them into the temple walking, and leaping, and lauding {praising} God. | 8 And he leaped up, stood, and walked, and entered with them into the Temple, walking and leaping, and praising God. | 8 And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God. |
| 3:9 | 9 And all the people saw him walking, and praising God. | 9 And all the people saw him walk and laud {praise} God. | 9 And all the people saw him walk, and praising God. | 9 And all the people saw him walking and praising God: |
| 3:10 | 10 And they knew him, that he it was that sat at alms at the fair gate of the temple. And they were filled with wondering, and astonishing, in that thing that befelled to him [And they were full-filled with wonder, and ecstasy, that is losing of mind and reason, and letting of tongue, in that thing that befell to him] . | 10 And they knew him, that it was he which sat and begged {for alms} at the beautiful gate of the temple. And they wondered, and were sore astonied at that which had happened unto him. | 10 And they knew him, that it was he which sat for the alms at the Beautiful gate of the Temple: and they were amazed, and sore astonied at that which was come unto him. | 10 And they knew that it was he who sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened to him. |
| 3:11 | 11 But when they saw Peter and John, all the people ran to them at the porch that was called of Solomon, and wondered greatly. [Soothly when they saw Peter and John, all the people ran to them at the porch that is called of Solomon, wondering greatly.] | 11 [And] As the halt which was healed held Peter and John, all the people ran amazed unto them in Solomon's hall. [porch.] | 11 And as the cripple which was healed, held Peter and John, all the people ran amazed unto them in the porch which is called Solomon's. | 11 And as the lame man who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. |
| 3:12 | 12 And Peter saw, and answered to the people, Men of Israel, what wonder ye in this thing? either what behold ye us, as by our virtue either power we made this man for to walk [+Men of Israel, what wonder ye in this thing? or what behold ye us, as by our virtue, or power/ either piety, we made this man to walk] ? | 12 When Peter saw that, he answered unto the people: Ye men of Israel, why marvel ye at this? Or why look ye so steadfastly on us, as though by our own power, or holiness {or deserving} we had made this man go? {to walk} | 12 So when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? Or why look ye so steadfastly on us, as though by our own power or godliness, we had made this man go? | 12 And when Peter saw it, he answered to the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? |
| 3:13 | 13 God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob, [and] God of our fathers, hath glorified his Son Jesus, whom ye betrayed, and denied before the face of Pilate, when he deemed him to be delivered [+when he deemed to be dismissed, or let go] . | 13 [The] God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers hath glorified his son Jesus, whom ye betrayed, [delivered] and denied in the presence of Pilate, when he had judged him to be loosed: [lowsed] | 13 The God of Abraham, and Isaac, and Jacob, the God of our fathers hath glorified his Son Jesus, whom ye betrayed, and denied in the presence of Pilate, when he had judged him to be delivered. | 13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go. |
| 3:14 | 14 But ye denied the holy and the rightful, and asked a manslayer to be given to you. [Ye forsooth denied the holy and just, and asked a man-homicide, or manslayer, to be given to you.] | 14 but ye denied the holy and just, and desired that he should give you a murderer, [and desired a murderer to be given you] | 14 But ye denied the Holy one and the just, and desired a murderer to be given you, | 14 But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted to you; |
| 3:15 | 15 And ye slew the maker of life, whom God raised from death [whom God raised from dead] , of whom we be witnesses. | 15 and killed the Lord {ye slew the prince} of life whom God hath raised from death, of the which we are witnesses: | 15 And killed the Lord of life, whom God hath raised from the dead, whereof we are witnesses. | 15 And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; to which we are witnesses. [Prince: or, Author] |
| 3:16 | 16 And in the faith of his name he hath confirmed this man, whom ye see and know; the name of him, and the faith that is by him, gave to this man full healing in the sight of all you [gave this full health in the sight of all you] . | 16 And his name thorow the faith of his name hath made this man sound {hath he confirmed his name upon this man} whom ye see and know. And the faith which is by him, hath to this man [him] given this health, in the presence of you all. {before your eyes} | 16 And his Name hath made this man sound, whom ye see and know, through faith in his Name: and the faith which is by him, hath given to him this perfect health [this disposition] of his whole body in the presence of you all. | 16 And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all. |
| 3:17 | 17 And now, brethren, I wot that by unwitting ye did, as also your princes. | 17 And now {dear} brethren I wot well {know} that thorow ignorance ye have done [did] it, as did also your heads. {rulers} | 17 And now brethren, I know that through ignorance ye did it, as did also your governors. | 17 And now, brethren, I know that through ignorance ye did it, as did also your rulers. |
| 3:18 | 18 But God that before-told by the mouth of all prophets, that his Christ should suffer, hath fulfilled so. | 18 But [those things which] God which [had] shewed before by the mouth of all his prophets [how] that Christ should suffer, [he] hath thus wise fulfilled it. | 18 But those things, which God before had shewed by the mouth of all his Prophets, that Christ should suffer, he hath thus fulfilled. | 18 But those things, which God before had shown by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. |
| 3:19 | 19 Therefore be ye repentant, and be ye converted, that your sins be done away, that when the times of refreshing shall come from the sight of the Lord, | 19 Repent ye therefore and turn that your sins may be done away when the time of comfort [refreshing] cometh, which we shall have of the presence of the Lord, | 19 Amend your lives therefore, and turn, that your sins may be put away, when the time of refreshing shall come from the presence of the Lord. | 19 Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; |
| 3:20 | 20 and he shall send that Jesus Christ, that is now preached to you. | 20 and when God shall send him, which before was preached unto you, | 20 And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you, | 20 And he shall send Jesus Christ, who before was preached to you: |
| 3:21 | 21 Whom it behooveth heaven to receive, [till] into the times of restitution of all things, which the Lord spake by the mouth of his holy prophets from the world. | 21 that is to wit Jesus Christ, which must heaven receive [receive heaven] until the time that all things be restored again, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. [,be restored again.] | 21 Whom the heaven must contain until the time that all things be restored, which God had spoken by the mouth of all his holy Prophets since the world began. | 21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. |
| 3:22 | 22 For Moses said, For the Lord your God shall raise to you a prophet, of your brethren; as me, ye shall hear him by all things [as me, ye shall hear him upon all things] , whatever he shall speak to you. | 22 For Moses said unto the fathers: A prophet shall your [the] Lord [your] God raise up unto you, one [even] of your brethren, like unto me, him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. | 22 For Moses said unto the Fathers, The Lord your God shall raise up unto you a Prophet, even of your brethren, like unto me: ye shall hear him in all things whatsoever he shall say unto you. | 22 For Moses truly said to the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up to you of your brethren, like me; him shall ye hear in all things whatever he shall say to you. |
| 3:23 | 23 And it shall be, that every man that shall not hear that prophet, shall be destroyed from the people. [+Forsooth it shall be, every soul that shall not hear that prophet, shall be destroyed, or exiled, from the people.] | 23 For the time will come, {shall come to pass} that every soul which shall not hear that same prophet, shall be exiled [destroyed] from [among] the people. | 23 For it shall be that every person which shall not hear that Prophet, shall be destroyed out of the people. | 23 And it shall come to pass, that every soul, who will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. |
| 3:24 | 24 And all prophets from Samuel and afterward, that spake, told these days. | 24 Also all the prophets from Samuel, and thenceforth, as many as have spoken, have in likewise told of these days. | 24 Also all the Prophets from Samuel, and thenceforth as many as have spoken, have likewise foretold of these days. | 24 Yea, and all the prophets also from Samuel and those that follow, as many as have spoken, have likewise foretold these days. |
| 3:25 | 25 But ye be the sons of prophets [Ye forsooth be the sons of prophets] , and of the testament, that God ordained to our fathers, and said [saying] to Abraham, In thy seed all the families of earth shall be blessed. | 25 Ye are the children of the prophets, and to you pertaineth the testament that [and of the covenant, which] God hath made unto our fathers saying to Abraham: Even in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. | 25 Ye are the children of the Prophets, and of the covenant, which God hath made unto our fathers, saying to Abraham, Even in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. | 25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. |
| 3:26 | 26 God raised his Son first to you, and sent him blessing you [God raising his Son first to you, sent him blessing you] , that each man convert him from his wickedness. | 26 First unto you hath God raised up his son Jesus, and him he hath sent to bless you, that every one of you should turn from his [your] wickedness. | 26 First unto you hath God raised up his Son Jesus, and him he hath sent to bless you, in turning every one of you from your iniquities. | 26 To you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away each one of you from his iniquities. |
| 4:1 | 1 And while they spake to the people, the priests and the magistrates of the temple, and the Sadducees came upon them, | 1 As they spake unto the people, the priests and the ruler of the temple, and the sadducees came upon them, | 1 And as they spake unto the people, the Priests and the Captain of the Temple, and the Sadducees came upon them, | 1 And as they were speaking to the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, [captain: or, ruler] |
| 4:2 | 2 and sorrowed [sorrowing] , that they taught the people, and told in Jesus the again-rising from death [from dead] . | 2 taking [it] grievously that they taught the people and preached in the name of Jesus [in Iesus] the resurrection from death. | 2 Taking it grievously that they taught the people, and preached in Jesus' Name the resurrection from the dead. | 2 Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. |
| 4:3 | 3 And they laid hands on them, and putted them into ward into the morrow; for it was then eventide. [+And they laid hands on them, and put them into keeping till into the morrow; soothly it was now even.] | 3 And they laid hands on them, and put them in hold until the next day. {till the morrow} For it was now eventide. | 3 And they laid hands on them, and put them in hold, until the next day: for it was now eventide. | 3 And they laid hands on them, and put them in custody to the next day: for it was now evening. |
| 4:4 | 4 But many of them that had heard the word, believed; and the number of men was made five thousands [five thousand] . | 4 [Howbeit] Many of them which heard the words believed, and the number of the men was about five thousand. | 4 Howbeit, many of them which heard the word, believed, and the number of the men was about five thousand. | 4 But many of them who heard the word believed; and the number of the men was about five thousand. |
| 4:5 | 5 And amorrow it was done [Forsooth in the morrow it was done] , that the princes of them, and elder men and scribes were gathered in Jerusalem; | 5 [And] It chanced on the morrow that their rulers, and seniors, [elders] and scribes, | 5 And it came to pass on the morrow, that their rulers, and Elders, and Scribes, were gathered together at Jerusalem, | 5 And it came to pass on the next day, that their rulers, and elders, and scribes, |
| 4:6 | 6 and Annas, prince of priests, and Caiaphas, and John, and Alexander, and how many ever were of the kind of priests [and how many ever were of the kindred of priests] . | 6 as Annas the chief priest, and Caiaphas, and John and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem, | 6 And Annas the chief Priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high Priest. [Priests] | 6 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. |
| 4:7 | 7 And they set them in the middle, and asked, In what virtue, either in what name [or in what name] , have ye done this thing? | 7 and set them in the midst, [set the other before them] and asked by what power, {authority} or in what name have ye done this sirs? | 7 And when they had set them before them, they asked, By what power, or in what Name have ye done this? | 7 And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this? |
| 4:8 | 8 Then Peter filled with the Holy Ghost, said to them, Ye princes of the people, and ye elder men, hear ye [Ye princes of the people, and elder men, hear] . | 8 Then Peter full of the holy ghost said unto them. Ye rulers of the people, and seniors [elders] of Israel, | 8 Then Peter full of the holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and Elders of Israel, | 8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Ye rulers of the people, and elders of Israel, |
| 4:9 | 9 If we to day be deemed in the good deed of a sick man, in whom this man is made safe [in which this man is made safe] , | 9 if we this day are examined of the good deed done to the sick man by what means he is made whole: | 9 For as much as we this day are examined, of the good deed done to the impotent man, to wit, by what means he is made whole, | 9 If we this day are examined concerning the good deed done to the impotent man, by what means he is made well; |
| 4:10 | 10 be it known to you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from death, in this this man standeth whole before you [whom God raised from dead men, in him this man standeth whole before you] . | 10 be it known unto you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, and whom God raised from death again, this man standeth [even by him doth this man stand] here present before you whole. | 10 Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the Name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye have crucified, whom God raised again from the dead, even by him doth this man stand here before you, whole. | 10 Be it known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you in good health. |
| 4:11 | 11 This is the stone, which was reproved of you building, which is made into the head of the corner; | 11 This is the stone cast aside {refused} of you builders which is set in the chief place of the corner. {become the head corner stone} | 11 This is the stone cast aside of you builders which is become the head of the corner. | 11 This is the stone which was rejected by you builders, which is become the head of the corner. |
| 4:12 | 12 and health is not in any other. For neither other name under heaven is given to men, in which it behooveth us to be made safe. | 12 Neither is there health [salvation] in any other. Nor yet also is there any other name given to men wherein we must be saved. | 12 Neither is there salvation in any other: for among men there is given none other Name under heaven, whereby we must be saved. | 12 Neither is there salvation in any other: for there is no other name under heaven given among men, by which we must be saved. |
| 4:13 | 13 And they saw the steadfastness of Peter and of John, and when it was found that they were men unlettered, and lay men [that there were men without letters, and idiots] , they wondered, and they knew them that they were with Jesus. | 13 When they saw the boldness of Peter and John; And knew [understood] that they were unlearned men and lay people, they marveled, and they knew them, that they were with Jesu: | 13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and understood that they were unlearned men and without knowledge, they marveled, and knew them, that they had been with Jesus: | 13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. |
| 4:14 | 14 And they saw the man that was healed, standing with them, and they might nothing gainsay. [And seeing the man standing with them, that was healed, they might nothing against-say.] | 14 Seeing [and beholding] also the man which was healed standing with them, they could not say against it, | 14 And beholding also the man which was healed standing with them, they had nothing to say against it. | 14 And beholding the man who was healed standing with them, they could say nothing against it. |
| 4:15 | 15 But they commanded them to go forth without the council. And they spake together, | 15 but [they] commanded them to go aside out of the council; And communed [counsell and counceled] among themselves | 15 Then they commanded them to go aside out of the Council, and conferred among themselves, | 15 But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves, |
| 4:16 | 16 and said [saying] , What shall we do to these men? for [soothly] the sign is made known by them to all men, that dwell at Jerusalem; it is open, and we be not able to deny [and we may not deny] . | 16 saying: what shall we do to these men? For a manifest sign is done by them, and is openly known to all them that dwell in Jerusalem, and we cannot deny it: | 16 Saying, What shall we do to these men? For surely a manifest sign is done by them, and it is openly known to all them that dwell in Jerusalem: and we can not deny it. | 16 Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is apparent to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. |
| 4:17 | 17 But that it be no more published into the people, menace we to them, that they speak no more in this name to any man. | 17 But that it be noised no farther among the people, let us threaten and charge them that they speak henceforth to no man in this name. | 17 But that it be noised no farther among the people, let us threaten and charge them, that they speak henceforth to no man in this Name. | 17 But that it may spread no further among the people, let us strictly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. |
| 4:18 | 18 And they called them, and commanded to them [And they calling them announced to them] , that on no manner they should speak, neither teach [nor teach] , in the name of Jesus. | 18 And they called them, and commanded them that in no wise they should speak or teach in the name of Jesu. | 18 So they called them, and commanded them, that in no wise they should speak or teach in the Name of Jesus. | 18 And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. |
| 4:19 | 19 But Peter and John answered, and said to them, If it be rightful in the sight of God to hear you rather than God, deem ye. | 19 But Peter and John answered unto them and said: whether it be right in the sight of God to obey you more than God judge ye. | 19 But Peter and John answered unto them, and said, Whether it be right in the sight of God, to obey you rather than God, judge ye. | 19 But Peter and John answered and said to them, Whether it is right in the sight of God to hearken to you rather than to God, judge ye. |
| 4:20 | 20 For we must needs speak those things, that we have seen and heard. [Forsooth we may not not speak the things that we have seen and heard.] | 20 For we cannot but speak that which we have seen and heard. | 20 For we can not but speak the thing [things] which we have seen and heard. | 20 For we cannot but speak the things which we have seen and heard. |
| 4:21 | 21 And they menaced them, and let them go, and found not how they should punish them, for the people; for all men clarified that thing that was done in that that was befallen. [+And they menacing left them, not finding how they should punish them, for the people; for all men clarified that thing that was done in that that befell.] | 21 So threatened they them and let them go; And found no thing how to punish them, because of the people: For all men lauded {praised} God for the miracle which was done. | 21 So they threatened them, and let them go, and found nothing how to punish them, because of the people: for all men praised God for that which was done. | 21 So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done. |
| 4:22 | 22 For the man was more than forty years old, in whom this sign of healing was made [in whom this sign of health was made] . | 22 For the man was above forty year old, on whom this miracle {token} of healing was shewed. | 22 For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed. | 22 For the man was over forty years old, on whom this miracle of healing was performed. |
| 4:23 | 23 And when they were delivered, they came to their fellows, and told to them, how great things the princes of priests and the elder men had said to them. [+Forsooth they were let go, and came to theirs, and told to them, how many things the princes and elder men said to them.] | 23 As soon as they were let go they came to their fellows, and shewed all that the high priests and seniors [elders] had said. [to them:] | 23 Then as soon as they were let go, they came to their fellows, and shewed all that the high Priests and Elders had said unto them. | 23 And being released, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said to them. |
| 4:24 | 24 And when they heard, with one heart they raised voice to the Lord, and said, Lord, thou that madest heaven and earth, sea, and all things that be in them, | 24 [And] When they heard that, with one mind [accord] they lift [lifted] up their voices to God and said: Lord, thou art God which hast made heaven and earth, the sea and all that in them is, | 24 And when they heard it, they lift up their voices to God with one accord, and said, O Lord, thou art the God which had [hast] made the heaven, and the earth, the sea, and all things that are in them, | 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, who hast made heaven, and earth, and the sea, and all that is in them: |
| 4:25 | 25 which saidest by the Holy Ghost, by the mouth of our father David, thy child, Why heathen men gnashed with teeth together, and the peoples thought vain things? [which by the Holy Ghost, by the mouth of our father David, thy child, saidest, Why heathen men wrathed, or beat with teeth together, and peoples thought vain things?] | 25 which (in the holy ghost) by the mouth of thy servant David (our father) hast said: Why did the heathen grudge, [rage] and the people imagine vain things. | 25 Which by the mouth of thy servant David hast said, Why did the Gentiles rage, and the people imagine vain things? | 25 Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? |
| 4:26 | 26 Kings of the earth stood nigh, and princes came together into one, against the Lord, and against his Christ. | 26 The kings of the earth stood up and the rulers came together against the Lord; And against his Christ. | 26 The Kings of the earth assembled, and the rulers came together against the Lord, and against his Christ. | 26 The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ. |
| 4:27 | 27 For verily Herod and Pontius Pilate, with heathen men, and peoples of Israel, came together in this city against thine holy child Jesus, whom thou anointedest, [For they came together verily in this city against thy holy child Jesus, whom thou anointedest, Herod and Pontius Pilate, with heathen men, and peoples of Israel,] | 27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod and also Pontius Pilate with the gentiles, and the people of Israel, gathered themselves together [to gether] (in this city) | 27 For doubtless, against thine holy Son Jesus, whom thou haddest anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel gathered themselves together, | 27 For in truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, |
| 4:28 | 28 to do the things, that thine hand and thy counsel deemed to be done. | 28 for to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done. | 28 To do whatsoever thine hand, and thy counsel had determined before to be done. | 28 To do whatever thy hand and thy counsel determined before to be done. |
| 4:29 | 29 And now, Lord, behold into the threatenings of them, and grant to thy servants to speak thy word with all trust [and give to thy servants with all trust to speak thy word] , | 29 And now Lord behold their threatenings, and grant unto thy servants with all confidence {steadfast boldness} to speak thy word. | 29 And now, O Lord, behold their threatenings, and grant unto thy servants with all boldness to speak thy word, | 29 And now, Lord, behold their threatenings: and grant to thy servants, that with all boldness they may speak thy word, |
| 4:30 | 30 in that thing that thou hold forth thine hand, that healings and signs and wonders be made by the name of thine holy Son Jesus. [in that thing that thou hold forth thine hand, healths and signs and wonders to be made by the name of thine holy Son Jesus.] | 30 So that thou stretch forth thy [thine] hand that healing, and signs, {tokens} and wonders be done by the name of thy holy child Jesus. | 30 So that thou stretch forth thine hand, that healing, and signs, and wonders may be done by the Name of thine holy Son Jesus. | 30 By stretching forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus. |
| 4:31 | 31 And when they had prayed, the place was moved, in which they were gathered; and all were filled with the Holy Ghost, and spake the word of God with trust. | 31 And as soon as they had prayed, the place moved where they were assembled {gathered} together, and they were all filled with the holy ghost, and they spake the word of God boldly. | 31 And when as they had prayed, the place was shaken where they were assembled together, and they were all filled with the holy Ghost, and they spake the word of God boldly. | 31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. |
| 4:32 | 32 And of the multitude of men believing was one heart and one will [one heart and one soul, or will] ; neither any man said any thing of those things that he wielded to be his own, but all things were common to them. | 32 [And] The multitude of them that believed, were of one heart; And of one soul. Also none of them said, that any thing of those [of the things] which he possessed was his own: But had all things common. | 32 And the multitude of them that believed, were of one heart, and of one soul: neither any of them said, that anything of that which he possessed, was his own, but they had all things common. | 32 And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that any of the things which he possessed was his own; but they had all things in common. |
| 4:33 | 33 And with great virtue the apostles yielded witnessing of the again-rising of Jesus Christ our Lord, and great grace was in all them [and great grace was in them all] . | 33 And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesu. And great grace was with them all. | 33 And with great power gave the Apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all. | 33 And with great power the apostles gave witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all. |
| 4:34 | 34 For neither any needy man was among them, for how many ever were possessors of fields, either of houses [for how many ever were possessors of fields, or houses] , they sold, and brought the prices of those things that they sold, | 34 Neither was there any among them that lacked. For as many as were possessors of lands or houses, sold them and brought the price of the things that were sold, | 34 Neither was there any among them, that lacked: for as many as were possessors of lands or houses, sold them, and brought the price of the things that were sold, | 34 Neither was there any among them that was needy: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold, |
| 4:35 | 35 and laid before the feet of the apostles. And it was parted to each, as it was need to each. | 35 and laid it down at the apostles' feet. And distribution was made unto every man according as he had need. | 35 And laid it down at the Apostles' feet, and it was distributed unto every man, according as he had need. | 35 And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made to every man according as he had need. |
| 4:36 | 36 Forsooth Joseph, that was named Barnabas of [the] apostles, that is to say, the son of comfort, of the lineage of Levi, a man of Cyprus, [+Forsooth Joseph, that was named Barnabas of the apostles, that is interpreted, the son of comfort, a Levite by kin, either of the lineage of Levi, a man of Cyprus,] | 36 And Joses which was also called of the apostles Barnabas (that is to say the son of consolation, being a Levite, and of the country of Cipers) | 36 Also Joses which was called of the Apostles, Barnabas (that is by interpretation, the son of consolation) being a Levite, and of the country of Cyprus, | 36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus, |
| 4:37 | 37 when he had a field, sold it, and brought the price, and laid it before the feet of the apostles. | 37 had land, and sold it, and laid the price down at the apostles' feet. | 37 Where as he had land, sold it, and brought the money, and laid it down at the Apostles' feet. | 37 Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet. |
| 5:1 | 1 But a man [Forsooth some man] , Ananias by name, with Sapphira, his wife, sold a field, | 1 A certain man named Ananias with Saphira his wife sold a possession, | 1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, | 1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, |
| 5:2 | 2 and defrauded of the price of the field; and his wife was witting. And he brought a part [And he brought some part] , and laid [it] before the feet of the apostles. | 2 and kept away part of the price (his wife also being of counsel) and brought a certain part, and laid it down at the apostles' feet. | 2 And kept away part of the price, his wife also being of counsel, and brought a certain part, and laid it down at the Apostles' feet. | 2 And kept back part of the price, his wife also knowing of it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
| 5:3 | 3 And Peter said to him, Ananias, why hath Satan tempted thine heart, that thou lie to the Holy Ghost [Forsooth Peter said, Ananias, why hath Satan tempted thine heart, thee to lie to the Holy Ghost] , and to defraud of the price of the field? | 3 Then said Peter: Ananias how is it that Satan hath filled thine heart, that thou shouldest lie unto the holy ghost, and keep away part of the price of thy [the] livelihood: | 3 Then said Peter, Ananias, why hath Satan filled thine heart, that thou shouldest lie unto the holy Ghost, and keep away part of the price of this [the] possession? | 3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thy heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land? [to lie to: or, to deceive] |
| 5:4 | 4 Whether it unsold was not thine; and when it was sold, it was in thy power? Why hast thou put this thing in thine heart? Thou hast not lied to men, but to God. | 4 Pertained it not unto thee only? And after it was sold, was not the price in thine own power? How is it that thou hast conceived this thing in thine heart? Thou hast not lied unto men, but unto God. | 4 Whiles it remained, appertained it not unto thee? And after it was sold, was it not in thine own power? How is it that thou hast conceived this thing in thine heart? Thou hast not lied unto men, but unto God. | 4 While it remained, was it not thy own? and after it was sold, was it not in thy own power? why hast thou conceived this thing in thy heart? thou hast not lied to men, but to God. |
| 5:5 | 5 Ananias heard these words, and felled down, and was dead [Forsooth Ananias hearing these words, felled down and died] . And great dread was made on all that heard. | 5 When Ananias heard these words, he fell down and gave up the ghost. And great fear came on all them that these things heard. | 5 Now when Ananias heard these words, he fell down, and gave up the ghost. Then great fear came on all them that heard these things. | 5 And Ananias hearing these words fell down, and died: and great fear came on all them that heard these things. |
| 5:6 | 6 And young men rose [rised] , and moved him away, and bare him out, and buried. | 6 And the young men rose up, and put him apart, and carried him out, and buried him. | 6 And the young men rose up, and took him up, and carried him out, and buried him. | 6 And the young men arose, wrapped him up, and carried him out, and buried him. |
| 5:7 | 7 And there was made a space of three hours, and his wife knew not that thing that was done, and entered. [Forsooth there was made as the space of three hours, and the wife of him not knowing that thing that was done, entered in.] | 7 [And] It fortuned as it were about the space of three hours after, that his wife came in ignorant of that which was done. | 7 And it came to pass about the space of three hours after, that his wife came in, ignorant of that which was done. | 7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. |
| 5:8 | 8 And Peter answered to her, Woman, say to me, whether ye sold the field for so much? And she said, Yea, for so much. | 8 [And] Peter said unto her: Tell me, sold [gave] ye the land for so much? And she said: yea for so much. | 8 And Peter said unto her, Tell me, sold ye the land for so much? And she said, Yea, for so much. | 8 And Peter answered to her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much. |
| 5:9 | 9 And Peter said to her, What befelled to you [What soothly came together to you, or accorded] , to tempt the Spirit of the Lord? Lo! the feet of them that have buried thine husband be at the door, and they shall bear thee out. | 9 [Then] Peter said unto her: why have ye agreed together, [to gether] to tempt the spirit of the Lord? Lo, [Behold] the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out; | 9 Then Peter said unto her, Why have ye agreed together, to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of them which have buried thine husband, are at the door, and shall carry thee out. | 9 Then Peter said to her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them who have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out. |
| 5:10 | 10 At once [Anon] she felled down at his feet, and died. And the young men entered, and found her dead, and they bare her out, and buried [her] to her husband. | 10 Then she fell down straightway at his feet and yielded up the ghost. [And] The young men came in and found her dead, and carried her out and buried her by her husband. | 10 Then she fell down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and carried her out, and buried her by her husband. | 10 Then she fell down immediately at his feet, and died: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband. |
| 5:11 | 11 And great dread was made in all the church, and into all that heard these things. | 11 And great fear came on all the congregation. And on as many as heard it. | 11 And great fear came on all the Church, and on as many as heard these things. | 11 And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things. |
| 5:12 | 12 And by the hands of the apostles signs and many wonders were made in the people. And all were of one accord in the porch of Solomon. | 12 By the hands of the apostles were many signs {tokens} and wonders shewed among the people. And they were all together with one accord in Solomon's hall. [Salomons porch.] | 12 Thus by the hands of the Apostles were many signs and wonders shewed among the people (and they were all with one accord in Solomon's porch. | 12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. |
| 5:13 | 13 But no man of others durst join himself with them, but the people magnified them. | 13 And of other durst no man join himself to them: but [neverthelater] the people magnified them. | 13 And of the other durst no man join himself to them: nevertheless the people magnified them. | 13 And of the rest dared no man join himself to them: but the people magnified them. |
| 5:14 | 14 And the multitude of men and of women believing in the Lord was more increased, | 14 The number of them that believed in the Lord both of men and women grew more and more | 14 Also the number of them that believed in the Lord, both of men and women, grew more and more) | 14 And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
| 5:15 | 15 so that they brought out sick men into streets, and laid in little beds and couches, that when Peter came, namely the shadow of him should shadow each of them, and they should be delivered from their sicknesses [that Peter coming, namely the shadow of him should shadow each of them, and they were delivered from all sicknesses] . | 15 insomuch that they brought their [the] sick into the streets, and laid them on beds and pallets, that at the least way the shadow of Peter when he came by, might shadow some of them. (and that they might all be delivered from their infirmities) | 15 Insomuch that they brought the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the leastway the shadow of Peter, when he came by, might shadow some of them. | 15 So that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them. [into...: or, in every street] |
| 5:16 | 16 And the multitude of cities nigh to Jerusalem ran, bringing sick men, and that were travailed of unclean spirits, which all were healed. | 16 There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing with them sick [folks] and them which were vexed with unclean spirits. And they were healed every one. | 16 There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits, who were all healed. | 16 There came also a multitude out of the surrounding cities to Jerusalem, bringing sick persons, and them who were afflicted with unclean spirits: and they were healed every one. |
| 5:17 | 17 But the prince of priests rose up, and all that were with him, that is the heresy of Sadducees, and were filled with envy; | 17 [Then] The chief priest rose up and [all] they that were with him (which is the sect of the sadducees) and were full of indignation, | 17 Then the chief Priest rose up, and all they that were with him (which was the sect of the Sadducees) and were full of indignation, | 17 Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, [indignation: or, envy] |
| 5:18 | 18 and they laid hands on the apostles, and put them in the common ward [and put them in common keeping] . | 18 and laid hands on the apostles, and put them in the common prison: | 18 And laid hands on the Apostles, and put them in the common prison. | 18 And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
| 5:19 | 19 But the angel of the Lord opened by night the gates of the prison [Forsooth the angel of the Lord by night opened the gates of the prison] , and led them out, and said, | 19 but the angel of the Lord by night opened the prison door, [doors] and brought them forth, and said: | 19 But the Angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, | 19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, |
| 5:20 | 20 Go ye, and stand ye, and speak in the temple to the people all the words of this life. | 20 go step forth, and speak in the temple to the people all the words of this life. | 20 Go your way, and stand in the Temple, and speak to the people, all the words of this life. | 20 Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life. |
| 5:21 | 21 Whom when they had heard, they entered early into the temple, and taught. And the prince of priests came, and they that were with him, and called together the council, and all the elder men of the children of Israel; and sent to the prison, that they should be brought forth. | 21 When they heard that, they entered into the temple early in the morning and taught. The chief priest came and they that were with him and called a council together, and all the seniors [elders] of the children of Israel, and sent to the prison to fetch them. | 21 So when they heard it, they entered into the Temple early in the morning, and taught. And the chief Priest came, and they that were with him, and called the Council together, and all the Elders of the children of Israel, and sent to the prison, to cause them to be brought. | 21 And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the elders of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. |
| 5:22 | 22 And when the ministers came, and found them not, and for the prison was opened [Soothly when the ministers came, and, the prison opened, found them not] , they turned again, and told, | 22 When the ministers came and found them not in the prison, they came again [returned] and told | 22 But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told it, | 22 But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told, |
| 5:23 | 23 and said [saying] , [Forsooth] We found the prison shut with all diligence, and the keepers standing at the gates; but we opened, and found no man therein. | 23 saying: The prison found we shut with all diligence, [as sure as was possible] and the keepers standing without before the doors: but when we had opened we found no man within. | 23 Saying, Certainly we found the prison shut as sure as was possible, and the keepers standing without, before the doors: but when we had opened, we found no man within. | 23 Saying, The prison truly we found shut with all safety, and the keepers standing outside before the doors: but when we had opened, we found no man within. |
| 5:24 | 24 And as the magistrates of the temple, and the princes of priests heard these words, they doubted of them, what was done [what should be done] . | 24 When the chief priest of all and the ruler of the temple, and the high priests heard these things, they doubted of them, whereunto this would grow. | 24 Then when the chief Priest and the captain of the Temple, and the high Priests heard these things, they doubted of them, whereunto this would grow. | 24 Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they were greatly perplexed about them as to what would come of this. |
| 5:25 | 25 But a man came, and told to them, For lo! those men which ye have put into prison, be in the temple, and stand, and teach the people [+For lo! the men whom ye have put in prison, be in the temple, standing, and teaching the people] . | 25 Then came one and shewed them: Lo [behold] the men that ye put in prison stand in the temple, and preach to [teach] the people. | 25 Then came one and shewed them, saying, Behold, the men that ye put in prison, are standing in the Temple, and teach the people. | 25 Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people. |
| 5:26 | 26 Then the magistrate went with the ministers, and brought them without violence; for they dreaded the people, lest they should be stoned. | 26 Then went the ruler of the temple with ministers, and brought them without violence. For they feared the people lest they should have been stoned. | 26 Then went the captain with the officers, and brought them without violence (for they feared the people, lest they should have been stoned) | 26 Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
| 5:27 | 27 And when they had brought them, they set them in the council; and the prince of priests asked them, | 27 And when they had brought them, they set them before the council. And the chief priest asked them | 27 And when they had brought them, they set them before the Council, and the chief Priest asked them, | 27 And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them, |
| 5:28 | 28 and said, In commandment we commanded you [saying, In commanding we commanded you] , that ye should not teach in this name, and lo! ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye will bring on us the blood of this man. | 28 saying: did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and behold ye have filled Jerusalem with your doctrine, and ye intend to bring this man's blood upon us. | 28 Saying, Did not we straightly command you, that ye should not teach in this Name? And behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and ye would bring this man's blood upon us. | 28 Saying, Did we not strictly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us. |
| 5:29 | 29 And Peter answered, and the apostles, and said, It behooveth to obey to God, more than to men. | 29 Peter and the other apostles answered, and said: We ought more to obey God than men. | 29 Then Peter and the Apostles answered, and said, We ought rather to obey God than men. | 29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men. |
| 5:30 | 30 [The] God of our fathers raised Jesus, whom ye slew, hanging in a tree. | 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on tree. | 30 The God of our fathers hath raised up Jesus, whom ye slew, and hanged on a tree. | 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. |
| 5:31 | 31 God enhanced with his right hand this prince and Saviour, that penance were given to Israel [for to give penance to Israel] , and remission of sins. | 31 Him being a ruler and a saviour hath God exalted with his right hand, [Him hath God lift up with his right hand, to be a ruler and a saviour] for to give repentance to Israel and forgiveness of sins. | 31 Him hath God lift up with his right hand, to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. | 31 Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. |
| 5:32 | 32 And we be witnesses of these words, and the Holy Ghost, whom God gave to all obeying to him. | 32 And we are his records as concerning these things: {records of these words} and also the holy ghost, whom God hath given to them that obey him. | 32 And we are his witnesses concerning these things which we say: yea, and the holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. | 32 And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him. |
| 5:33 | 33 When they heard these things, they were tormented, and thought to slay them. | 33 When they heard that they clave asunder, and sought means to slay them. | 33 Now when they heard it, they brast for anger, and consulted to slay them. | 33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. |
| 5:34 | 34 But a man rose in the council, a Pharisee, Gamaliel by name, a doctor of the law, an honourable man to all the people [a worshipful man to all the people] , and commanded the men to be put withoutforth for a while [to a short time] . | 34 Then stood there up one in the council, a pharisee named Gamaliel, a doctor of law, {scribe} had in authority among {great reputation before} [all] the people and commanded [bade] to put the apostles aside a little space, | 34 Then stood there up in the Council a certain Pharisee named Gamaliel, a doctor of the Law, honored of all the people, and commanded to put the Apostles forth a little space, | 34 Then stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a teacher of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little time; |
| 5:35 | 35 And he said to them, Ye men of Israel, take attention to yourselves on these men, what ye shall do. | 35 and said unto them: Men of Israel take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. | 35 And said unto them, Men of Israel, take heed to yourselves, what ye intend to do touching these men. | 35 And said to them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do concerning these men. |
| 5:36 | 36 For before these days Theudas, that said himself to be some man [For before these days Theudas was, saying himself to be some man] , to whom a number of men consented, about four hundred; which was slain, and all that believed to him [and all whoever believed to him] , were scattered, and brought to nought. | 36 Before these days rose up one Theudas boasting [boosting] himself, to whom resorted a number of men, about a four hundred, which was slain, and they all which believed {enclined unto} him were scattered abroad, and brought to nought. | 36 For before these times, rose up Theudas boasting himself, to whom resorted a number of men, about a four hundred, who was slain: and they all which obeyed him were scattered, and brought to nought. | 36 For before these days rose Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. [obeyed: or, believed] |
| 5:37 | 37 After this, Judas of Galilee was in the days of profession, and turned away the people after him; and all how many ever consented to him, were scattered, and he perished. | 37 After this man arose there up one Judas of Galilee, in the time when tribute began, and drew away much people after him. He also perished: and all even as many as harkened to {they that enclined unto} him are scattered a broad. | 37 After this man, arose up Judas of Galilee, in the days of the tribute, and drew away much people after him: he also perished, and all that obeyed him, were scattered abroad. | 37 After this man rose Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away many people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed. [obeyed: or, believed] |
| 5:38 | 38 And now therefore I say to you, depart ye from these men, and suffer ye them; for if this counsel either work [or work] is of men, it shall be undone; | 38 And now I say unto you: refrain yourselves from these men, let them alone: For if this [the] counsel or [this] work be of men, it will come to nought: | 38 And now I say unto you, Refrain yourselves from these men, and let them alone: for if this counsel, or this work be of men, it will come to nought: | 38 And now I say to you, Stay away from these men, and let them alone: for if this counsel or this work is from men, it will come to nothing: |
| 5:39 | 39 but if it is of God, ye be not able to undo them, lest peradventure ye be found to repugn against God. [forsooth if it is of God, ye be not able to undo them, lest peradventure and ye be found for to repugn God.] | 39 but and if it be of God, ye cannot destroy it, lest haply ye be found to strive against God. | 39 But if it be of God, ye can not destroy it, lest ye be found even fighters against God. | 39 But if it is from God, ye cannot overthrow it; lest perhaps ye be found even to fight against God. |
| 5:40 | 40 And they consented to him; and they called together the apostles, and commanded to them [and announced to them] , that were beaten, that they should no more speak in the name of Jesus, and they let them go [and they left them] . | 40 And to him they agreed, and called the apostles, and beat them, and commanded that they should not speak in the name of Jesu, and let them go. | 40 And to him they agreed, and called the Apostles: and when they had beaten them, they commanded that they should not speak in the Name of Jesus, and let them go. | 40 And to him they assented: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. |
| 5:41 | 41 And they went joying from the sight of the council, that they were had worthy to suffer despising for the name of Jesus. | 41 And they departed from the council rejoicing that they were counted worthy to suffer rebuke for his name. | 41 So they departed from the Council, rejoicing, that they were counted worthy to suffer rebuke for his Name. | 41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. |
| 5:42 | 42 But each day they ceased not in the temple, and about houses, to teach and preach Jesus Christ. | 42 And daily in the temple, and in every house they ceased not, teaching and preaching {the Gospell of} Jesus Christ. | 42 And daily in the Temple, and from house to house they ceased not to teach, and preach Jesus Christ. | 42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. |
| 6:1 | 1 But in those days, when the number of disciples increased, the Greeks grumbled against the Hebrews [grutching of Greeks was made against Hebrews] , for that their widows were despised in every day's ministering. | 1 In those days as the number of the disciples grew, {increased} there arose a grudge among the greeks against the hebrews, because their widows were despised {not looked upon} in the daily ministration. {daily handreaching} | 1 And in those days, as the number of the disciples grew, there arose a murmuring of the Grecians towards the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministering. | 1 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. |
| 6:2 | 2 And the twelve called together the multitude of disciples, and said, It is not rightful, that we leave the word of God, and minister to boards. | 2 Then the twelve called the multitude of the disciples together [to gether] and said: it is not meet that we should leave the word of God and serve at the tables, | 2 Then the twelve called the multitude of the disciples together, and said, It is not meet that we should leave the word of God to serve the tables. | 2 Then the twelve called the multitude of the disciples, and said, It is not desirable that we should leave the word of God, and serve tables. |
| 6:3 | 3 Therefore, brethren, behold ye men of you of good fame [behold ye men of you, of good witnessing, or fame] , [seven,] full of the Holy Ghost and of wisdom, whom we shall ordain on this work; | 3 wherefore brethren look ye out among you seven men of honest report, and full of the holy ghost and wisdom, which we may appoint to this needful business: | 3 Wherefore brethren, look you [ye] out among you seven men of honest report, and full of the holy Ghost, and of wisdom, which we may appoint to this business. | 3 Therefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business. |
| 6:4 | 4 for we shall be busy to prayer, and to preach the word of God. [forsooth we shall be busy to prayer and ministry, or preaching, of the word.] | 4 but we will give ourselves continually to prayer, and to the ministration of the word. {the word of God} | 4 And we will give ourselves continually to prayer, and to the ministration of the word. | 4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. |
| 6:5 | 5 And the word pleased before all the multitude [And the word pleased to all the multitude] ; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a comeling [and Nicolas, a guest, or comeling] , a man of Antioch. | 5 And the saying pleased the whole multitude well. And they chose Stephen a man full of faith, and of the holy ghost, and Philip, and Prochorus, and Nichanor, and Timon, and Permenas, and Nicholas a proselyte [convert] of Antioch, | 5 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen a man full of faith and of the holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch, | 5 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: |
| 6:6 | 6 They ordained these before the sight of the apostles, and they prayed, and laid hands on them. | 6 which they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them. | 6 Which they set before the Apostles: and they prayed, and laid their hands on them. | 6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them. |
| 6:7 | 7 And the word of the Lord waxed, and the number of the disciples in Jerusalem was much multiplied; also a much company of priests obeyed to the faith. | 7 And the word of God increased, and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly. And a great company of the priests were obedient to the faith. | 7 And the word of God increased, and the number of the disciples was multiplied in Jerusalem greatly, and a great company of the Priests were obedient to the faith. | 7 And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith. |
| 6:8 | 8 And Stephen, full of grace and of strength, made wonders and great signs in the people. [Stephen, full of grace and strength, did wonders and great signs in the people.] | 8 [And] Stephen full of faith and power did great wonders, and miracles among the people. | 8 Now Stephen full of faith and power, did great wonders and miracles among the people. | 8 And Stephen, full of faith and power, performed great wonders and miracles among the people. |
| 6:9 | 9 But some rose [rised] of the synagogue, that was called of Libertines, and Cyrenians, and of men of Alexandria, and of them that were of Cilicia and of Asia, and disputed with Stephen [disputing with Stephen] . | 9 Then there arose certain of the Synagogue, which are called libertines, and Sirenens, and Alexandrians, [of Alexandria] and Cilicilians, [of Cilicia] and Asians, [of Asia] and disputed with Steven. | 9 Then there arose certain of the Synagogue, which are called Libertines, and Cyrenians, and of Alexandria, and of them of Cilicia, and of Asia, and disputed with Stephen. | 9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. |
| 6:10 | 10 And they might not withstand the wisdom and the spirit, that spake. | 10 And they could not resist the wisdom, and the spirit, with which he spake. | 10 But they were not able to resist the wisdom, and the Spirit by the which he spake. | 10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spoke. |
| 6:11 | 11 Then they privily sent men, that should say, that they [have] heard him saying words of blasphemy against Moses and God. | 11 Then sent they in men which said: we have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God, | 11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and God. | 11 Then they secretly induced men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. |
| 6:12 | 12 And so they moved together the people, and the elder men, and the scribes; and they came together, and took him [and snatched him] , and brought into the council. | 12 and they moved the people, and the seniors, [elders] and the scribes: and they came upon him and caught him, and brought him to the council, | 12 Thus they moved the people and the Elders, and the Scribes: and running upon him, caught him, and brought him to the Council, | 12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council, |
| 6:13 | 13 And they ordained false witnesses, that said, This man ceaseth not to speak words against the holy place, and the law. | 13 and brought forth false witnesses which said: This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place and the law, | 13 And set forth false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the Law. | 13 And set up false witnesses, who said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: |
| 6:14 | 14 For we heard him saying, That this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the traditions, which Moses betook to us. | 14 for we heard him say: This Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the ordinances which Moses gave unto us. | 14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the ordinances, which Moses gave us. | 14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered to us. [customs: or, rites] |
| 6:15 | 15 And all men that sat in the council beheld him, and saw his face as the face of an angel. [And all men that sat in the council beholding him, saw the face of him as the face of an angel.] | 15 And all that sat in the council looked steadfastly on him, and saw his face as it had been the face of an angel. | 15 And as all that sat in the Council looked steadfastly on him, they saw his face as it had been the face of an Angel. | 15 And all that sat in the council, looking steadfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. |
| 7:1 | 1 And the prince of priests said to Stephen, Whether these things have them so? | 1 Then said the chief priest: is it even so? | 1 Then said the chief Priest, Are these things so? | 1 Then said the high priest, Are these things so? |
| 7:2 | 2 Which said, Brethren and fathers [Which saith, Men, brethren, and fathers] , hear ye. [The] God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before that he dwelt in Charran [before he dwelt in Charran] , | 2 And he said: ye men, brethren, and fathers, hearken to. The God of glory appeared unto our father Abraham while he was yet in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, | 2 And he said, Ye men, brethren, and Fathers, hearken. That [The] God of glory appeared unto our father Abraham, while he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, | 2 And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, |
| 7:3 | 3 and said to him, Go out of thy land, and of thy kindred, and come into the land, which I shall show to thee. | 3 and said unto him: come out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew unto thee. | 3 And said unto him, Come out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee. | 3 And said to him, Depart from thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall show thee. |
| 7:4 | 4 Then he went out of the land of Chaldaeans, and dwelt in Charran. And from thence after that his father was dead, he translated him into this land, in which ye dwell now. | 4 Then came he out of the land of Caldey, [Chaldey] and dwelt in Charran. And after that as soon as his father was dead, he brought him into this land, wherein [in which] ye now dwell, | 4 Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And after that his father was dead, God brought him from thence into this land, wherein ye now dwell, | 4 Then he came from the land of the Chaldeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead, he removed him into this land, in which ye now dwell. |
| 7:5 | 5 And he gave not to him heritage in it, neither a pace of a foot, but he promised to give [to] him it into possession, and to his seed after him, when he had not a son. | 5 and he gave him none inheritance in it, no not one foot of ground. [the breadth of a foot.] And [:but] promised that he would give it to him [to possess] and to his seed after him, when as yet he had no child. | 5 And he gave him none inheritance in it, no not the breadth of a foot: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child. | 5 And he gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his offspring after him, when as yet he had no child. |
| 7:6 | 6 And God spake to him, That his seed shall be [a] comeling in an alien land, and they shall make them subject to servage, and shall evil treat them, four hundred years and thirty; [+Forsooth God spake to him, That his seed shall be a comeling, or guest, in an alien land, and they shall subject them to servage, and shall evil treat them, four hundred years;] | 6 God verily spake on this wise, thy [that this] seed shall [should] be a dweller {stranger} in a strange land, and [that] they shall put [should keep] them in bondage, and entreat them evil four hundred years. | 6 But God spake thus, that his seed should be a sojourner in a strange land: and that they should keep it in bondage, and entreat it evil four hundred years. | 6 And God spoke in this way, That his offspring should sojourn in a foreign land; and that they should bring them into bondage, and oppress them four hundred years. |
| 7:7 | 7 and I shall judge the folk, to whom they shall serve, saith the Lord. And after these things they shall go out, and they shall serve to me in this place. | 7 And [But] the nation to whom they shall be in bondage, will I judge (said God) and after that shall they come forth, and serve me in this place. | 7 But the nation to whom they shall be in bondage, will I judge, saith God: and after that, they shall come forth and serve me in this place. | 7 And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that they shall come forth, and serve me in this place. |
| 7:8 | 8 And he gave to him the testament of circumcision; and so he engendered Isaac [and so he gendered Isaac] , and circumcised him in the eighth day. And Isaac engendered Jacob, and Jacob engendered the twelve patriarchs [And Isaac gendered Jacob, and Jacob gendered the twelve patriarchs] . | 8 And [he] gave him the testament [covenant] of circumcision, and he begat Isaac, and circumcised him the eighth day, and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs. | 8 He gave him also the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day: and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve Patriarchs. | 8 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs. |
| 7:9 | 9 And the patriarchs had envy to Joseph, and sold him into Egypt. And God was with him, | 9 And the patriarchs having indignation sold Joseph into Egypt, and God was with him, | 9 And the Patriarchs moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, | 9 And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, |
| 7:10 | 10 and delivered him of all his tribulations, and gave him grace and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt. And he ordained him sovereign on Egypt, and on all his house. | 10 and delivered him out of all his adversities, {troubles} and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; And Pharaoh [which] made him governor over Egypt, and over all his household. | 10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh King of Egypt, who made him governor over Egypt, and over his whole house. | 10 And delivered him from all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. |
| 7:11 | 11 And hunger came into all Egypt, and Canaan, and great tribulation; and our fathers found not meat [and our fathers found not meats] . | 11 Then came there a dearth over all the land of Egypt, and Canaan, and great affliction, {trouble} that our fathers found no sustenance. | 11 Then came there a famine over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction, that our fathers found no sustenance. | 11 Now there came a famine over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. |
| 7:12 | 12 But when Jacob had heard [Forsooth when Jacob heard] , that wheat was in Egypt, he sent our fathers first. | 12 [But] When Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent our fathers first, | 12 But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent our fathers first: | 12 But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers first. |
| 7:13 | 13 And in the second time Joseph was known of his brethren, and his kin was made known to Pharaoh. | 13 and when he had sent them the [at] second time, Joseph was known of his brethren, and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh. | 13 And at the second time Joseph was known of his brethren, and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh. | 13 And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known to Pharaoh. |
| 7:14 | 14 And Joseph sent, and called Jacob, his father, and all his kindred, seventy and five men [in souls seventy and five] . | 14 Then sent Joseph and caused his father to be brought and all his kin, three score and fifteen souls. | 14 Then sent Joseph and caused his father to be brought, and all his kindred, even threescore and fifteen souls. | 14 Then Joseph sent, and called his father Jacob to him, and all his kindred, seventy and five souls. |
| 7:15 | 15 And Jacob came down into Egypt, and was dead, he and our fathers; | 15 And Jacob descended into Egypt, and died both he and our fathers, | 15 So Jacob went down into Egypt, and he died, and our fathers, | 15 So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers, |
| 7:16 | 16 and they were translated into Sychem, and were laid in the sepulchre, that Abraham bought by price of silver of the sons of Emmor, the son of Sychem. | 16 and were translated into {brought over unto} Sichem, and were put in the sepulchre that Abraham bought for money of the sons of Emor, at Sichem. | 16 And were removed into Sychem, and were put in the sepulchre, that Abraham had bought for money of the sons of Emmor, son of Sychem. | 16 And were carried over into Shechem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Shechem. |
| 7:17 | 17 And when the time of promise came nigh, which God had acknowledged to Abraham, the people waxed, and multiplied in Egypt, | 17 When the time of the promise drew nye (which God had promised with an oath [sworn] to Abraham) the people grew and multiplied in Egypt | 17 But when the time of the promise drew near, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt, | 17 But when the time of the promise drew near, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt, |
| 7:18 | 18 till another king rose in Egypt, which knew not Joseph. | 18 till another king arose which knew not of Joseph. | 18 Til another King arose, which knew not Joseph. | 18 Till another king arose, who knew not Joseph. |
| 7:19 | 19 This beguiled our kin, and tormented our fathers, that they should put away their young children [that they should put out their young children] , for they should not live. | 19 The same dealt subtly with our kindred, and evil intreated our fathers, and made them to cast out their [young] children, that they should not remain alive. | 19 The same dealt subtly with our kindred, and evil entreated our fathers, and made them to cast out their young children, that they should not remain alive. | 19 The same dealt treacherously with our kindred, and oppressed our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live. |
| 7:20 | 20 In the same time Moses was born, and he was loved of God; and he was nourished three months in the house of his father [and he was accepted, or loved, of God; and he was nursed three months in the house of his father] . | 20 The same time was Moses born, and was a proper child in the sight of God, which was nourished up in his father's house three months. | 20 The same time was Moses born, and was acceptable unto God, which was nourished up in his father's house three months. | 20 In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished in his father's house three months: [exceeding fair: or, fair to God] |
| 7:21 | 21 And when he was put out in the river [Forsooth when he was put out] , the daughter of Pharaoh took him up, and nourished him into her son. | 21 When he was cast out Pharaoh's daughter took him up, and nourished him up for her own son. | 21 And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son. | 21 And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son. |
| 7:22 | 22 And Moses was learned in all the wisdom of Egyptians, and he was mighty in his words and works. | 22 And Moses was learned in all manner wisdom of the Egyptians, and was mighty in deeds and in words. | 22 And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds. | 22 And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds. |
| 7:23 | 23 But when the time of forty years was filled to him [was full-filled to him] , it rose up into his heart, that he should visit his brethren, the sons of Israel. | 23 [And] When he was full forty year old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel. | 23 Now when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel. | 23 And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel. |
| 7:24 | 24 And when he saw a man suffering wrong, he venged him, and did vengeance for him that suffered the wrong [and did vengeance to him that suffered wrong] , and killed the Egyptian. | 24 And when he saw one of them suffer wrong, he defended him, and avenged his quarrel that had the harm done to him, and smote the Egyptian. | 24 And when he saw one of them suffer wrong, he defended him, and avenged his quarrel that had the harm done to him, and smote the Egyptian. | 24 And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian: |
| 7:25 | 25 For he guessed that his brethren should understand, that God should give to them health by the hand of him [that God by the hand of him should give to them health] ; but they understood not. | 25 For he supposed {thought} his brethren would have understood how that God by his hands should give them health: [save them.] but they understood not. | 25 For he supposed his brethren would have understood, [understand] that God by his hand should give them deliverance: but they understood it not. | 25 For he supposed his brethren to understand that God by his hand would deliver them: but they understood not. [For: or, Now] |
| 7:26 | 26 For in the day following he appeared to them chiding, and he accorded them in peace, and said, Men, ye be brethren; why harm ye each other? [+Forsooth in the day following he appeared to them chiding, and reconciled them in peace, saying, Men, ye be brethren; why harm ye each to other?] | 26 And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again saying: Sirs ye are brethren why hurt ye one another? | 26 And the next day, he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren: why do ye wrong one to another? | 26 And the next day he showed himself to them as they were fighting, and would have constrained them to be at peace again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another? |
| 7:27 | 27 But he that did the wrong to his neighbour, putted him away, and said, Who ordained thee prince and doomsman on us? [Forsooth he that did wrong to his neighbour, put him away, saying, Who ordained thee prince and doomsman upon us?] | 27 But he that did his neighbour wrong, thrust him away saying: Who made thee a ruler and a judge among {over} us? | 27 But he that did his neighbor wrong, thrust him away, saying, Who made thee a prince, and a judge over us? | 27 But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? |
| 7:28 | 28 Whether thou wilt slay me, as yesterday thou killedest the Egyptian? | 28 What wilt thou kill {slay} me, as thou didst the Egyptian yesterday? | 28 Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? | 28 Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday? |
| 7:29 | 29 And in this word Moses flew, and was made a comeling in the land of Madian, where he begat two sons. | 29 Then fled Moses at that word, [saying] and was a stranger in the land of Madian; Where he begat two sons. | 29 Then fled Moses at that saying, and was a stranger in the land of Midian, where he begat two sons. | 29 Then Moses fled at this saying, and was a stranger in the land of Midian, where he begat two sons. |
| 7:30 | 30 And when he had filled forty years [And forty years fulfilled] , an angel appeared to him in fire of flame of a bush, in desert of the mount of Sina. | 30 [And] When forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina the [an] angel of the Lord in a flame of fire in a bush. | 30 And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai, an Angel of the Lord in a flame of fire, in a bush. | 30 And when forty years had passed, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai an angel of the Lord in a flame of fire in a bush. |
| 7:31 | 31 And Moses saw, and wondered on the sight. And when he approached to behold [And when he nighed to behold] , the voice of the Lord was made to him, | 31 When Moses saw it he wondered at the sight, and as he drew near to behold it. And the voice of the Lord came unto him: | 31 And when Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to consider it, the voice of the Lord came unto him, saying, | 31 When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came to him, |
| 7:32 | 32 and said [saying] , I am God of your fathers, God of Abraham, [and] God of Isaac, [and] God of Jacob. Moses was made trembling, and durst not behold. | 32 I am the God of thy fathers, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob. Moses trembled and durst not behold. | 32 I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold it. | 32 Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and dared not behold. |
| 7:33 | 33 But God said to him, Do off the shoes of thy feet, for the place in which thou standest is holy earth. | 33 Then said the Lord to him put off thy shoes from thy feet, for the place where thou standest is holy ground. | 33 Then the Lord said to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest, is holy ground. | 33 Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground. |
| 7:34 | 34 I seeing saw the tormenting of my people that is in Egypt [I seeing saw the affliction, or tormenting, of my people that is in Egypt] , and I heard the mourning of them, and came down to deliver them. And now come thou, and I shall send thee into Egypt. | 34 I have perfectly seen the affliction {trouble} of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come and I will send thee into Egypt. | 34 I have seen, I have seen the affliction of my people, which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them: and now come, and I will send thee into Egypt. | 34 I have seen, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. |
| 7:35 | 35 This Moses whom they denied, saying, Who ordained thee prince and doomsman on [upon] us? God sent this prince and again-buyer, with the hand of the angel, that appeared to him in the bush. | 35 The same [This] Moses whom they forsook saying: who made the a ruler and a judge: [the same] God sent both a ruler and a deliverer, by the hands of the angel which appeared to him in the bush. | 35 This Moses whom they forsook, saying, Who made thee a prince and a judge? The same God sent for a prince, and a deliverer by the hand [hands] of the Angel which appeared to him in the bush. | 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush. |
| 7:36 | 36 This Moses led them out [This led them out] , and did wonders and signs in the land of Egypt, and in the red sea, and in desert forty years. | 36 This man [And the same] brought them out shewing wonders and signs {tokens} in Egypt, and in the reed sea, and in the wilderness forty years. | 36 He brought them out, doing wonders, and miracles in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years. | 36 He brought them out, after he had showed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years. |
| 7:37 | 37 This is Moses, that said to the sons of Israel, God shall raise to you a prophet of your brethren, [and] as me ye shall hear him. | 37 This is that Moses which said unto the children of Israel: A prophet shall your [the] Lord God raise up unto you of your brethren like unto me, him shall ye hear. | 37 This is that Moses, which said unto the children of Israel, A Prophet shall the Lord your God raise up unto you, even of your brethren, like unto me: him shall ye hear. | 37 This is that Moses, who said to the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up to you of your brethren, like me; him shall ye hear. [like...: or, as myself] |
| 7:38 | 38 This it is [This is] , that was in the church in wilderness, with the angel that spake to him in the mount Sina, and with our fathers; which took words of life to give to us. | 38 This is he that was in the congregation, in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers. This man received the word of life to give unto us, | 38 This is he that was in the Congregation, in the wilderness with the Angel, which spake to him in mount Sinai, and with our fathers, who received the lively oracles to give unto us. | 38 This is he, that was in the church in the wilderness with the angel who spoke to him on the mount Sinai, and with our fathers: who received the living oracles to give to us: |
| 7:39 | 39 To whom our fathers would not obey, but putted him away [but put him away] , and were turned away in their hearts into Egypt, | 39 to whom our fathers would not obey: But cast it from them, and in their hearts turned back again into Egypt, | 39 To whom our fathers would not obey, but refused, and in their hearts turned back again into Egypt: | 39 Whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
| 7:40 | 40 saying to Aaron, Make thou to us gods, that shall go before us; for to this Moses that led us out of the land of Egypt, we know not what is done to him [we witen not, what is done to him] . | 40 saying unto Aaron: Make us gods to go before us. For we wot not what is become of this Moses that brought us out of the land of Egypt. | 40 Saying unto Aaron, Make us gods that may go before us: for we know not what is become of this Moses that brought us out of the land of Egypt. | 40 Saying to Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of him. |
| 7:41 | 41 And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the maumet; and they were glad in the works of their hands [and offered an host to the simulacrum; and they gladded in the works of their hands] . | 41 And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the image, and rejoiced in the works of their own hands. | 41 And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. | 41 And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. |
| 7:42 | 42 And God turned, and betook them to serve to the knighthood of heaven, as it is written in the book of [the] prophets, Whether ye, house of Israel, offered to me slain sacrifices, either sacrifices, forty years in desert? | 42 Then God turned himself, and gave them up, that they should worship the stars of the sky, as it is written in the book of the prophets: O ye of the house of Israel: have ye given unto me offerings or sacrifice, [gave ye to me sacrifices and meat offerings] by the space of forty years in the wilderness? | 42 Then God turned himself away, and gave them up to serve the host of heaven, as it is written in the book of the Prophets, O house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness? | 42 Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices for forty years in the wilderness? |
| 7:43 | 43 And ye have taken the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures that ye have made to worship them; and I shall translate you into Babylon. | 43 And ye took unto you the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them. And I will translate you beyond Babylon. | 43 And ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures, which ye made to worship them: therefore I will carry you away beyond Babylon. | 43 Yea, ye took up the tabernacle of Molech, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. |
| 7:44 | 44 The tabernacle of witnessing was with our fathers in desert, as God assigned to them, and spake to Moses [as God disposed to them, speaking to Moses] , that he should make it after the form that he saw. | 44 Our fathers had the tabernacle of testimony [witness] in the wilderness, as he had appointed them speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen, | 44 Our fathers had the Tabernacle of witness, in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. | 44 Our fathers had the tabernacle of testimony in the wilderness, as he had appointed, speaking to Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. [speaking: or, who spake] |
| 7:45 | 45 Which also our fathers took with Jesus, and brought into the possession of heathen men, which God putted away [the which God put away] from the face of our fathers, till into the days of David, | 45 which tabernacle our fathers received, and brought it in with Josue into the possession of the gentiles, which gentiles God drave out before the face of our fathers unto the time of David, | 45 Which tabernacle also our fathers received, and brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, which God drave out before our fathers, unto the days of David: | 45 Which also our fathers that came after brought in with Joshua into the possession of the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David; [that...: or, having received] |
| 7:46 | 46 that found grace with God, and asked that he should find a tabernacle to God of Jacob. | 46 which found favour before God, and desired that he might find [would faine have made] a tabernacle for the God of Jacob. | 46 Who found favor before God, and desired that he might find a tabernacle for the God of Jacob. | 46 Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. |
| 7:47 | 47 But Solomon builded the house to him. [Solomon forsooth built an house to him.] | 47 And [But] Solomon built him an house. | 47 But Solomon built him an house. | 47 But Solomon built for him an house. |
| 7:48 | 48 But the high God [But the alder-highest] dwelleth not in things made by hand, as he saith by the prophet, | 48 But [Howbeit] he that is highest of all dwelleth not in temples made with hands, as saith the prophet: | 48 Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands, as saith the Prophet, | 48 Yet the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet, |
| 7:49 | 49 Heaven is a seat to me, and the earth is the stool of my feet; what house shall ye build to me, saith the Lord, either what place is of my resting [or which is the place of my resting] ? | 49 Heaven is my seat, and earth is my foot stool, what house will ye build for me saith the Lord? or what resting place? [or what place is it that I should rest in?] | 49 Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build for me, saith the Lord? Or what place is it that I should rest in? | 49 Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build for me? saith the Lord: or what is the place of my rest? |
| 7:50 | 50 Whether mine hand made not all these things? | 50 hath not my hand made all these things? | 50 Hath not mine hand made all these things? | 50 Hath not my hand made all these things? |
| 7:51 | 51 With hard neck [With hard nol] , and uncircumcised hearts and ears ye withstand evermore the Holy Ghost; and as your fathers, so ye. | 51 Ye stiffnecked and of uncircumcised hearts and ears: ye have always [all ways] resisted the holy ghost: as your fathers did, so do ye. | 51 Ye stiffnecked and of uncircumcised hearts and ears, ye have always resisted the holy Ghost: as your fathers did, so do you. | 51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye. |
| 7:52 | 52 Whom of the prophets have not your fathers pursued, and have slain them that before-told of the coming of the rightful man [and have slain them that before-told of the coming of the just man] , whose traitors and manslayers ye were now? | 52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? And they have slain them, which shewed before of the coming of that Just, whom ye have betrayed and murdered. | 52 Which of the Prophets have not your fathers persecuted? And they have slain them, which shewed before of the coming of that Just, of whom ye are now the betrayers and murderers, | 52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them who showed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers: |
| 7:53 | 53 Which took the law in ordinance of angels, and have not kept it. | 53 And ye also have received a law by the ordinance {ministration} of angels, and have not kept it. | 53 Which have received the Law by the ordinance of Angels, and have not kept it. | 53 Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it. |
| 7:54 | 54 And they heard these things, and were diversely tormented in their hearts, and they grinded [and gnashed, or grinded,] with teeth on him. | 54 When they heard these things, their hearts clave asunder, and they gnashed on him with their teeth. | 54 But when they heard these things, their hearts brast for anger, and they gnashed at him with their teeth. | 54 When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
| 7:55 | 55 But when Stephen was full of the Holy Ghost, he beheld into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right half of the virtue of God. | 55 [But] He being full of the holy ghost looked up [steadfastly] with his eyes into heaven and saw the majesty [glory] of God, and Jesus standing on the right hand of God, | 55 But he being full of the holy Ghost, looked steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God, | 55 But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, |
| 7:56 | 56 And he said, Lo! I see heavens opened, and man's Son standing on the right half of the virtue of God. [And he said, Lo! I see heavens opened, and the Son of man standing on the right half of the virtue of God.] | 56 and said: lo, [behold] I see the heavens open, and the son of man stand [stonding] on the right hand of God. | 56 And said, Behold, I see the heavens open, and the Son of man standing at the right hand of God. | 56 And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. |
| 7:57 | 57 And they cried with a great voice, and stopped their ears, and made with one will an assault into him. | 57 Then they gave a shout with a loud voice, and stopped their ears and all ran upon him at once, | 57 Then they gave a shout with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him violently all at once, | 57 Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord, |
| 7:58 | 58 And they brought him out of the city [And they casted him out of the city] , and stoned [him] . And the witnesses did off their clothes, beside the feet of a young man, that was called Saul. | 58 and cast him out of the city, and stoned him. And the witnesses laid down their clothes at a young man's feet named Saul. | 58 And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, named Saul. | 58 And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul. |
| 7:59 | 59 And they stoned Stephen, that called God to help, saying [And they stoned Stephen in-calling, and saying] , Lord Jesus, receive my spirit. | 59 And they stoned Steven calling on and saying: Lord Jesu receive my spirit. | 59 And they stoned Stephen, who called on God, and said, Lord Jesus, receive my spirit. | 59 And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit. |
| 7:60 | 60 And he kneeled, and cried with a great voice, and said, Lord, set not to them this sin. And when he had said this thing, he died [And when he had said this thing, he slept, or died, in the Lord] . | 60 And he kneeled down and cried with a loud voice: Lord impute not this sin unto them; [lord lay not this sin to their charge.] For they wot not what they do. And when he had thus spoken he fell asleep. | 60 And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had thus spoken, he slept. | 60 And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep. |
| 8:1 | 1 But Saul was consenting to his death. And great persecution was made that day in the church, that was in Jerusalem. And all men were scattered by the countries of Judaea and Samaria, except the apostles. | 1 Saul had pleasure in his death. [And] At that time there was a great persecution against the congregation which was at Jerusalem, and they were all scattered abroad thorowout the regions of Jury and Samaria, except the apostles. | 1 And Saul consented to his death. And at that time, there was a great persecution against the Church which was at Jerusalem, and they were all scattered abroad throughout the regions of Judea and of Samaria, except the Apostles. | 1 And Saul was consenting to his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. |
| 8:2 | 2 But good men buried Stephen [Forsooth men dread-full buried Stephen] , and made great mourning on him. | 2 Then devout men dressed Steven, and made great lamentation over him. | 2 Then certain men fearing God, carried Steven among [amongst] them, to be buried, and made great lamentation for him. | 2 And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. |
| 8:3 | 3 But Saul greatly destroyed the church, and entered by houses, and drew out men and women, and betook them into prison. [Forsooth Saul greatly destroyed the church, entering by houses, drawing men and women, betook into keeping, or prison.] | 3 [But] Saul made havoc of the congregation entering into every house, and drew out both man and woman, and thrust them into prison. | 3 But Saul made havoc of the Church, and entered into every house, and drew out both men and women, and put them into prison. | 3 As for Saul, he made havoc of the church, entering into every house, and dragging off men and women committed them to prison. |
| 8:4 | 4 And they that were scattered [Therefore they were scattered] , passed forth, preaching the word of God. | 4 [Howbeit] They that were scattered abroad went every where preaching the word. | 4 Therefore they that were scattered abroad, went to and fro preaching the word. | 4 Therefore they that were scattered went every where preaching the word. |
| 8:5 | 5 And Philip came down into a city of Samaria, and preached to them Christ. | 5 Then came Philip into a city of Samaria, and preached Christ unto them. | 5 Then came Philip into the city of Samaria, and preached Christ unto them. | 5 Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them. |
| 8:6 | 6 And the people gave attention to these things [to those things] that were said of Philip, with one will hearing and seeing the signs that he did. | 6 And the people gave heed unto those things which Philip spake with one accord, in that they heard and saw the miracles which he did. | 6 And the people gave heed unto those things which Philip spake, with one accord, hearing and seeing the miracles which he did. | 6 And the people with one accord gave heed to those things which Philip spoke, hearing and seeing the miracles which he was performing. |
| 8:7 | 7 For many of them that had unclean spirits, cried with great voice, and went out [crying with great voice, went out] . And many sick in the palsy [Forsooth many sick in palsy] , and crooked, were healed. | 7 For unclean spirits crying with loud voice, came out of many which [that] were possessed of them. [And] Many taken with palsies, and many that halted were healed. | 7 For unclean spirits crying with a loud voice, came out of many that were possessed of them: and many taken [that were taken up] with palsies, and that halted, were healed. | 7 For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed and many sick with palsies, and that were lame, were healed. |
| 8:8 | 8 Therefore great joy was made in that city. | 8 And there was great joy in that city. | 8 And there was great joy in that city. | 8 And there was great joy in that city. |
| 8:9 | 9 But there was a man in that city, whose name was Simon, a witch [Forsooth there was some man, Simon by name, which before was in the city a witch] , that had deceived the folk of Samaria, saying, that himself was some great man. | 9 And there was a certain man called Simon, which beforetime in the same city, used witchcraft and bewitched the people, [of Samaria] saying that he was a man that could do great things. | 9 And there was before in the city, a certain man called Simon, which used witchcraft, and bewitched the people of Samaria, saying that he himself was some great man. | 9 But there was a certain man, called Simon, who before in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, saying that he was some great person: |
| 8:10 | 10 Whom all harkened [To whom all harkened] , from the least to the most, and said [saying] , This is the virtue of God, which is called great. | 10 Whom they regarded, from the least to the greatest saying: this is that power of God, which is called great. [this fellow is the great power of God] | 10 To whom they gave heed from the least to the greatest, saying, This man is that [the] great power of God. | 10 To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God. |
| 8:11 | 11 And they believed him, for long time he had madded them with his witchcrafts. [Forsooth all believed him, for this thing, that much time he had made them mad with his witchings.] | 11 [And] Him they set much by, because of long time with sorcery he had deluded [mocked] their wits. {But they regarded him, because that of longe time he had bewitched them with his sorcery.} | 11 And they gave heed unto him, because that of long time he had bewitched them with sorceries. | 11 And to him they had regard, because that for a long time he had bewitched them with sorceries. |
| 8:12 | 12 But when they had believed to Philip, preaching of the kingdom of God, men and women were baptized in the name of Jesus Christ. [Soothly when they had believed to Philip, evangelizing of the kingdom of God, in the name of Jesus Christ, men and women were baptized.] | 12 [But] As soon as they believed Philip's preaching of the kingdom of God and of the name of Jesu Christ, they were baptised both men and women. | 12 But as soon as they believed Philip, which preached the things that concerned the kingdom of God, and in the Name of Jesus Christ, they were baptized both men and women. | 12 But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women. |
| 8:13 | 13 And then also Simon himself believed [Then also Simon himself believed] ; and when he was baptized, he drew to Philip; and he saw also that signs and great works of power were done [he seeing also signs and most virtues to be made] , he was astonished, and wondered. | 13 Then Simon himself believed, [also] and was baptised. And continued with Philip, and wondered beholding the miracles {tokens} and signs, which were shewed. | 13 Then Simon himself believed also, and was baptized, and continued with Philip, and wondered, when he saw the signs and great miracles which were done. | 13 Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and was amazed, beholding the miracles and signs which were done. [miracles...: Gr. signs and great miracles] |
| 8:14 | 14 But when the apostles that were at Jerusalem, had heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John. | 14 When the apostles which were at Jerusalem heard say that Samaria had received the word of God: they sent unto them Peter and John, | 14 Now when the Apostles, which were at Jerusalem, heard say, that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John. | 14 Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John: |
| 8:15 | 15 And when they came, they prayed for them [The which, when they came, prayed for them] , that they should receive the Holy Ghost; | 15 which when they were come, prayed for them, that they might receive the holy ghost. | 15 Which when they were come down, prayed for them, that they might receive the holy Ghost. | 15 Who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit: |
| 8:16 | 16 for he came not yet into any of them [forsooth not yet he came into any of them] , but they were baptized only in the name of the Lord Jesus. | 16 For as yet he was come on none of them: But they were baptised only in the name of Christ Jesu. | 16 (For as yet he was fallen [come] down on none of them, but they were baptized only in the Name of the Lord Jesus.) | 16 (For as yet he had fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.) |
| 8:17 | 17 Then they laid hands on them, and they received the Holy Ghost. | 17 Then laid they their hands on them, and they received the holy ghost. | 17 Then laid they their hands on them, and they received the holy Ghost. | 17 Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit. |
| 8:18 | 18 And when Simon had seen, that the Holy Ghost was given by laying on of [the] hands of the apostles, and he proffered to them money [he offered to them money] , | 18 When Simon saw that thorow laying on of the apostles' hands on them, the holy ghost was given: he offered them money saying: | 18 And when Simon saw that through laying on of the Apostles' hands the holy Ghost was given, he offered them money, | 18 And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, |
| 8:19 | 19 and said, Give ye also to me this power, that [to] whomever I shall lay on mine hands, that he receive the Holy Ghost. [saying, Give to me and this power, that on whomever I shall put on hands, he receive the Holy Ghost.] | 19 Give me also this power, that on whomsoever I lay [put the] hands, he may receive the holy ghost. | 19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay the hands, he may receive the holy Ghost. | 19 Saying, Give me also this power, that on whomever I lay hands, he may receive the Holy Spirit. |
| 8:20 | 20 But Peter said to him, Thy money be with thee into perdition, for thou guessedest that the gift of God should be had for money [for thou guessedest the gift of God for to be had with money] . | 20 Then said Peter unto him: Perish thou and thy money together. [thy money perish with thee, because thou] For thou wenest that the gift of God may be obtained with money? | 20 Then said Peter unto him, Thy money perish with thee, because thou thinkest that the gift of God may be obtained with money. | 20 But Peter said to him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money. |
| 8:21 | 21 There is no part, nor lot to thee [Part is not to thee, neither sort] , in this word, for thine heart is not rightful before God. | 21 thou hast neither part nor fellowship in this business. For thy heart is not right in the sight of God. | 21 Thou hast neither part nor fellowship in this business: for thine heart is not right in the sight of God. | 21 Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God. |
| 8:22 | 22 Therefore do thou penance for this wickedness of thee, and pray God, if peradventure this thought of thine heart be forgiven to thee. | 22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God that the thought of thine heart may be forgiven thee. | 22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, that if it be possible, the thought of thine heart may be forgiven thee. | 22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thy heart may be forgiven thee. |
| 8:23 | 23 For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of wickedness. | 23 For I perceive {see} that thou art full of bitter gall, and wrapped in iniquity. {with unrighteousness} | 23 For I see that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity. | 23 For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity. |
| 8:24 | 24 And Simon answered, and said, Pray ye for me to the Lord, that nothing of these things that ye have said, come on me. | 24 Then answered Simon and said: Pray ye to the Lord for me that none of these things which ye have spoken fall on me. {come upon me} | 24 Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken, come upon me. | 24 Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me. |
| 8:25 | 25 And they witnessed, and spake the word of the Lord, and went again to Jerusalem, and preached [and evangelized] to many countries of Samaritans. | 25 And they when they had testified, and preached {spoke} the word of the Lord returned to [toward] Jerusalem and preached the gospel [gospell] in many cities of the Samaritans. | 25 So they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Gospel in many towns of the Samaritans. | 25 And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. |
| 8:26 | 26 And an angel of the Lord spake to Philip, and said, Rise thou, and go to meet the south [saying, Rise thou, and go against the south] , to the way that goeth down from Jerusalem into Gaza; this is desert. | 26 Then the angel of the Lord spake unto Philip saying: Arise and go towards midday unto the way which leadeth [that goeth down] from Jerusalem unto Gaza, which is in the desert. | 26 Then the Angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the South unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is waste. | 26 And the angel of the Lord spoke to Philip, saying, Arise, and go toward the south to the way that goeth down from Jerusalem to Gaza, which is desert. |
| 8:27 | 27 And he rose, and went forth. And lo! a man of Ethiopia, a mighty manservant, a gelding of Candace, the queen of Ethiopians [And lo! a man of Ethiopia, a mighty gelding of the queen Candace of Ethiopians] , which was on all her riches, came to worship in Jerusalem. | 27 [And] He arose and went on, and behold a man of Ethiopia which was gelded, [a chamberlain] and of great authority with Candace queen of the Ethiophians, which [and] had the rule of all her treasure, came to Jerusalem for to pray. {worship} | 27 And he arose and went on: and behold, a certain Eunuch of Ethiopia, Candace the Queen of the Ethiopians chief Governor, who had the rule of all her treasure, and came to Jerusalem to worship: | 27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem to worship, |
| 8:28 | 28 And he turned again, sitting on his chariot, and reading Esaias, the prophet. | 28 [And] As he returned home again sitting in his chariot he read Esay the prophet. | 28 And as he returned sitting in his chariot, he read Isaiah the Prophet. | 28 Was returning, and sitting in his chariot read Isaiah the prophet. |
| 8:29 | 29 And the Spirit said to Philip, Approach thou [+Nigh thou/Come to] , and join thee to this chariot. | 29 [Then] The spirit said unto Philip: Go near and join thyself to yonder chariot. | 29 Then the Spirit said unto Philip, Go near and join thyself to yonder chariot. | 29 Then the Spirit said to Philip, Go near, and join thyself to this chariot. |
| 8:30 | 30 And Philip ran to, and heard him reading Esaias, the prophet. And he said, Guessest thou, whether thou understandest, what things thou readest? | 30 [And] Philip ran to him, and heard him read Esay the prophet and said: Understandest thou what thou readest? | 30 And Philip ran thither, and heard him read the Prophet Isaiah, and said, But understandest thou what thou readest? | 30 And Philip ran to him, and heard him reading the prophet Isaiah, and said, Understandest thou what thou readest? |
| 8:31 | 31 And he said, How may I, if no man show to me [Which said, And how may I, if some man shall not show to me] ? And he prayed Philip, that he should come up, and sit with him. | 31 And he said: how can I, except I had a guide? And he desired Philip that he would come up and sit with him. | 31 And he said, How can I, except I had a guide? And he desired Philip, that he would come up and sit with him. | 31 And he said, How can I, except some man should guide me? And he besought Philip that he would come up and sit with him. |
| 8:32 | 32 And the place of the scripture that he read, was this, As a sheep he was led to slaying, and as a lamb before a man that sheareth him is dumb without voice, so he opened not his mouth. [Forsooth the place of scripture that he read was this, As a sheep to slaying he was led, and as a lamb before a man shearing him is dumb without voice, so he opened not his mouth.] | 32 The tenor of the scripture which he read was this. He was led as a sheep to be slain: And like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth, | 32 Now the place of the Scripture which he read, was this, He was lead as a sheep to the slaughter: and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth. | 32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so he opened not his mouth: |
| 8:33 | 33 In meekness his doom was taken up; who shall tell out the generation of him? For his life shall be taken away from the earth. | 33 in that he submitted himself, his judgement was exalted: [Because of his humbleness, he was not esteemed:] who shall declare his generation? for his life is taken from the earth. | 33 In his humility his judgement hath been exalted: but who shall declare his generation? For his life is taken from the earth. | 33 In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth. |
| 8:34 | 34 And the gelding answered to Philip, and said, I beseech thee, of what prophet saith he this thing? of himself, or of any other? | 34 The gelded man [chamberlain] answered Philip and said: I pray thee of whom speaketh the prophet this? of himself? or of some other man? | 34 Then the Eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the Prophet this? Of himself, or of some other man? | 34 And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man? |
| 8:35 | 35 And Philip opened his mouth, and began at this scripture, and preached to him Jesus. | 35 [And] Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus. {the Gospell of Iesus} | 35 Then Philip opened his mouth, and began at the same Scripture, and preached unto him Jesus. | 35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached to him Jesus. |
| 8:36 | 36 And while they went by the way, they came to a water [they came to some water] . And the gelding said, Lo! water; who forbiddeth me to be baptized? | 36 And as they went on their way, they came unto a certain water, and the gelded man [chamberlain] said: See here is water, what shall let me to be baptised? | 36 And as they went on their way, they came unto a certain water, and the Eunuch said, See, here is water, what doeth let me to be baptized? | 36 And as they went on their way, they came to a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized? |
| 8:37 | 37 And Philip said, If thou believest of all thine heart, it is leaveful. And he answered, and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. | 37 Philip said unto him: If thou believe with all thine heart, thou mayst. He answered saying: [and said:] I believe that Jesus Christ is the son of God. | 37 And Philip said unto him, If thou believest with all thine heart, thou mayest. Then he answered, and said, I believe that Jesus Christ is that [the] Son of God. | 37 And Philip said, If thou believest with all thy heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. |
| 8:38 | 38 And he commanded the chariot to stand still. And they went down both into the water, Philip and the gelding, and Philip baptized him [and he baptized him] . | 38 And [he] commanded the chariot to stand still. And they went down both into the water: both Philip and also the gelded man. [chamberlain] And he baptised him. | 38 Then he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the Eunuch, and he baptized him. | 38 And he commanded the chariot to stand still: and they both went down into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him. |
| 8:39 | 39 And when they were come up of the water, the Spirit of the Lord snatched (up) Philip, and the gelding saw him no more; and he went in his way joying. | 39 [And] As soon as they were come out of the water the spirit of the Lord caught away Philip. And [that] the gelded man [chamberlain] saw him no more. And he went on his way rejoicing: | 39 And as soon as they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the Eunuch saw him no more: so he went on his way rejoicing. | 39 And when they had come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing. |
| 8:40 | 40 And Philip was found in Azotus; and he passed forth, and preached to all cities [and he passing forth, evangelized to all cities] , till he came to Caesarea. | 40 but Philip was found at Azotus. And he walked thorow out the country preaching in their {preached the Gospell unto all the} cities, till he came to Cesarea. | 40 But Philip was found at Azotus, and he walked to and fro preaching in all the cities, til he came to Caesarea. | 40 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea. |
| 9:1 | 1 But Saul, yet a blower of menaces and of beatings [yet a breather, or blower, of menaces, and beating, or slaying,] against the disciples of the Lord, came to the prince of priests, | 1 [And] Saul yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, | 1 And Saul yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high Priest, | 1 And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, |
| 9:2 | 2 and asked of him letters into Damascus, to the synagogues; that if he found any men or women of this life, he should lead them bound to Jerusalem. | 2 and desired of him letters to Damasco, to the synagogues: that if he found any of this way whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem. | 2 And desired of him letters to Damascus to the Synagogues, that if he found any that were of that way (either men or women) he might bring them bound unto Jerusalem. | 2 And desired from him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound to Jerusalem. [of this way: Gr. of the way] |
| 9:3 | 3 And when he made his journey, it befelled [And when he made journey, it befell] , that he came nigh to Damascus. And suddenly a light from heaven shone about him; | 3 [But] As he went on his journey, it fortuned that he drew nye to Damasco, [as he journeyed and was come nye to Damasco] and suddenly there shined round about him a light from heaven. | 3 Now as he journeyed, it came to pass that as he was come near to Damascus, suddenly there shined round about him a light from heaven. | 3 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shone around him a light from heaven: |
| 9:4 | 4 and he fell to the earth, and heard a voice saying to him, Saul, Saul, what pursuest thou me? | 4 And he fell to the earth, and heard a voice saying to him: Saul, Saul, why persecutest thou me? | 4 And he fell to the earth, and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me? | 4 And he fell to the earth, and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me? |
| 9:5 | 5 And he said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus of Nazareth, whom thou pursuest. It is hard to thee, to kick against the prick [It is hard to thee, for to kick against the prick] . | 5 And he said what art thou Lord? [And] The Lord said, I am Jesus whom thou persecutest, it shall be hard for thee to kick against the prick. | 5 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against pricks. | 5 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the goads. |
| 9:6 | 6 And he trembled, and wondered, and said, Lord, what wilt thou that I do [And he trembling and wondering, said, Lord, what wilt thou me to do] ? And the Lord said to him, Rise up, and enter into the city, and it shall be said to thee, what it behooveth thee to do. | 6 [And] He both trembling and astonied said: Lord what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him: Arise and go into the city, and it shall be told thee what thou shalt do. | 6 He then both trembling and astonied, said, Lord, what wilt thou that I do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou shalt do. | 6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said to him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. |
| 9:7 | 7 And those men that went with him, stood astonished; for they heard a voice, but they saw no man. [Forsooth those men that went with him, stood made afeared, or out of mind; soothly hearing a voice, forsooth seeing no man.] | 7 The men which accompanied [journeyed with] him on his way stood amazed, for they heard a voice, but saw no man. | 7 The men also which journeyed with him, stood amazed, hearing his voice, but seeing no man. | 7 And the men who journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man. |
| 9:8 | 8 And Saul rose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing. And they drew him by the hands, and led him into Damascus. | 8 [And] Saul arose from the earth; And when he had opened his eyes he [but] saw no man. Then led they him by the hand, and brought him into Damasco. | 8 And Saul arose from the ground, and opened his eyes, but saw no man. Then led they him by the hand, and brought him into Damascus, | 8 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus. |
| 9:9 | 9 And he was three days not seeing; and he ate not, neither drank. | 9 And he was three days without sight, and neither ate nor drank. | 9 Where he was three days without sight, and neither ate nor drank. | 9 And he was three days without sight, and neither ate nor drank. |
| 9:10 | 10 And a disciple, Ananias by name, was at Damascus [Forsooth some disciple was at Damascus, by name Ananias] . And the Lord said to him in a vision, Ananias. And he said, Lo! I, Lord. | 10 [And] There was a certain disciple at Damasco named Ananias, [and] to him said the Lord in a vision: Ananias. And he said: [behold] I am here Lord. | 10 And there was a certain disciple at Damascus named Ananias, and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here Lord. | 10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. |
| 9:11 | 11 And the Lord said to him, Rise thou, and go into a street that is called Rectus; and seek, in the house of Judas, Saul by name, of Tarsus. For lo! he prayeth; | 11 And the Lord said to him: arise and go into the street which is called straight, and seek in the house of Judas after one called Saul of the city of Tharsus. For behold he prayeth; | 11 Then the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and seek in the house of Judas after one called Saul of Tarsus: for behold, he prayeth. | 11 And the Lord said to him, Arise, and go into the street which is called Straight, and enquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth, |
| 9:12 | 12 and he saw a man, Ananias by name, entering and laying on him hands [entering and putting to him hands] , that he receive sight. | 12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in unto him; And putting his hands on him, that he might receive his sight. | 12 (And he saw in a vision a man named Ananias coming in to him, and putting his hands on him, that he might receive his sight.) | 12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight. |
| 9:13 | 13 And Ananias answered, Lord, I have heard of many of this man, how great evil he did to thy saints in Jerusalem; | 13 [Then] Ananias answered: Lord I have heard by many of this man, how much hurt [evil] he hath done to thy saints at Jerusalem: | 13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy Saints at Jerusalem. | 13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: |
| 9:14 | 14 and this hath power of the princes of priests, to bind all men that call thy name to help. | 14 and in this place [here] he hath authority of the high priests to bind all that call on thy name. | 14 Moreover here he hath authority of the high Priests, to bind all that call on thy Name. | 14 And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name. |
| 9:15 | 15 And the Lord said to him, Go thou, for this is to me a vessel of choosing, that he bear my name before heathen men, and kings, and before the sons of Israel [that he bear my name before heathen men, and kings, and the sons of Israel] . | 15 The Lord said unto him: Go thy ways: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the gentiles, and kings and the children of Israel: | 15 Then the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my Name before the Gentiles, and Kings, and the children of Israel. | 15 But the Lord said to him, Go: for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: |
| 9:16 | 16 For I shall show to him, how great things it behooveth him to suffer for my name. | 16 For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake. | 16 For I will shew him, how many things he must suffer for my Name's sake. | 16 For I will show him what great things he must suffer for my name's sake. |
| 9:17 | 17 And Ananias went, and entered into the house; and laid on him his hands, and said [and he putting to him the hands, said] , Saul brother, the Lord Jesus sent me, that appeared to thee in the way, in which thou camest, that thou see, and be full-filled with the Holy Ghost. | 17 Ananias went his way and entered into the house and put his hands on him and said: brother Saul, the Lord that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight and be filled with the holy ghost. | 17 Then Ananias went his way, and entered into that [the] house, and put his hands on him, and said, Brother Saul, the Lord hath sent me (even Jesus that appeared unto thee in the way as thou camest) that thou mightest receive thy sight, and be filled with the holy Ghost. | 17 And Ananias went, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared to thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mayest receive thy sight, and be filled with the Holy Spirit. |
| 9:18 | 18 And at once as the scales felled from his eyes, he received sight [And anon there felled from his eyes as scales, and he received sight] . And he rose, and was baptized. | 18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales and he received his sight, and arose and was baptised. | 18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales, and suddenly he received sight, and arose, and was baptized, | 18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight immediately, and arose, and was baptized. |
| 9:19 | 19 And when he had taken meat, he was comforted. And he was by some days with the disciples, that were at Damascus. | 19 And received meat and was comforted. Then was Saul a certain days with the disciples which were at Damasco. | 19 And received meat, and was strengthened. So was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. | 19 And when he had received food, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples who were at Damascus. |
| 9:20 | 20 And at once [And anon] he entered into the synagogues, and preached the Lord Jesus, for this is the Son of God. | 20 And straightway he preached Christ in the Synagogues how that he was the son of God. | 20 And straightway he preached Christ in the Synagogues, that he was that [the] Son of God, | 20 And immediately he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God. |
| 9:21 | 21 And all men that heard him, wondered, and said, Whether this is not he that impugned in Jerusalem them that called to help this name? and hither he came for this thing [and hither for this thing he came] , that he should lead them bound to the princes of priests? | 21 All that heard him were amazed and said: is not this he that spoiled them which called on this name in Jerusalem? And came hither for the intent that he should bring them bound unto the high priests? | 21 So that all that heard him were amazed, and said, Is not this he, that made havoc of [that destroyed] them which called on this Name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he should bring them bound unto the high Priests? | 21 But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them who called on this name in Jerusalem, and came here for that intent, that he might bring them bound to the chief priests? |
| 9:22 | 22 But Saul much the more waxed strong, and confounded the Jews that dwelled at Damascus, and affirmed that this is Christ [affirming for this is Christ] . | 22 [But] Saul increased in strength; And confounded the jews which dwelt at Damasco affirming that this was very Christ. | 22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, confirming that this was that [the] Christ. | 22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. |
| 9:23 | 23 And when many days were filled [were fulfilled] , Jews made a counsel, that they should slay him. | 23 [And] After a good while, the jews took counsel [to gether] among themselves to kill him. | 23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him, | 23 And after many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: |
| 9:24 | 24 And the ambushes of them were made known to Saul. And they kept the gates day and night, that they should slay him. | 24 But their layings wait were [was] known of Saul. And they watched at the gates day and night to kill him. | 24 But their laying await was known of Saul: now they watched the gates day and night, that they might kill him. | 24 But their laying in wait was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him. |
| 9:25 | 25 But his disciples took him by night, and delivered him, and let him down in a basket by the wall. | 25 Then the disciples took him by night, and put him thorow the wall and let him down in a basket. | 25 Then the disciples took him by night, and put him through the wall, and let him down by a rope in a basket. | 25 Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket. |
| 9:26 | 26 And when he came into Jerusalem, he assayed to join him(self) to the disciples [+Forsooth when he came to Jerusalem, he attempted, or assayed, to join him to the disciples] ; and all dreaded him, and believed not that he was a disciple. | 26 [And] When Saul came [was come] to Jerusalem he assayed to couple himself with the disciples, and they were all afraid of him and believed not that he was a disciple. | 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself with the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple. | 26 And when Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple. |
| 9:27 | 27 But Barnabas took, and led him to the apostles, and told to them, how in the way he had seen the Lord, and that he spake to him, and how in Damascus he did trustily in the name of Jesus. | 27 But Barnabas took him and brought him to the apostles and told [declared to] them how he had seen the Lord in the way and had spoken with him: and how he had done boldly at Damasco in the name of Jesu; | 27 But Barnabas took him, and brought him to the Apostles, and declared to them, how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken unto him, and how he had spoken boldly at Damascus in the Name of Jesus. | 27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. |
| 9:28 | 28 And he was with them, and entered, and went out in Jerusalem, and did trustily in the name of Jesus. [And he was with them, entering and going out in Jerusalem, doing trustily in the name of the Lord.] | 28 And he had his conversation with them at Jerusalem, | 28 And he was conversant with them at Jerusalem, | 28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem. |
| 9:29 | 29 And he spake with heathen men [And he spake to heathen men] , and disputed with Greeks. And they sought to slay him. | 29 and quit himself boldly in the name of the Lord Jesu. And he spake and disputed with the greeks and they went about to slay him. | 29 And spake boldly in the Name of the Lord Jesus, and spake and disputed against [with] the Grecians: but they went about to slay him. | 29 And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him. |
| 9:30 | 30 Which thing when the brethren had known, they led him by night to Caesarea, and let him go to Tarsus. | 30 [But] When the brethren knew of that, they brought him to Cesarea, and sent him forth to Tharsus. | 30 But when the brethren knew it, they brought him to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. | 30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. |
| 9:31 | 31 And the church by all Judaea, and Galilee, and Samaria, had peace, and was edified, and walked in the dread of the Lord, and was filled with comfort of the Holy Ghost [walking in the dread of the Lord, and was full-filled in the comfort of the Holy Ghost] . | 31 Then had the congregations rest thorowout all Jewry and Galilee and Samary, and were edified, and walked in the fear of the Lord; And multiplied by {filled with} the comfort of the holy ghost. | 31 Then had the Churches rest through all Judea, and Galilee, and Samaria, and were edified, and walked in the fear of the Lord, and were multiplied by the comfort of the holy Ghost. | 31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Spirit, were multiplied. |
| 9:32 | 32 And it befelled, that Peter, the while he passed about all [+Forsooth it was made, that Peter, while he passed by all] , came to the holy men that dwelled at Lydda. | 32 [And] It chanced that as Peter walked throughout all quarters, he came to the saints which dwelt at Lydda. | 32 And it came to pass, as Peter walked throughout all quarters, he came also to the saints which dwelt at Lydda. | 32 And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints who dwelt at Lydda. |
| 9:33 | 33 And he found [there] a man, Aeneas by name, that from eight years he had lain bed-ridden; and he was sick in the palsy. [Forsooth he found there some man, Aeneas by name, from eight years lying in bed; the which was sick in palsy.] | 33 And there he found a certain man named Eneas, which had kept his bed eight year sick of the palsy. | 33 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his couch [bed] eight years, and was sick of the palsy. | 33 And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years, and was sick with the palsy. |
| 9:34 | 34 And Peter said to him, Aeneas, the Lord Jesus Christ heal thee; rise thou, and array, either make ready, thee. And at once he rose [And anon he rose] . | 34 Then said Peter unto him: Eneas, the Lord Jesus Christ make thee whole: Arise and make thy bed. And he arose immediately. | 34 Then said Peter unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise and truss thy couch together. [and make up thy bed.] And he arose immediately. | 34 And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ healeth thee: arise, and make thy bed. And he arose immediately. |
| 9:35 | 35 And all men that dwelt at Lydda, and at Saron [And all men that dwelled at Lydda, and Saron] , saw him, which were converted to the Lord. | 35 And all that dwelt at Lydda and Assaron, saw him, and turned to the Lord. | 35 And all that dwelt at Lydda and Saron, saw him, and turned to the Lord. | 35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. |
| 9:36 | 36 And in Joppa was a discipless, whose name was Tabitha, that is to say, Dorcas [Forsooth in Joppa was some discipless, by name Tabitha, which interpreted, is said Dorcas] . This was full of good works and almsdeeds, that she did. | 36 There was at Joppa a certain woman (which was a disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas) she [the same] was full of good works and alms deeds, which she did. | 36 There was also at Joppa a certain woman, a disciple named Tabitha, (which by interpretation is called Dorcas) she was full of good works and alms which she did. | 36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, who by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. [Dorcas: or, Doe, or, Roe] |
| 9:37 | 37 And it befelled in those days, that she was sick, and died. And when they had washed her [Forsooth it was made in those days, that she was sick and died. Which when they had washed] , they laid her in a solar. | 37 [And] It chanced in those days that she was sick and died. When they had washed her and laid her in a chamber: | 37 And it came to pass in those days, that she was sick and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber. | 37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid in an upper chamber. |
| 9:38 | 38 And for Lydda was nigh Joppa [Forsooth when Lydda was nigh from Joppa] , the disciples heard that Peter was therein, and sent two men to him, and prayed [praying] , That thou tarry not to come to us. | 38 Because Lydda was nye to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him, desiring him that he would not be grieved to come unto them. | 38 Now forasmuch as Lydda was near to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring that he would not delay to come unto them. | 38 And as Lydda was near to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent to him two men, desiring him that he would not delay to come to them. [delay: or, be grieved] |
| 9:39 | 39 And Peter rose up, and came with them. And when he was come, they led him into the solar. And all the widows stood about him, weeping, and showing coats and clothes, which Dorcas made to them. | 39 Peter arose and came with them: [And] when he was come, they brought him into the chamber, and all the widows stood round about him weeping and shewing the coats and garments which Dorcas made while she was with them. | 39 Then Peter arose and came with them: and when he was come, they brought him into the upper chamber, where all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments, which Dorcas made, while she was with them. | 39 Then Peter arose and went with them. When he had come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. |
| 9:40 | 40 And when all men were put withoutforth, Peter kneeled, and prayed. And he turned to the body, and said, Tabitha, arise thou [Tabitha, rise up] . And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. | 40 [And] Peter put them all forth and kneeled down and prayed and turned him to the body, and said: Tabitha, arise. [And] She opened her eyes, and when she saw Peter she sat up. | 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed, and turned him to the body, and said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and when she saw Peter, sat up. | 40 But Peter put them all out, and kneeled down, and prayed; and turning to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. |
| 9:41 | 41 And he took her by the hand, and raised her [Forsooth he gave to her the hand, and raised her] . And when he had called the holy men and widows, he assigned her alive. | 41 And he gave her his [the] hand and lift her up, and called the saints and widows and shewed her alive. | 41 Then he gave her the hand and lift her up, and called the Saints and widows, and restored her alive. | 41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive. |
| 9:42 | 42 And it was made known by all Joppa; and many believed in the Lord. | 42 And it was known thorow out all Joppa, and many believed on the Lord. | 42 And it was known throughout all Joppa, and many believed in the Lord. | 42 And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord. |
| 9:43 | 43 And it was made, that many days he dwelled in Joppa, at one Simon, a currier [a currier, or tanner] . | 43 And it fortuned that he tarried many days in {long season at} Joppa with one Simon a tanner. | 43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a Tanner. | 43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| 10:1 | 1 A man was in Caesarea [Forsooth some man was in Caesarea] , Cornelius by name, a centurion of the company of knights, that is said of Italy; | 1 There was a certain man in Cesarea called Cornelius, a captain of the soldiers of Italy, | 1 Furthermore there was a certain man in Caesarea called Cornelius, a captain of the band called the Italian band, | 1 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, |
| 10:2 | 2 a religious man, and dreading the Lord, with all his household; doing many alms to the people, and praying the Lord evermore. | 2 a devout man, and one that feared God with all his household, which gave much alms to the people, and prayed God always. | 2 A devout man, and one that feared God with all his household, which gave much alms to the people, and prayed God continually. | 2 A devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always. |
| 10:3 | 3 This saw in a vision openly, as in the ninth hour of the day [or noon] , an angel of God entering in to him, and saying to him, Cornelius. | 3 The same man saw in a vision evidently {openly} about the ninth hour of the day the [an] angel of God coming in unto [into] him, and saying unto him: Cornelius, | 3 He saw in a vision evidently (about the ninth hour of the day) an Angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. | 3 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying to him, Cornelius. |
| 10:4 | 4 And he beheld him, and was adread, and said, Who art thou, Lord? And he said to him, Thy prayers and thine almsdeeds have ascended up into mind, in the sight of the Lord. | 4 when he looked on him, he was afraid, and said: what is it Lord? He said unto him: Thy prayers and thy alms are come up into remembrance in the presence of [before] God. | 4 But when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up into remembrance before God. | 4 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said to him, Thy prayers and thy alms are come up for a memorial before God. |
| 10:5 | 5 And now send thou men into Joppa [And now send men into Joppa] , and call one Simon, that is named Peter. | 5 And now send men to Joppa, and call for one Simon named also Peter. | 5 Now therefore send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter. | 5 And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: |
| 10:6 | 6 This is harboured at a man, Simon, currier [currier, or tanner] , whose house is beside the sea. This shall say to thee, what it behooveth thee to do. | 6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the seaside. He shall tell thee, what thou oughtest to do. | 6 He lodgeth with one Simon a Tanner, whose house is by the seaside: he shall tell thee what thou oughtest to do. | 6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do. |
| 10:7 | 7 And when the angel that spake to him, was gone away, he called two men of his house, and a knight that dreaded the Lord, which were at his bidding. [+And when the angel that spake to him, had gone away, he called two men of his house, and a knight dreading the Lord, of them that obeyed to him.] | 7 When the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household, [servants] and a devout soldier of them that waited on him, | 7 And when the Angel which spake unto Cornelius, was departed, he called two of his servants, and a soldier that feared God, one of them that waited on him, | 7 And when the angel who spoke to Cornelius had departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually; |
| 10:8 | 8 And when he had told to them all these things, he sent them into Joppa. | 8 to whom he told [and told them] all the matter, and sent them to Joppa. | 8 And told them all things, and sent them to Joppa. | 8 And when he had declared all these things to them, he sent them to Joppa. |
| 10:9 | 9 And on the day following, while they made journey, and approached to the city [and nighed to the city] , Peter went up into the highest place of the house to pray, about the sixth hour. | 9 On the morrow as they went on their journey and drew nye unto the city, Peter went up into the uppermost part [upon the top] of the house to pray, about the sixth hour. | 9 On the morrow as they went on their journey, and drew near unto the city, Peter went up upon the house to pray, about the sixth hour. | 9 On the next day, as they were going on their journey, and drew near to the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour: |
| 10:10 | 10 And when he was hungered [And when he hungered] , he would have eaten. But while they made ready, a ravishing of the Spirit felled on him [an excess of soul, or ravishing of Spirit, fell on him] ; | 10 Then waxed he an hungered, and would have eaten; [But] while they made ready for him. He fell into a trance, | 10 Then waxed he an hungered, and would have eaten: but while they made something ready, he fell into a trance. | 10 And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance, |
| 10:11 | 11 and he saw heaven opened, and a vessel coming down, as a great sheet with four corners, to be let down from heaven into earth, [and he saw heaven opened, and some vessel coming down, as a great sheet with four cords, for to be sent down from heaven to earth,] | 11 and saw heaven opened, and a certain vessel come down unto him, as it had been a great sheet, knit at the four corners, and was let down to the earth, | 11 And he saw heaven opened, and a certain vessel come down unto him, as it had been a great sheet, knit at the four corners, and was let down of [to] the earth. | 11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending to him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: |
| 10:12 | 12 in which were all four-footed beasts, and creeping [things] of the earth, and volatiles of heaven [and volatiles of heaven, either of the air] . | 12 wherein were all manner of four footed beasts of the earth and vermin and worms, and fouls of the air. | 12 Wherein were all manner of four footed beasts of the earth, and wild beasts and creeping things, and fowls of the heaven. | 12 In which were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. |
| 10:13 | 13 And a voice was made to him, Rise thou, Peter, and slay, and eat. [+And a voice was made to him, Rise, Peter, slay, and eat.] | 13 And [there came] a voice spake unto him from heaven: Rise Peter Kill and eat. | 13 And there came a voice to him, Arise, Peter: kill, and eat. | 13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. |
| 10:14 | 14 And Peter said, Lord, forbid [Lord, far be it from me] , for I never eat any common thing and unclean. | 14 [But] Peter said: God forbid Lord, for I have never eaten any thing that is common or unclean. | 14 But Peter said, Not so, Lord: for I have never eaten anything that is polluted, or unclean. | 14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. |
| 10:15 | 15 And again the second time the voice was made to him, That thing that God hath cleansed, say thou not unclean [That thing that God hath cleansed, thou shalt not say unclean] . | 15 And the voice spake unto him again the second time: What God hath cleansed that make thou not common. {unclean} | 15 And the voice spake unto him again the second time, The things that God hath purified, pollute thou not. | 15 And the voice spoke to him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. |
| 10:16 | 16 And this thing was done by thrice; and at once [and anon] the vessel was received again into heaven. | 16 This was done thrice; And the vessel was received up again into heaven. | 16 This was so done thrice: and the vessel was drawn up again into heaven. | 16 This was done three times: and the vessel was received up again into heaven. |
| 10:17 | 17 And while that Peter doubted within himself, what the vision was that he saw, lo! the men, that were sent from Cornelius, sought the house of Simon, and stood at the gate. [And the while Peter within himself doubted, what the vision was which he saw, lo! the men, that were sent from Cornelius, seeking the house of Simon, stood nigh at the gate.] | 17 While Peter mused in himself what this vision which he had seen meant, behold, the men which were sent from Cornelius, had made inquirance for Simon's house, and stood before the door. | 17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen, meant, behold, the men which were sent from Cornelius, had inquired for Simon's house, and stood at the gate, | 17 Now while Peter greatly perplexed in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men who were sent from Cornelius had made enquiry for Simon's house, and stood before the gate, |
| 10:18 | 18 And when they had called, they asked if Simon, that is named Peter [that was named Peter] , had there harbour. | 18 And called out one and asked whether Simon which was also called Peter, were lodged there. | 18 And called, and asked, whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. | 18 And called, and asked whether Simon, who was surnamed Peter, lodged there. |
| 10:19 | 19 And while Peter thought on the vision, the Spirit said to him, Lo! three men seek thee. | 19 While Peter thought on this vision, the spirit said unto him: Lo, [Behold] men seek thee: arise therefore, get thee down, | 19 And while Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee. | 19 While Peter thought on the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek thee. |
| 10:20 | 20 Therefore rise thou, and go down, and go with them, and doubt thou nothing [and go with them, nothing doubting] , for I sent them. | 20 and go with them, and doubt not. For I have sent them. | 20 Arise therefore, and get thee down, and go with them, and doubt nothing: For I have sent them. | 20 Arise therefore, and go down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them. |
| 10:21 | 21 And Peter came down to the men, and said, Lo! I am, whom ye seek; what is the cause, for which ye be come [for which ye have come] ? | 21 Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius, and said: Lo, [Behold] I am he, whom ye seek, what is the cause wherefore ye are come? | 21 Then Peter went down to the men, which were sent unto him from Cornelius, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come? | 21 Then Peter went down to the men who were sent to him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause for which ye have come? |
| 10:22 | 22 And they said, Cornelius, the centurion, a just man, and dreading God, and having good witnessing of all the folk of Jews, took answer of an holy angel, to call thee into his house, and to hear words of thee. | 22 [And] They said unto him: Cornelius the captain a just man, and one that feareth God, and of good report among all the people of the jews was warned by an holy angel, to send for thee in to his house, and to hear words of thee. | 22 And they said, Cornelius the captain, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from heaven by an holy Angel to send for thee into his house, and to hear thy words. | 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words from thee. |
| 10:23 | 23 Therefore he led them in, and received in harbour; and that night they dwelled with him. And in the day following he rose, and went forth with them; and some of the brethren followed him from Joppa [and some of brethren from Joppa followed him] , that they be witnesses to Peter. | 23 Then called he them in, and lodged them. [And] On the morrow Peter went [away] with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. | 23 Then called he them in, and lodged them: and the next day, Peter went forth with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. | 23 Then he called them in, and lodged them. And on the next day Peter went with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. |
| 10:24 | 24 And the tother day he entered into Caesarea. And Cornelius abode them, with his cousins, and necessary friends, that were called together [Forsooth Cornelius abode them, with his cousins, and necessary friends called together] . | 24 And the third day entered {the day following came} they into Cesaria. [And] Cornelius waited for them, and had called together [to gether] his kinsmen, and special friends. | 24 And the day after, they entered into Caesarea. Now Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen, and special friends. | 24 And on the next day they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. |
| 10:25 | 25 And it was done, when Peter was come in [when Peter had entered] , Cornelius came meeting him, and fell down at his feet, and worshipped him. | 25 And as it chanced Peter to come in; Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. | 25 And it came to pass as Peter came in, that Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. | 25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. |
| 10:26 | 26 But Peter raised him, and said, Arise thou, also I myself am a man, as thou. [Peter soothly raised him, saying, Rise, and I myself am a man, as and thou.] | 26 [But] Peter took him up, saying: [stand up: for] Even I myself am a man. | 26 But Peter took him up, saying, Stand up: for even I myself am a man. | 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man. |
| 10:27 | 27 And he spake with him, and went in, and found many that were come together. [And he speaking with him, entered in, and found many that came together.] | 27 And as he talked with him he came in, and found many that were come together. [to gether] | 27 And as he talked with him, he came in, and found many that were come together. | 27 And as he talked with him, he went in, and found many that had come together. |
| 10:28 | 28 And he said to them, Ye know, how abominable it is to a Jew, to be joined either to come to an alien [Ye know, how abominable it is to a man Jew, to be joined or to come to an alien] ; but God showed to me, that no man say a man common, either unclean [or unclean] . | 28 And he said unto them: Ye do know how that it is an unlawful thing for a man that is a jew to company or come unto an alien: {stranger} But God hath shewed me that I should not call any man common or unclean: | 28 And he said unto them, Ye know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew, to company, or come unto one of another nation: but God hath shewed me, that I should not call any man polluted, or unclean. | 28 And he said to them, Ye know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come to one of another nation; but God hath shown me that I should not call any man common or unclean. |
| 10:29 | 29 For which thing I came, when I was called, without doubting. Therefore I ask you, for what cause have ye called me? | 29 therefore came I unto you without scruple, [saying nay] as soon as I was sent for. I ask therefore: for what intent have ye sent for me? | 29 Therefore came I unto you without saying nay, when I was sent for. I ask therefore, for what intent have ye sent for me? | 29 Therefore I came to you willingly, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? |
| 10:30 | 30 And Cornelius said, To day, four days into this hour, I was praying and fasting in the ninth hour in mine house. And lo! a man stood before me in a white cloak, [And Cornelius saith, From the fourth day passed till to this hour, I fasting was praying in the ninth hour in mine house. And lo! a man stood before me in a white cloth,] | 30 And Cornelius said: This day now four days I fasted, and at the ninth hour I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing, | 30 Then Cornelius said, Four days ago, about this hour, I fasted, and at the ninth hour I prayed in mine house, and behold, a man stood before me in bright clothing, | 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, |
| 10:31 | 31 and said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine almsdeeds be in mind in the sight of God. | 31 and said: Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms deeds are had in remembrance in the sight of God. | 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. | 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thy alms are had in remembrance in the sight of God. |
| 10:32 | 32 Therefore send thou into Joppa [Therefore send into Joppa] , and call Simon, that is named Peter; this is harboured in the house of Simon currier, beside the sea. This, when he shall come, shall speak to thee. | 32 Send therefore to Joppa, and call for Simon which is also called Peter. He is lodged in the house of one Simon a tanner by the seaside, the which as soon as he is come, shall speak unto thee. | 32 Send therefore to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter (he is lodged in the house of Simon a Tanner by the seaside) who when he cometh, shall speak unto thee. | 32 Send therefore to Joppa, and call here Simon, whose surname is Peter; he lodgeth in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak to thee. |
| 10:33 | 33 Therefore at once [Therefore anon] I sent to thee, and thou didest well in coming to us. Now therefore we all be present in thy sight, to hear the words, whatever be commanded to thee of the Lord. | 33 Then sent I for thee immediately, and thou hast well done for to come. Now are we all here, present before God to hear all things that are commanded unto thee of God. | 33 Then sent I for thee immediately, and thou hast well done to come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. | 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou hast come. Now therefore we are all here present before God, to hear all things that are commanded thee from God. |
| 10:34 | 34 And Peter opened his mouth, and said, In truth I have found, that God is no acceptor of persons; | 34 [Then] Peter opened his mouth [mought] and said: Of a truth I perceive, that God is not partial, {God hath no respect of persons} | 34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive, that God is no acceptor of persons. | 34 Then Peter opened his mouth, and said, In truth I perceive that God is no respecter of persons: |
| 10:35 | 35 but in each folk he that dreadeth God, and worketh rightwiseness, is accept to him [is accepted to him] . | 35 but in all people he that feareth [fear] him and worketh righteousness, is accepted with him. | 35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. | 35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. |
| 10:36 | 36 God sent a word to the children of Israel, showing peace by Jesus Christ; this is Lord of all things [this is the Lord of all men] . | 36 Ye know the preaching that God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christe (which is Lord over all things.) | 36 Ye know the word which God hath sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ, which is Lord of all: | 36 The word which God sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) |
| 10:37 | 37 Ye know the word that is made through all Judaea, and began at Galilee [forsooth beginning from Galilee] , after the baptism that John preached, Jesus of Nazareth; | 37 which preaching was published thorowout all Jewry, and began in Galilee, after the baptism preached by John; | 37 Even the word which came through all Judea, beginning in Galilee, after the baptism which John preached. | 37 That word, I say, ye know, which was proclaimed throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; |
| 10:38 | 38 how God anointed him with the Holy Ghost, and virtue; which passed forth in doing well [which passed forth in well-doing] , and healing all men oppressed of the devil, for God was with him. | 38 After that [how] God had anointed Jesus of Nazareth with the holy ghost, and with power, he [Which Iesus] went about doing good, and healing all that were oppressed with [of the] devils, for God was with him. | 38 To wit, how God anointed Jesus of Nazareth with the holy Ghost, and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil: for God was with him. | 38 That God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed by the devil; for God was with him. |
| 10:39 | 39 And we be witnesses of all things, which he did in the country of Jews, and of Jerusalem [and Jerusalem] ; whom they slew, hanging on a tree. | 39 And we are witnesses of all things which he did in the land of the jews and at Jerusalem, whom they slew, and hung on tree. | 39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem, whom they slew, hanging him on a tree. | 39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: |
| 10:40 | 40 And God raised this in the third day, and gave him to be made known, | 40 Him God raised up the third day, and shewed him openly, | 40 Him God raised up the third day, and caused that he was shewed openly: | 40 Him God raised the third day, and showed him openly; |
| 10:41 | 41 not to all the people, but to witnesses before-ordained of God; to us that ate and drank with him, after that he rose again from death [from dead] . | 41 not to all the people, but unto us witnesses chosen before of God, which ate and drank with him, after he arose from death. | 41 Not to all the people, but unto the witnesses chosen before of God, even to us which did eat and drink with him, after he arose from the dead. | 41 Not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. |
| 10:42 | 42 And he commanded to us to preach to the people, and to witness, that he it is, that is ordained of God doomsman of the quick and of the dead [that is ordained of God doomsman of quick and dead] . | 42 And he commanded [unto] us to preach unto the people and testify, that it is he that is ordained of God a judge of quick and dead. | 42 And he commanded us to preach unto the people, and to testify, that it is he that is ordained of God a judge of quick and dead. | 42 And he commanded us to preach to the people, and to testify that it is he who was ordained by God to be the Judge of the living and the dead. |
| 10:43 | 43 To this all prophets bear witnessing [To this all prophets bear witness] , that all men that believe in him, shall receive remission of sins by his name. | 43 To him giveth all the prophets witness, that thorow his name shall receive remission of sins all that believe in him. [all that believe in him shall receive remission of sins.] | 43 To him also give all the Prophets witness, that through his Name all that believe in him, shall receive remission of sins. | 43 To him give all the prophets witness, that through his name whoever believeth in him shall receive remission of sins. |
| 10:44 | 44 And yet while that Peter spake these words, the Holy Ghost felled [fell] on all that heard the word. | 44 While Peter yet spake these words, the holy ghost fell on all them which heard his [the] preaching. {hearkened unto the word} | 44 While Peter yet spake these words, the holy Ghost fell on all them which heard the word. | 44 While Peter was yet speaking these words, the Holy Spirit fell on all them who heard the word. |
| 10:45 | 45 And the faithful men of circumcision, that came with Peter, wondered [And the faithful of circumcision wondered, that came with Peter] , that also into nations the grace of the Holy Ghost is shed out. | 45 And they {the faithfull} of the circumcision which believed were astonied, as many as came with Peter, because that on the gentiles also was shed out the gift of the holy ghost. | 45 So they of the circumcision, which believed, were astonied, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the holy Ghost. | 45 And they of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Spirit. |
| 10:46 | 46 For they heard them speaking in languages [Forsooth they heard them speak with tongues, or languages] , and magnifying God. Then Peter answered, | 46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter: | 46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, | 46 For they heard them speak in tongues, and magnify God. Then answered Peter, |
| 10:47 | 47 Whether any man may forbid water, that these be not baptized, that have also received the Holy Ghost as we [that have received the Holy Ghost as and we] ? | 47 can any man forbid water that these should not be baptised, which have received the holy ghost as well as we? | 47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the holy Ghost, as well as we? | 47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? |
| 10:48 | 48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord Jesus Christ. Then they prayed him, that he should dwell with them some days. | 48 And he commanded them to be baptised in the name of the Lord. Then prayed they him, to tarry a few days. | 48 So he commanded them to be baptized in the Name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. | 48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they requested him to tarry certain days. |
| 11:1 | 1 And the apostles, and the brethren that were in Judaea, heard that also heathen men received the word of God, and they glorified God. | 1 It came to the ears of the apostles and the brethren which were in Jewry, that the heathen also had received the word of God. [And the Apostles and the brethren that were thorowout Jewry heard say that the Heathen had also received the word of God.] | 1 Now the Apostles and the brethren that were in Judea, heard, that the Gentiles had also received the word of God. | 1 And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles also had received the word of God. |
| 11:2 | 2 But when Peter came to Jerusalem, they that were of circumcision, disputed against him, | 2 [And] When Peter was come up to Jerusalem, they of the circumcision disputed [reasoned] with him, saying: | 2 And when Peter was come up to Jerusalem, they of the circumcision contended against him, | 2 And when Peter had come to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, |
| 11:3 | 3 and said, Why enteredest thou to men that have prepuce, and hast eaten with them? [saying, Why enteredest thou to men having prepuce, and hast eat with them?] | 3 Thou wentest in unto [into] men uncircumcised, and atest with them. | 3 Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and hast eaten with them. | 3 Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them. |
| 11:4 | 4 And Peter began, and expounded to them by order, and said, [Peter soothly beginning, expounded to them the order, saying,] | 4 [Then] Peter began and expounded the thing in order to them saying: | 4 Then Peter began, and expounded the thing in order to them, saying, | 4 But Peter went over the matter from the beginning, and expounded it by order to them, saying, |
| 11:5 | 5 I was in the city of Joppa, and prayed, and I saw in ravishing of my mind a vision, that a vessel came down, as a great sheet with four cords, and was sent down from heaven; and it came [till] to me. [+I was in the city of Joppa praying, and I saw in excess of my soul a vision, some vessel coming down, as a great sheet with four corners for to be sent down from heaven; and it came unto me.] | 5 I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision; A certain vessel descend, as it had been a large linen cloth, let down from heaven by the four corners; And it came to me: | 5 I was in the city of Joppa, praying, and in a trance I saw this vision, A certain vessel coming down as it had been a great sheet, let down from heaven by the four corners, and it came to me. | 5 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, like a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: |
| 11:6 | 6 Into which I looking beheld, and saw four-footed beasts of the earth, and beasts, and creeping beasts, and volatiles of heaven [and volatiles of the air] . | 6 into the which when I had fastened mine eyes I considered and saw fourfooted beasts of the earth, and vermin and worms, and fowls of the air. | 6 Toward the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw four footed beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the heaven. | 6 Upon which when I had fastened my eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. |
| 11:7 | 7 And I heard also a voice that said to me, Peter, rise thou, and slay, and eat. [Forsooth I heard a voice saying to me, Peter, rise, slay, and eat.] | 7 [And] I heard also a voice saying unto me: Arise Peter, slay and eat. | 7 Also I heard a voice, saying unto me, Arise, Peter: slay and eat. | 7 And I heard a voice saying to me, Arise, Peter; slay and eat. |
| 11:8 | 8 But I said, Nay, Lord; for common thing either unclean [or unclean] entered never into my mouth. | 8 And I said: God forbid Lord, for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. [mought] | 8 And I said, God forbid, Lord: for nothing polluted or unclean hath at anytime entered into my mouth. | 8 But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. |
| 11:9 | 9 And the voice answered the second time from heaven, That thing that God hath cleansed, say thou not unclean [Those things that God hath cleansed, thou shalt not say unclean] . | 9 [But] The voice answered me again from heaven count not thou those things common, {unclean} which God hath cleansed. | 9 But the voice answered me the second time from heaven, The things that God hath purified, pollute thou not. | 9 But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
| 11:10 | 10 And this was done by thrice, and all things were received again into heaven. | 10 And this was done three times. And all were taken up again into heaven. | 10 And this was done three times, and all were taken up again into heaven. | 10 And this was done three times: and all were drawn up again into heaven. |
| 11:11 | 11 And lo! three men at once stood in the house, in which I was; and they were sent from Caesarea to me. [And lo! three men anon stood nigh in the house, in which I was, sent from Caesarea to me.] | 11 And behold immediately were there three men come unto the house where I was, sent from Cesarea unto me. | 11 Then behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me. | 11 And, behold, immediately there were three men already come to the house where I was, sent from Caesarea to me. |
| 11:12 | 12 And the Spirit said to me, that I should go with them, and doubt nothing [nothing doubting] . Yea, and these six brethren came with me, and we entered into the house of the man. | 12 And the spirit said unto me, that I should go with them, without doubting. Moreover the six brethren accompanied me. And we entered into the man's house. | 12 And the Spirit said unto me, that I should go with them, without doubting: moreover these six brethren came with me, and we entered into the man's house. | 12 And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house: |
| 11:13 | 13 And he told to us, how he saw an angel in his house, standing and saying to him, Send thou into Joppa [Send into Joppa] , and call Simon, that is named Peter, | 13 And he shewed us, how he had seen an angel in his house, which stood and said to him: Send men to Joppa, and call for Simon, named also Peter | 13 And he shewed us, how he had seen an Angel in his house, which stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter. | 13 And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; |
| 11:14 | 14 which shall speak to thee words, in which thou shalt be safe, and all thine house. | 14 he shall tell thee words, whereby both thou and all thine house shall be saved. | 14 He shall speak words unto thee, whereby both thou and all thine house shall be saved. | 14 Who shall tell thee words, by which thou and all thy house shall be saved. |
| 11:15 | 15 And when I had begun to speak, the Holy Ghost fell on them, as [and] into us in the beginning. | 15 And as I began to preach, the holy ghost fell on them, as he did on us at the beginning. | 15 And as I began to speak, the holy Ghost fell on them, even as upon us at the beginning. | 15 And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, as on us at the beginning. |
| 11:16 | 16 And I bethought on the word of the Lord, as he said, For John baptized in water [Soothly John baptized in water] , but ye shall be baptized in the Holy Ghost. | 16 Then came to my remembrance the words of the Lord, how he said: John baptised with water, but ye shall be baptised with the holy ghost. | 16 Then I remembered the word of the Lord, how he said, John baptized with water, but ye shall be baptized with the holy Ghost. | 16 Then I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized in water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit. |
| 11:17 | 17 Therefore if God gave to them the same grace, as [and] to us that believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that might forbid the Lord, that he give not the Holy Ghost to them that believed in the name of Jesus Christ [who was I, that might forbid God, that he should not give the Holy Ghost to men believing in the name of Jesus Christ] ? | 17 Forasmuch then as God gave them like gifts, as he did unto us, when we believed on the Lord Jesus Christ: what was I that I should have withstood God? | 17 For as much then as God gave them a like gift, as he did unto us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could let God? | 17 Forasmuch then as God gave them the same gift as he did to us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God? |
| 11:18 | 18 When these things were heard, they held peace, and glorified God, and said [saying] , Therefore also to heathen men God hath given penance to life. | 18 when they heard this, they held their peace and glorified {praised} God, saying: Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. | 18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. | 18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance to life. |
| 11:19 | 19 And they that were scattered of the tribulation that was made under Stephen, walked forth [till] to Phenice, and to Cyprus, and to Antioch, and spake the word to no man, but to Jews alone [walked forth till to Phenice, and Cyprus, and Antioch, to no man speaking the word, no but to Jews alone] . | 19 They which were scattered abroad thorow the affliction {trouble} that arose about Steven, walked thorow out till they came unto Phenice and Cypers and Antioche, preaching the word to no man, but unto the jews only. | 19 And they which were scattered abroad because of the affliction that arose about Stephen, went [walked] throughout til they came unto Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to no man, but unto the Jews only. | 19 Now they who were dispersed upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but to the Jews only. |
| 11:20 | 20 But some of them were men of Cyprus, and of Cyrene [and Cyrene] ; which when they had entered into Antioch, they spake to the Greeks, and preached the Lord Jesus [+the which when they entered into Antioch, spake to Greeks, showing the Lord Jesus/and told the Lord Jesus] . | 20 Some of them were men of Cypers and of Syrene, which when they were come into Antioch, spake unto the greeks, and preached the Lord Jesus. {the Gospell of the LORDE Iesu} | 20 Now some of them were men of Cyprus and of Cyrene, which when they were come into Antioch, spake unto the Grecians, and preached the Lord Jesus. | 20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Grecians, preaching the Lord Jesus. |
| 11:21 | 21 And the hand of the Lord was with them, and much number of men believing was converted to the Lord. | 21 And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned unto the Lord. | 21 And the hand of the Lord was with them, so that a great number believed and turned unto the Lord. | 21 And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord. |
| 11:22 | 22 And the word came to the ears of the church, that was at Jerusalem, on these things; and they sent Barnabas [till] to Antioch. | 22 Tidings of this [these things] came unto the ears of the congregation, which was in Jerusalem; And they sent forth Barnabas that he should go unto Antioche. | 22 Then tidings of those things came unto the ears of the Church, which was in Jerusalem, and they sent forth Barnabas, that he should go unto Antioch. | 22 Then tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch. |
| 11:23 | 23 And when he was come, and saw the grace of the Lord, he joyed, and admonished all men to dwell in the Lord in purpose of heart; [The which, when he had come, and (had) seen the grace of the Lord, joyed, and admonished all men in purpose of heart to dwell in the Lord;] | 23 Which when he was come, and had seen the grace of the Lord, [God] was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would continually cleave unto the Lord. | 23 Who when he was come and had seen the grace of God, was glad, and exhorted all, that with purpose of heart they would continue in [cleave unto] the Lord. | 23 Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would continue with the Lord. |
| 11:24 | 24 for he was a good man, and full of the Holy Ghost, and of faith. And much people was increased to the Lord. | 24 For he was a perfect [good] man, and full of the holy ghost and of faith. And much people was added unto the Lord. | 24 For he was a good man, and full of the holy Ghost, and faith. And much people joined themselves unto the Lord. | 24 For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith: and many people were added to the Lord. |
| 11:25 | 25 And he went forth to Tarsus, to seek Saul; | 25 Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul, | 25 Then departed Barnabas to Tarsus to seek Paul: [Saul] | 25 Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul: |
| 11:26 | 26 and when he had found him, he led to Antioch. And all a year they lived there in the church, and taught much people, so that the disciples were named first at Antioch christian men. | 26 and when he had found him, he brought him unto Antioche. And it chanced that a whole year they had their conversation with the congregation there, and taught much people insomuch that the disciples of Antioche were the first that were called Christen. | 26 And when he had found him, he brought him unto Antioch: and it came to pass that a whole year they were conversant with the Church, and taught much people, in so much that the disciples were first called Christians in Antioch. | 26 And when he had found him, he brought him to Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught many people. And the disciples were first called Christians in Antioch. [with...: or, in the church] |
| 11:27 | 27 And in these days prophets came over from Jerusalem to Antioch. | 27 In those days came prophets from Jerusalem unto Antioche. | 27 In those days also came Prophets from Jerusalem unto Antioch. | 27 And in these days came prophets from Jerusalem to Antioch. |
| 11:28 | 28 And one of them rose up, Agabus by name, and signified by the Spirit a great hunger to coming in all the world, which hunger was made under Claudius. [+And one of them rising, Agabus by name, signified by the Spirit a great hunger to come in all the roundness of the earth’s, which was made under Claudius.] | 28 [And] There stood up one of them named Agabus, and signified {declared} by the spirit, that there should be great dearth throughout all the world, which came to pass in the Emperor Claudius days. | 28 And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit, that there should be great famine throughout all the world, which also came to pass under Claudius Caesar. | 28 And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great famine throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. |
| 11:29 | 29 And all the disciples purposed, after that each had, for to send into ministry to brethren that dwelled in Judaea. [+Forsooth the disciples purposed all, as each had, to send ministry to brethren dwelling in Judaea.] | 29 Then the disciples every man according to his ability, purposed to send succour {an handreaching} unto the brethren which dwelt in Jewry, | 29 Then the disciples, every man according to his ability, [hability] purposed to send succour unto the brethren which dwelt in Judea. | 29 Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief to the brethren who dwelt in Judaea: |
| 11:30 | 30 Which thing also they did, and sent it to the elder men, by the hands of Barnabas and Saul. | 30 which thing they also did, and sent it to the seniors, [elders] by the hands of Barnabas and Saul. | 30 Which thing they also did and sent it to the Elders by the hand [hands] of Barnabas and Saul. | 30 Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. |
| 12:1 | 1 And in the same time Herod the king sent power, to torment some men of the church. [+Forsooth in the same time, Herod the king sent hands, to torment some men of the church.] | 1 In that time Herod the king layed [streched forth his] hands on [to vex] certain of the congregation, to vex them. | 1 Now about that time, Herod the king stretched forth his hand [hands] to vex certain of the Church, | 1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to afflict certain of the church. [stretched...: or, began] |
| 12:2 | 2 And he slew by sword James, the brother of John. | 2 And he killed James the brother of John with a [the] sword: | 2 And he killed James the brother of John with the sword. | 2 And he killed James the brother of John with the sword. |
| 12:3 | 3 And he saw that it pleased to the Jews, and cast to take also Peter; and the days of therf loaves were. | 3 and because he saw that it pleased the jews, he proceeded further, to take [took] Peter also. Then were the days of unleavened [sweet] bread, | 3 And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded further, to take Peter also (then were the days of unleavened bread.) | 3 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) |
| 12:4 | 4 And when he had caught Peter, he sent him into prison; and betook him to four quaternions of knights, to keep him, and would after pask bring him forth to the people [willing after pask to bring him forth to the people] . | 4 and when he had caught him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to be kept, intending after ester to bring him forth to the people. | 4 And when he had caught him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to be kept, intending after the Passover to bring him forth to the people. | 4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after the Passover to bring him forth to the people. [Easter: Gr. Passover] [quaternions: a file of four soldiers] |
| 12:5 | 5 And Peter was kept in prison; but prayer was made of the church without ceasing to God for him. | 5 Then was Peter kept in prison. But prayer was made without ceasing of the congregation unto God for him. | 5 So Peter was kept in prison, but earnest prayer was made of the Church unto God for him. | 5 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing by the church to God for him. [prayer...: or, instant and earnest prayer was made] |
| 12:6 | 6 But when Herod should bring him forth, in that night Peter was sleeping betwixt two knights, and was bound with two chains [in that night, Peter was sleeping between two knights, bound with two chains] ; and the keepers before the door kept the prison. | 6 [And] When Herod would have brought him out unto the people, the same night slept Peter between two soldiers, bound with two chains; And the keepers before the door kept the prison. | 6 And when Herod would have brought him out unto the people, the same night slept Peter between two soldiers, bound with two chains, and the keepers before the door, kept the prison. | 6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. |
| 12:7 | 7 And lo! an angel of the Lord stood nigh, and light shone in the prison house. And when he had smitten the side of Peter, he raised him, and said, Rise thou swiftly [And the side of Peter smitten, he raised, or waked, him, saying, Rise swiftly] . And at once [And anon] the chains felled down from his hands. | 7 And behold the angel of the Lord was there present, and a light shined in the lodge. And he smote Peter on the side, and stirred {waked} him up saying: arise up quickly. And the [his] chains fell off from his hands. | 7 And behold, the Angel of the Lord came upon them, and a light shined in the house, and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise quickly. And his chains fell off from his hands. | 7 And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shone in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise quickly. And his chains fell off from his hands. |
| 12:8 | 8 And the angel said to him, Gird thee, and do on thine hoses [and do on thy hoses] . And he did so. And he said to him, Do about thee thy clothes [Do about to thee thy cloth] , and follow me. | 8 And the angel said unto him: gird thyself and bind on thy sandals; And so he did. And he said unto him: cast on thy mantle about thee, and follow me. | 8 And the Angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. Then he said unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. | 8 And the angel said to him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith to him, Cast thy garment about thee, and follow me. |
| 12:9 | 9 And he went out, and followed him; and he wist not that it was sooth, that was done by the angel; for he guessed himself to have seen a vision. | 9 And he came out and followed him, and wist not, that it was truth which was done by the angel, but thought he had seen a vision. | 9 So Peter came out and followed him, and knew not that it was true, which was done by the Angel, but thought he had seen a vision. | 9 And he went out, and followed him; and knew not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision. |
| 12:10 | 10 And they passed the first and the second ward, and came to the iron gate that leadeth to the city, which at once was opened to them [+the which willfully is opened to them/which at their own will was opened to them] . And they went out, and came [forth] into one street, and at once [and anon] the angel passed away from him. | 10 When they were past the first and the second watch, they came unto the iron gate, that leadeth unto the city, which opened to them by his own accord. And they went out and passed thorow one street, and by and by the angel departed from him. | 10 Now when they were past the first and the second watch, they came unto the iron gate that leadeth unto the city, which opened to them by its own accord, and they went out, and passed through one street, and by and by the Angel departed from him. | 10 When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leadeth to the city; which opened to them of its own accord: and they went out, and passed on through one street; and immediately the angel departed from him. |
| 12:11 | 11 And Peter turned again to himself, and said [And Peter turning again to himself, said] , Now I know verily, that the Lord sent his angel, and delivered me from the hand of Herod, and from all the abiding of the people of Jews. | 11 And when Peter was come to himself, he said: now I know of a surety, {trueth} that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me from [out of] the hand of Herod, and from all the waiting for of the people of the jews. | 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know for a truth, that the Lord hath sent his Angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the waiting for of the people of the Jews. | 11 And when Peter had come to himself, he said, Now I know with certainty, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews. |
| 12:12 | 12 And he beheld, and came to the house of Mary [And he beholding, came to the house of Mary] , the mother of John, that is named Mark, where many were gathered together, and praying. | 12 And as he considered the thing, he came to the house of Mary the mother of one John, which was called Mark also, where many were gathered together in prayer. | 12 And as he considered the thing, he came to the house of Mary, the mother of John, whose surname was Mark, where many were gathered together, and prayed. | 12 And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. |
| 12:13 | 13 And when he knocked at the door of the gate, a damsel, Rhoda by name, came forth to see. | 13 As Peter knocked at the entry door, a damsel came forth to hearken, named Rhoda. | 13 And when Peter knocked at the entry door, a maid came forth to hearken, named Rhoda, | 13 And as Peter knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. [to hearken: or, to ask who was there] |
| 12:14 | 14 And when she knew the voice of Peter, for joy she opened not the gate, but ran in, and told, that Peter stood at the gate [that Peter stood before the gate] . | 14 And when she knew Peter's voice, she opened not the entry for gladness, but ran in and told how Peter stood before the entry. | 14 But when she knew Peter's voice, she opened not the entry door for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the entry. | 14 And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told that Peter stood before the gate. |
| 12:15 | 15 And they said to her, Thou maddest [Thou maddest, or art mad] . But she affirmed, that it was so. And they said, It is his angel. | 15 And they said unto her: thou art mad. And she bare them down that it was even so. Then said they: it is his angel. | 15 But they said unto her, Thou art mad. Yet she affirmed it constantly, that it was so. Then said they, It is his Angel. | 15 And they said to her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then they said, It is his angel. |
| 12:16 | 16 But Peter abode still, and knocked [Forsooth Peter lasted knocking] . And when they had opened the door, they saw him, and wondered. | 16 Peter continued knocking: When they had opened the door, and saw him, they were astonied. | 16 But Peter continued knocking, and when they had opened it, and saw him, they were astonied. | 16 But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished. |
| 12:17 | 17 And he beckoned to them with his hand to be still, and told how the Lord had led him out of the prison [+Soothly he beckoning to them with hand to be still, told them how the Lord had led him out of the prison] . And he said, Tell ye to James and to the brethren these things. And he went out, and went into another place. | 17 [And] He beckoned unto them with his [the] hand to hold their peace, and told them by what means the Lord had brought him out of the prison. And [he] said: go shew this [these things] unto James and to the brethren. And he departed and went into another place. | 17 And he beckoned unto them with the hand, to hold their peace, and told them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James and to the brethren: and he departed and went into another place. | 17 But he, beckoning to them with the hand to hold their peace, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go show these things to James, and to the brethren. And he departed, and went into another place. |
| 12:18 | 18 And when the day was come, there was not little troubling among the knights, what was done of Peter. | 18 As soon as it was day there was no little ado among the soldiers, what was become of Peter. | 18 Now as soon as it was day, there was no small trouble among the soldiers, what was become of Peter. | 18 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. |
| 12:19 | 19 And when Herod had sought him, and found not, after that he had made inquiring of the keepers, he commanded them to be brought to him. And he came down from Judaea into Caesarea, and dwelled there. | 19 When Herod had called for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded [them] to depart. And he descended from Jewry to Cesarea, and there abode. | 19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded them to be led to be punished. And he went down from Judea to Caesarea, and there abode. | 19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode. |
| 12:20 | 20 And he was wroth to men of Tyre and of Sidon [of Tyre and Sidon] . And they of one accord came to him, when they had counseled with Blastus, that was the king's chamberlain, they asked peace, for as much as their countries were victualed of him [for that their countries were nourished by him] . | 20 Herod was displeased with them of Tyre and Sidon. And they came all at once, {came unto him with one accord} and made intercession unto Blastus the king's chamberlain, and desired peace, because their country was nourished by the king's land. | 20 Then Herod was angry with [intended to make war against] them of Tyre and Sidon, but they came all with one accord unto him, and persuaded Blastus the King's Chamberlain, and they desired peace, because their country was nourished by the King's land. | 20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country. [was highly...: or, bare an hostile mind, intending war] [the king's chamberlain: Gr. that was over the king's bedchamber] |
| 12:21 | 21 And in a day that was ordained, Herod was clothed with king’s clothing, and sat for doomsman, and spake to them. [Forsooth a day ordained, Herod clothed with king’s clothing, sat for doomsman, and spake to them.] | 21 [And] Upon a day appointed, the king [Herod] arrayed him in royal apparel, and set him in his seat, and made an oration unto them. | 21 And upon a day appointed, Herod arrayed himself in royal apparel, and sat on the judgement seat, and made an oration unto them. | 21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration to them. |
| 12:22 | 22 And the people cried, The voice of God, and not of man. | 22 And the people gave a shout, saying: It is the voice of a God and not of a man. | 22 And the people gave a shout, saying, The voice of God, and not of man. | 22 And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man. |
| 12:23 | 23 And at once [Soothly anon] an angel of the Lord smote him, for he had not given honour to God; and he was wasted of worms, and died. | 23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the honour, and he was eaten of worms, and gave up the ghost. | 23 But immediately the Angel of the Lord smote him, because he gave not glory unto God, so that he was eaten of worms, and gave up the ghost. | 23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten by worms, and died. |
| 12:24 | 24 And the word of the Lord waxed, and was multiplied. | 24 [And] The word of God grew and multiplied. | 24 And the word of God grew and multiplied. | 24 But the word of God grew and multiplied. |
| 12:25 | 25 And Barnabas and Saul turned again from Jerusalem, when the ministry was filled [Forsooth Barnabas and Saul turned again from Jerusalem, the ministry fulfilled] , and took John, that was named Mark. | 25 And Barnabas and Saul [Paul] returned to Jerusalem, and [when they had] fulfilled their office, and took with them John, which was also called Marcus. | 25 So Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their office, and took with them John, whose surname was Mark. | 25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark. [ministry: or, charge] |
| 13:1 | 1 And prophets and doctors were in the church that was at Antioch [Forsooth there were in the church that was at Antioch, prophets and doctors] , in which Barnabas, and Simon, that was called Black, and Lucius Cyreneus, and Manaen, that was the foster-brother of Herod tetrarch [that was the suckling-frère of Herod tetrarch] , and Saul were. | 1 There were at Antioche, in the congregation, [certain] prophets and doctors, [teachers:] as Barnabas and Simeonb called Nyger; And Lucius of Cerene, and Manahen Herod the tetrarkes nurse-fellow, and Saul. | 1 There were also in the Church that was at Antioch, certain Prophets and teachers, as Barnabas, and Simeon called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen (which had been brought up with Herod the Tetrarch) and Saul. | 1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. [which...: or, Herod's foster brother] |
| 13:2 | 2 And when they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said to them, Separate ye to me Saul and Barnabas [Part ye to me Saul and Barnabas] , into the work to which I have taken them. | 2 As they served God, [ministered to the Lord] and fasted; The holy ghost said: separate me Barnabas and Saul, for the work whereunto I have called them. | 2 Now as they ministered to the Lord, and fasted, the holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul, for the work whereunto I have called them. | 2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them. |
| 13:3 | 3 Then they fasted, and prayed, and laid hands on them, and let them go. | 3 Then fasted they and prayed, and put their hands on them, and let them go. | 3 Then fasted they and prayed, and laid their hands on them, and let them go. | 3 And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away. |
| 13:4 | 4 But they were sent of the Holy Ghost, and went forth to Seleucia [And soothly they sent of the Holy Ghost, went forth to Seleucia] , and from thence they went by boat to Cyprus. | 4 And they after they were {And they being} sent of the holy ghost, came unto Seleutia, and from thence they sailed to Cyprus. | 4 And they, after they were sent forth of the holy Ghost, came down unto Seleucia, and from thence they sailed to Cyprus. | 4 So they, being sent forth by the Holy Spirit, departed to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus. |
| 13:5 | 5 And when they came to Salamis, they preached the word of God in the synagogues of Jews; and they had also John in ministry [in ministry, or service] . | 5 And when they were come to Solamine, they shewed the word of God in the synagogues, unto [of] the jews. And they had John to their minister. | 5 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the Synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. | 5 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their helper. |
| 13:6 | 6 And when they had walked by all the isle to Paphos, they found a man, a witch [And when they had walked by all the isle unto Paphos, they found some man witch] , a false prophet, a Jew, to whom the name was Barjesus, | 6 When they had gone over all [thorowout] the Isle unto the city of Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet which was a jew, | 6 So when they had gone throughout the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, being a Jew, named Barjesus, | 6 And when they had gone through the isle to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus: |
| 13:7 | 7 that was with the proconsul Sergius Paulus, a prudent man. This called Barnabas and Paul, and desired to hear the word of God. | 7 named Barjesu, [Bariesu] which was with the ruler of the country one Sergius Paulus a prudent man. {man of understanding} The same ruler called unto him Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God. | 7 Which was with the Deputy Sergius Paulus, a prudent man. He called unto him Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God. | 7 Who was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God. |
| 13:8 | 8 But Elymas the witch withstood them; for his name is expounded so; and he sought to turn away the proconsul from belief. [+Soothly Elymas the witch withstood them; so soothly is interpreted his name/for his name is interpreted so; seeking to turn away the proconsul from belief.] | 8 [But] The sorcerer Elemas (for so was his name by interpretation) withstood [stood] them, and sought to turn away the ruler from the faith. | 8 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, and sought to turn away the Deputy from the faith. | 8 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith. |
| 13:9 | 9 But Saul, which is said also Paul [Forsooth Saul, which and Paul is called] , was filled with the Holy Ghost, and beheld into him, | 9 Then Saul which also is called Paul being full of the holy ghost, set his eyes on him, and said: | 9 Then Saul (which also is called Paul) being full of the holy Ghost, set his eyes on him, | 9 Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Spirit, set his eyes on him, |
| 13:10 | 10 and said, A! thou full of all guile, and all falseness, thou son of the devil, thou enemy of all rightwiseness, thou leavest not to turn upside-down [thou leavest not to subvert] the rightful ways of the Lord. | 10 O full of all subtlety {futility} and deceitfulness the [,and] child of the devil, and the enemy of all righteousness thou ceasest not to pervert the straight ways of the Lord. | 10 And said, O full of all subtilty and all mischief, the child of the devil, and enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the straight ways of the Lord? | 10 And said, O full of all deceit and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? |
| 13:11 | 11 And now lo! the hand of the Lord is on thee, and thou shalt be blind, and not seeing the sun into a time. And at once [a] mist and darkness felled down on him; and he went about, and sought him that should give [the] hand to him. [And now lo! the hand of the Lord on thee, and thou shalt be blind, and not seeing sun till a time. And anon a mist fell down on him and darkness, and he going about, sought him that should give the hand to him.] | 11 And now behold the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind and not see the sun for a season. And immediately [there] fell on him a mist and a darkness; And he went about seeking, them that should lead him by the hand. | 11 Now therefore behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, and not see the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about, seeking some to lead him by the hand. | 11 And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. |
| 13:12 | 12 Then the proconsul, when he had seen the deed, believed, wondering on the teaching of the Lord. | 12 Then the ruler when he saw what had happened, believed, and wondered at the doctrine of the Lord. | 12 Then the Deputy when he saw what was done, believed, and was astonied at the doctrine of the Lord. | 12 Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. |
| 13:13 | 13 And when from Paphos Paul had gone by boat, and they that were with him, they came to Perga of Pamphylia; but John departed from them, and turned again to Jerusalem [forsooth John departing from them, turned again to Jerusalem] . | 13 When Paul and they that were with him, had shipped [departed by ship] from Paphus, they came to Perga a city of Pamphilia. [And] There departed John from them, and returned to Jerusalem. | 13 Now when Paul and they that were with him were departed by ship from Paphos, they came to Perga a city of Pamphylia: then John departed from them, and returned to Jerusalem. | 13 Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem. |
| 13:14 | 14 And they went from Perga, and came to Antioch of Pisidia; and they entered into the synagogue in the day of sabbaths, and sat. | 14 But they wandered thorow the countries, from Perga to Antioche a city of the country of Pisidia, and went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down. | 14 But when they departed from Perga, they came to Antioch a city of Pisidia, and went into the Synagogue on the Sabbath day, and sat down. | 14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down. |
| 13:15 | 15 And after the reading of the law and of the prophets, the princes of the synagogue sent to them, and said, Brethren [Soothly after the reading of the law and prophets, the princes of the synagogue sent to them, saying, Men brethren] , if any word of exhortation to the people is in you, say ye. | 15 [And] After the lecture of the law and the prophets, [were read] the rulers of the synagogue sent unto them saying: Ye men and brethren, if ye have any sermon to exhort the people, say on. | 15 And after the lecture of the Law and Prophets, the rulers of the Synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. | 15 And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent to them, saying, Men, brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. |
| 13:16 | 16 And Paul rose, and with hand bade silence, and said, Men of Israel, and ye that dread God, hear ye. [Forsooth Paul rising, and with hand bidding silence, saith, Men of Israel, and ye that dread God, hear.] | 16 [Then] Paul stood up and beckoned with his [the] hand {(that they should hold their peace)} and said: Men of Israel, and ye that fear God, give audience. {hearken to:} | 16 Then Paul stood up and beckoned with the hand, and said, Men of Israel, and ye that fear God, hearken. | 16 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, listen. |
| 13:17 | 17 God of the people of Israel chose our fathers, and enhanced the people, when they were comelings in the land of Egypt, and in an high arm he led them out of it; | 17 The God of this people chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with a mighty arm brought them out of it, | 17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt in the land of Egypt, and with an high arm brought them out thereof. | 17 The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm he brought them out of it. |
| 13:18 | 18 and by the time of forty years he suffered their manners in desert. | 18 and about the time of forty years, suffered he their manners in the wilderness. | 18 And about the time of forty years, suffered he their manners in the wilderness. | 18 And about the time of forty years he bore their manners in the wilderness. [suffered...: or bore, or fed them as a nurse beareth, or feedeth, her child] |
| 13:19 | 19 And he destroyed seven folks in the land of Canaan, and by lot parted to them their land, [And he destroying seven folks in the land of Canaan, by sort parted to them the land of them,] | 19 And he destroyed seven nations in the land of Canaan, and divided {parted} their land to them by Lott. | 19 And he destroyed seven nations in the land of Canaan, and divided their land to them by lot. | 19 And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he divided their land to them by lot. |
| 13:20 | 20 as after four hundred and fifty years. And after these things he gave doomsmen, [till] to Samuel, the prophet. | 20 And afterward he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years unto the time of Samuel the prophet. | 20 Then afterward he gave unto them Judges about four hundred and fifty years, unto the time of Samuel the Prophet. | 20 And after these things, which took about four hundred and fifty years, he gave to them judges, until Samuel the prophet. |
| 13:21 | 21 And from that time [And from thence] they asked a king, and God gave to them Saul, the son of Cis, a man of the lineage of Benjamin, by forty years. | 21 And after that they desired a king, and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. | 21 So after that, they desired a King, and God gave unto them Saul, the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. | 21 And afterward they desired a king: and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. |
| 13:22 | 22 And when he was done away, he raised to them David the king, to whom he bare witnessing, and said, I have found David, the son of Jesse, a man after mine heart, which shall do all my will. | 22 And after he had put him down, he set up David to be their king, to [of] whom he gave witness, [reported] saying: I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, he shall fulfil all my will. | 22 And after he had taken him away, he raised up David to be their King, of whom he witnessed, saying, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which will do all things that I will. | 22 And when he had removed him, he raised up to them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after my own heart, who shall fulfil all my will. |
| 13:23 | 23 Of whose seed by the promise God hath led out to Israel a Saviour Jesus, [Of whose seed after promise God led out to Israel a Saviour Jesus,] | 23 Of this man's seed hath God (according to his promise) brought forth to the people of Israel a saviour, one Jesus, | 23 Of this man's seed hath God according to his promise raised up to Israel, the Saviour Jesus: | 23 Of this man's seed hath God according to his promise raised up to Israel a Saviour, Jesus: |
| 13:24 | 24 when John preached before the face of his coming the baptism of penance to all the people of Israel. | 24 when John had first preached before his coming the baptism of repentance to Israel. | 24 When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. | 24 After John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. |
| 13:25 | 25 But when John filled his course, he said, I am not he, whom ye deem me to be; but lo! he cometh after me, and I am not worthy to do off the shoes of his feet. [+Forsooth when John fulfilled his course, he said, Whom ye deem me to be, I am not; but lo! there cometh after me, of whose I am not worthy to unbind the shoes of his feet/of whom I am not worthy to unbind the shoes of his feet.] | 25 [And] When John had fulfilled his course, he said: Whom ye think that I am? the same am I not, but behold there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose. [lowse] | 25 And when John had fulfilled his course, he said, Whom ye think that I am, I am not he: but behold, there cometh one after me, whose shoe of his feet I am not worthy to loose. | 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose. |
| 13:26 | 26 Brethren, and sons of the kind of Abraham [Men brethren, sons of the kind of Abraham] , and which that in you dread God, to you the word of this health is sent. | 26 Ye men and brethren, children of the generation off Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is this word of health [salvation] sent. | 26 Ye men and brethren, children of the generation of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. | 26 Men, brethren, children of the stock of Abraham, and whoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. |
| 13:27 | 27 For they that dwell at Jerusalem, and princes of it, that knew not this Jesus, and the voices of prophets, that by every sabbath be read, deemed, and fulfilled [that by every sabbath be read, deeming fulfilled] ; | 27 The inhabiters of Jerusalem, and their rulers because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every Sabbath day, [they] have fulfilled them in condemning him. | 27 For the inhabitants of Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the words of the Prophets, which are read every Sabbath day, they have fulfilled them in condemning him. | 27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the words of the prophets which are read every sabbath, they have fulfilled them in condemning him. |
| 13:28 | 28 and they found in him no cause of death, and asked of Pilate, that they should slay him. | 28 And when they found no cause of death in him, yet desired they Pilate to kill him. | 28 And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate to kill him. | 28 And though they found no cause of death in him, yet they desired Pilate that he should be put to death. |
| 13:29 | 29 And when they had ended all things that were written of him, they took him down off the tree, and laid him in a grave. | 29 And when they had fulfilled all that were written of him, they took him down from the tree and put {laid} him in a sepulchre: | 29 And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and put him in a sepulchre. | 29 And when they had fulfilled all that was written concerning him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre. |
| 13:30 | 30 And God raised him from death in the third day; [Forsooth God raised him from dead the third day;] | 30 But God raised him again from death, (the third day) | 30 But God raised him up from the dead. | 30 But God raised him from the dead: |
| 13:31 | 31 which was seen by many days to them that went up together with him from Galilee into Jerusalem, which be till now his witnesses to the people. | 31 and he was seen {appeared} many days of them, which came with him from Galilee to Jerusalem which are his witnesses unto the people. | 31 And he was seen many days of them, which came up with him from Galilee to Jerusalem, which are his witnesses unto the people. | 31 And he was seen many days by them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people. |
| 13:32 | 32 And we show to you the promise that was made to our fathers; | 32 And we declare unto you, how that the promise made unto the fathers; | 32 And we declare unto you, that touching the promise made unto the fathers, | 32 And we declare to you the glad tidings, that the promise which was made to the fathers, |
| 13:33 | 33 for God hath fulfilled this to their sons, and again-raised Jesus; as [and] in the second psalm it is written, Thou art my Son, to day I begat thee. | 33 God hath now fulfilled unto us the [their] children, in that he raised up Jesus again, even as it is written in the * first psalm: Thou art my son, this same day begat I thee. * [other: second psalm:] | 33 God hath fulfilled it unto us their children, in that he raised up Jesus, even as it is written in the second Psalm, Thou art my Son: this day have I begotten thee. | 33 God hath fulfilled the same to us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, |