| Compared N.T.: The Gospel according to Saint Luke. | ||||
| Wycliffe | Tyndale (Rog.Cov.Cran.) | Geneva | Revised Websters KJV | |
| 1:1 | 1 Forsooth for many men endeavoured to ordain the telling of things, which be filled in us, | 1 Forasmuch [For as much] as many have taken in hand to compile a treatise of those things, which are surely known among us, | 1 Forasmuch as many have taken in hand to set forth the story of those things, whereof we are fully persuaded, | 1 Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us, |
| 1:2 | 2 as they that saw at the beginning, and were ministers of the word, betaken, | 2 even as they declared them unto us, which from the beginning saw them with their eyes, [saw their selves] and were ministers at the doing: | 2 As they have delivered them unto us, which from the beginning saw them theirselves, and were ministers of the word, | 2 Even as they delivered them to us, who from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; |
| 1:3 | 3 it is seen also to me, having from the beginning all things diligently by order, to write to thee, thou best Theophilus, | 3 I determined also, as soon as I had searched out diligently all things from the beggining, that then I would write {write the same orderly} unto thee, good Theophilus, | 3 It seemed good also to me (most noble Theophilus) as soon as I had searched out perfectly all things from the beginning, to write unto thee thereof from point to point, | 3 It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to thee in order, most excellent Theophilus, |
| 1:4 | 4 that thou know the truth of those words, of which thou art learned. [* The first four prefatory verses are only found in two copies of the “Early Version”.] | 4 that thou mightest know the certainty of those things, whereof thou art informed. | 4 That thou mightest acknowledge the certainty of those things, whereof thou hast been instructed. | 4 That thou mayest know the certainty of those things, in which thou hast been instructed. |
| 1:5 | 5 In the days of Herod, king of Judaea, there was a priest [there was some priest] , Zacharias by name, of the sort of Abia, and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth. | 5 In the time of Herod [the] king of Jewry, there was a certain priest named Zacharias, of the course of Abie. And his wife was of the daughters of Aaron: And her name was Elizabeth. | 5 In the time of Herod King of Judea, there was a certain Priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. | 5 There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abijah: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth. |
| 1:6 | 6 And [they] both were just before God, going in all the commandments and justifyings of the Lord, without plaint. | 6 Both were perfect {righteous} before God, and walked in all the laws and ordinances {commandments and statutes} of the Lord that no man could find fault with them. {unreproveably} | 6 Both were just before God, and walked in all the commandments and ordinances of the Lord, without reproof. | 6 And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. |
| 1:7 | 7 And they had no child, for [that] Elisabeth was barren, and both were of great age in their days [and both had gone far in their days] . | 7 And they had no child, because that Elizabeth was barren; And both were well stricken in age. | 7 And they had no child, because that Elizabeth was barren: and both were well stricken in age. | 7 And they had no child, because Elisabeth was barren, and they both were well advanced in years. |
| 1:8 | 8 And it befell [Soothly it was done] , that when Zacharias should do the office of priesthood, in the order of his course before God, | 8 [And] It came to pass, as he executed the priest's office, before God as his course came | 8 And it came to pass, as he executed the Priest's office before God, as his course came in order, | 8 And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course, |
| 1:9 | 9 after the custom of the priesthood, he went forth by lot [by sort he went forth] , and entered into the temple [of the Lord] , to incense. | 9 (according to the custom of the priest's office) his lot was to burn odoures. [incense.] And [he] went into the temple of the Lord, | 9 According to the custom of the Priest's office, his lot was to burn incense, when he went into the Temple of the Lord. | 9 According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. |
| 1:10 | 10 And all the multitude of the people was withoutforth, and prayed in the hour of incensing [praying in the hour of incense] . | 10 and all the [whole] multitude of [the] people were without in their prayers while the odoures were [the incense was] a burning. | 10 And the whole multitude of the people were without in prayer, while the incense was burning. | 10 And the whole multitude of the people were praying outside at the time of incense. |
| 1:11 | 11 And an angel of the Lord appeared to him, and stood on the right half of the altar of incense [standing on the right half of the altar of incense] . | 11 [And] There appeared unto him the Lord's angel, [an angel of the lorde] standing on the right side of the altar of odoures. [incense.] | 11 Then appeared unto him an Angel of the Lord, standing at the right side of the Altar of incense. | 11 And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. |
| 1:12 | 12 And Zacharias seeing was afraid [And Zacharias seeing was distroubled] , and dread fell upon him. | 12 And when Zacharias saw him, he was abashed, and fear came on him. | 12 And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him. | 12 And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him. |
| 1:13 | 13 And the angel said to him, Zacharias, dread thou not; for thy prayer is heard, and Elisabeth, thy wife, shall bear to thee a son, and his name shall be called John. | 13 [And] The angel said unto him: fear not Zacary, for thy prayer is heard: And thy wife Helizabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John: | 13 But the Angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard, and thy wife Elizabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John. | 13 But the angel said to him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John. |
| 1:14 | 14 And joy and gladding shall be to thee; and many shall have joy in his nativity, or birth. | 14 And thou shalt have joy and gladness: And many shall rejoice at his birth. | 14 And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice at his birth. | 14 And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. |
| 1:15 | 15 For he shall be great before the Lord, and he shall not drink wine nor cider, and he shall be full-filled with the Holy Ghost [and he shall be filled of the Holy Ghost] yet from his mother’s womb. | 15 For he shall be great in the sight of God, [the Lord] and shall neither drink wine nor [ner] strong drink. And he shall be filled with the holy ghost, even in his mother's womb: | 15 For he shall be great in the sight of the Lord, and shall neither drink wine, nor strong drink: and he shall be filled with the holy Ghost, even from his mother's womb. | 15 For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb. |
| 1:16 | 16 And he shall convert many of the children of Israel to their Lord God; [And he shall convert many of the sons of Israel to the Lord God of them;] | 16 and many of the children of Israel shall he turn to their Lord God. {the LORDE their God} | 16 And many of the children of Israel shall he turn to their Lord God. | 16 And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. |
| 1:17 | 17 and he shall go before him in the spirit and virtue of Elias; and he shall turn the hearts of the fathers into the sons [and shall turn the hearts of the fathers into the sons] , and men out of belief to the prudence of just men, to make ready a perfect people to the Lord. | 17 And he shall go before him in the spirit and power of Helias to turn the hearts of the fathers to their children, and the unbelievers {unfaithful} to the wisdom of the just men: {righteous} to make the people ready for the Lord. | 17 For he shall go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just men, to make ready a people prepared for the Lord. | 17 And he shall go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord. [to the wisdom: or, by the wisdom] |
| 1:18 | 18 And Zacharias said to the angel, Whereof shall I know this? for I am old, and my wife hath gone far in her days. | 18 And Zacary said unto the angel: Whereby shall I know this? seeing that I am old, and my wife well stricken in years. {age} | 18 Then Zacharias said unto the Angel, Whereby shall I know this? For I am an old man, and my wife is of a great age. | 18 And Zacharias said to the angel, How shall I know this? for I am an old man, and my wife well advanced in years. |
| 1:19 | 19 And the angel answered, and said to him [And the angel answering said to him] , For I am Gabriel, that stand nigh before God; and I am sent to thee to speak, and to evangelize to thee these things [and to evangelize, or tell, to thee these things] . | 19 And the angel answered, and said unto him: I am Gabriel that stand in the presence of God, {stand before God} and am sent to speak unto thee: and to shew thee this [these] glad tidings. | 19 And the Angel answered, and said unto him, I am Gabriel that stand in the presence of God, and am sent to speak unto thee, and to shew thee these good tidings. | 19 And the angel answering said to him, I am Gabriel, who stand in the presence of God; and am sent to speak to thee, and to show thee these glad tidings. |
| 1:20 | 20 And lo! thou shalt be dumb, and thou shalt not be able to speak till into the day, in which these things shall be done; for thou hast not believed to my words, which shall be fulfilled in their time. | 20 And take heed [behold] thou shalt be dumb, and not able to speak until the time that these things be performed, because thou believedst not my words, which shall be fulfilled in their season. | 20 And behold, thou shalt be dumb, and not be able to speak, until the day that these things be done, because thou believest [believedst] not my words, which shall be fulfilled in their season. | 20 And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season. |
| 1:21 | 21 And the people was abiding Zacharias, and they wondered, that he tarried in the temple. | 21 And the people waited for Zacharias and marveled that he tarried in the temple. | 21 Now the people waited for Zacharias, and marveled that he tarried so long in the Temple. | 21 And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple. |
| 1:22 | 22 And he went out, and might not speak to them, and they knew that he had seen a vision in the temple. And he beckoned to them, and dwelled still dumb. | 22 [And] When he came out, he could not speak unto them. And [Whereby] they perceived, that he had seen some vision in the temple. And he beckoned unto them, and remained speechless. | 22 And when he came out, he could not speak unto them: then they perceived that he had seen a vision in the Temple: For he made signs unto them, and remained dumb. | 22 And when he came out, he could not speak to them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he made signs to them, and remained speechless. |
| 1:23 | 23 And it was done, when the days of his office were fulfilled, he went into his house. | 23 And it fortuned, as soon as the time of his office was out, he departed home into his own house. And after those days, | 23 And it came to pass, when the days of his office were fulfilled, that he departed to his own house. | 23 And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. |
| 1:24 | 24 And after these days Elisabeth, his wife, conceived, and hid her(self) five months, and said [saying] , | 24 his wife Elizabeth conceived, and hid herself five months, saying: | 24 And after those days, his wife Elizabeth conceived, and hid herself five months, saying, | 24 And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying, |
| 1:25 | 25 For so the Lord did to me in the days, in which he beheld, to take away my reproof among men. | 25 This wise hath God dealt with me in the days when he looked on me, to take from me the rebuke that I suffered among men. | 25 Thus hath the Lord dealt with me, in the days wherein he looked on me, to take from me my rebuke among men. | 25 Thus hath the Lord dealt with me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men. |
| 1:26 | 26 But in the sixth month the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, whose name was Nazareth [to which the name Nazareth] , | 26 And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, | 26 And in the sixth month, the Angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, | 26 And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth, |
| 1:27 | 27 to a maiden [to a virgin] , wedded to a man, whose name was Joseph, of the house of David; and the name of the maiden was Mary. | 27 to a virgin spoused to a man, whose name was Joseph, of the house of David, and the virgin's name was Mary. | 27 To a virgin affianced to a man whose name was Joseph, of the house of David, and the virgin's name was Mary. | 27 To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. |
| 1:28 | 28 And the angel entered to her, and said, Hail, full of grace; the Lord is with thee; blessed be thou among women. | 28 And the angel went in unto her, and said: Hail full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women. | 28 And the Angel went in unto her, and said, Hail thou that art freely beloved: the Lord is with thee: blessed art thou among women. | 28 And the angel came to her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. [highly...: or, graciously accepted, or, of much grace] |
| 1:29 | 29 And when she had heard, she was troubled in his word, and thought what manner salutation this was. | 29 When she saw him, she was abashed at his saying: and cast in her mind {thought} what manner of salutation that should be. | 29 And when she saw him, she was troubled at his saying, and thought what manner of salutation that should be. | 29 And when she saw him, she was troubled at his saying, and considered in her mind what manner of greeting this should be. |
| 1:30 | 30 And the angel said to her, Dread thou not, Mary, for thou hast found grace with God. | 30 And the angel said unto her: fear not Mary, [for] thou hast found grace with God. | 30 Then the Angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favor with God. | 30 And the angel said to her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
| 1:31 | 31 Lo! thou shalt conceive in [the] womb, and shalt bear a son, and thou shalt call his name Jesus. | 31 Lo: thou shalt conceive in thy womb, and shalt bear a child, [son] and shalt call his name Jesus. | 31 For lo, thou shalt conceive in thy womb, and bear a son, and shalt call his name Jesus. | 31 And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. |
| 1:32 | 32 This shall be great [He shall be great] , and he shall be called the Son of the Highest; and the Lord God shall give to him the seat of David, his father, | 32 He shall be great, and shall be called the son of the highest. [Hyest] And the Lord God shall give unto him the seat of his father David: | 32 He shall be great, and shall be called the Son of the most High, and the Lord God shall give unto him the throne of his father David. | 32 He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give to him the throne of his father David: |
| 1:33 | 33 and he shall reign in the house of Jacob without end [and he shall reign in the house of Jacob into without end] , and of his realm shall be none end. | 33 And he shall reign over the house of Jacob for ever, and of his kingdom shall be none end. | 33 And he shall reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom shall be none [no] end. | 33 And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. |
| 1:34 | 34 And Mary said to the angel, On what manner shall this thing be done, for I know not man? | 34 Then said Mary unto the angel: How shall this be, seeing I know not a man? | 34 Then said Mary unto the Angel, How shall this be, seeing I know not [no] man? | 34 Then said Mary to the angel, How shall this be, seeing I know not a man? |
| 1:35 | 35 And the angel answered, and said to her, The Holy Ghost shall come from above into thee, and the virtue of the Highest shall overshadow thee; and therefore that holy thing that shall be born of thee, shall be called the Son of God. | 35 And the angel answered, and said unto her: The holy ghost shall come upon thee, and the power of the highest [Hyest] shall overshadow thee. Therefore also that holy thing which shall be born, shall be called the son of God. | 35 And the Angel answered, and said unto her, The holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee: therefore also that Holy thing which shall be born of thee, shall be called the Son of God. | 35 And the angel answered and said to her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing who shall be born of thee shall be called the Son of God. |
| 1:36 | 36 And lo! Elisabeth, thy cousin, and she also hath conceived a son in her old (age), and this month is the sixth to her that is called barren; | 36 And mark, [behold] thy cousin Elizabeth, [she] hath also conceived a son in her old age. And this is the [her] sixth month to her, which was [though she be] called barren, {which is reported to be barren} | 36 And behold, thy cousin, Elizabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is her sixth month, which was called barren. | 36 And, behold, thy cousin Elisabeth, hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren. |
| 1:37 | 37 for every word shall not be impossible with God. | 37 for with God shall [can] nothing be unpossible. | 37 For with God shall nothing be unpossible. | 37 For with God nothing shall be impossible. |
| 1:38 | 38 And Mary said, Lo! the handmaid of the Lord [+Forsooth Mary said, Lo! the handmaiden/handmaid of the Lord] ; be it done to me after thy word. And the angel departed from her. | 38 [And] Mary said: behold the handmaiden of the Lord, be it unto me even as thou hast said. And the angel departed from her. | 38 Then Mary said, Behold the servant of the Lord: be it unto me according to thy word. So the Angel departed from her. | 38 And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it to me according to thy word. And the angel departed from her. |
| 1:39 | 39 And Mary rose up in those days, and went with haste into the mountains, into a city of Judaea. [Soothly Mary rising up in those days, went with haste into the hilly places, into a city of Judaea.] | 39 [And] Mary arose in those days, and went into the mountains with haste into a city of Jewry, [Iurie] | 39 And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste to a city of Judah, | 39 And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Judah; |
| 1:40 | 40 And she entered into the house of Zacharias, and greeted Elisabeth. | 40 and entered into the house of Zachary, and saluted Elizabeth: | 40 And entered into the house of Zacharias, and saluted Elizabeth. | 40 And entered into the house of Zacharias, and greeted Elisabeth. |
| 1:41 | 41 And it was done, as Elisabeth heard the salutation of Mary, the young child in her womb gladded. And Elisabeth was full-filled with the Holy Ghost [And Elisabeth was filled with the Holy Ghost] , | 41 And it fortuned, as Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe sprang in her belly. {womb} And Elizabeth was filled with the holy ghost, | 41 And it came to pass, as Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe sprang in her belly, and Elizabeth was filled with the holy Ghost. | 41 And it came to pass, that, when Elisabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit: |
| 1:42 | 42 and cried with a great voice, and said, Blessed be thou among women, and blessed be the fruit of thy womb. | 42 and cried with a loud voice, and said: Blessed art thou among the women, and blessed is the fruit of thy womb. | 42 And she cried with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, because the fruit of thy womb is blessed. | 42 And she spoke with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. |
| 1:43 | 43 And whereof is this thing to me, that the mother of my Lord come to me? | 43 And whence happeneth this to me, that the mother of my Lord should come to me? | 43 And whence cometh this to me, that the mother of my Lord should come to me? | 43 And why is this granted to me, that the mother of my Lord should come to me? |
| 1:44 | 44 For lo! as the voice of thy salutation was made in mine ears, the young child gladded in joy in my womb [the young child gladded with joy in my womb] . | 44 [For] Lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe sprang in my belly for joy. | 44 For lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe sprang in my belly for joy, | 44 For, lo, as soon as the voice of thy greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy. |
| 1:45 | 45 And blessed be thou, that hast believed, for those things that be said of the Lord to thee [for those things that be said to thee from the Lord] , shall be perfectly done. | 45 And blessed art thou that believedst: For those things shall be performed which were told thee from the Lord. | 45 And blessed is she that believed: for those things shall be performed, which were told her from the Lord. | 45 And blessed is she that believed: that there shall be a performance of those things which were told her from the Lord. [that...: or, which believed that there] |
| 1:46 | 46 And Mary said, My soul magnifieth the Lord, | 46 And Mary said: My soul magnifieth the Lord. | 46 Then Mary said, My soul magnifieth the Lord, | 46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord, |
| 1:47 | 47 and my spirit hath gladded in God, mine health [mine health-giver] . | 47 And my spirit rejoiceth in God my saviour: | 47 And my spirit rejoiceth in God my Saviour. | 47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. |
| 1:48 | 48 For he hath beheld the meekness of his handmaiden. For lo! of this all generations shall say that I am blessed. [+For he hath beholden the meekness of his handmaiden/handmaid. Lo! forsooth of this all generations shall say me blessed.] | 48 For he hath looked on the poor degree of his handmaiden. Behold now from hence forth shall all generations call me blessed. | 48 For he hath looked on the poor degree of his servant: for behold, from henceforth shall all ages call me blessed, | 48 For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
| 1:49 | 49 For he that is mighty hath done to me great things, and his name is holy. | 49 For he that is mighty hath done to me great things, and blessed [holy] is his name. | 49 Because he that is mighty hath done for me great things, and holy is his Name. | 49 For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name. |
| 1:50 | 50 And his mercy is from kindred into kindreds [from kindreds into kindreds] , to men that dread him. | 50 And his mercy is always {endureth} on them that fear him thorowout all generations. | 50 And his mercy is from generation to generation on them that fear him. | 50 And his mercy is on them that fear him from generation to generation. |
| 1:51 | 51 He made might in his arm, he scattered proud men with the thought of his heart. | 51 He hath shewed [sheweth] strength with his arm, he hath scattered [scattereth] them that are proud in the imagination of their hearts. | 51 He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. | 51 He hath shown strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. |
| 1:52 | 52 He put down mighty men from their seats, and enhanced meek men. | 52 He hath put [putteth] Down the mighty from their seats, and hath exalted them of low degree. | 52 He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree. | 52 He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree. |
| 1:53 | 53 He hath full-filled hungry men with goods [He hath filled hungry men with good things] , and he hath left rich men void. | 53 He hath filled the hungry with good things: And hath sent [sendeth] away the rich empty. | 53 He hath filled the hungry with good things, and sent away the rich empty. | 53 He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent away empty. |
| 1:54 | 54 He, having mind of his mercy, took Israel, his child; | 54 He hath remembered [remembereth] mercy: and hath holpen [helpeth] his servant Israel. | 54 He hath upholden Israel his servant to be [servant being] mindful of his mercy | 54 He hath helped his servant Israel, in remembrance of his mercy; |
| 1:55 | 55 as he hath spoken to our fathers, to Abraham and to his seed, into worlds. | 55 Even as he promised to our fathers, Abraham and to his seed for ever. | 55 (As he hath spoken to our fathers, to wit, to Abraham, and his seed) forever. | 55 As he spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever. |
| 1:56 | 56 And Mary dwelled with her, as it were three months [Forsooth Mary dwelled with her as three months] , and turned again into her house. | 56 And Mary abode with her about a three months; And returned home again. [to her own house.] | 56 And Mary abode with her about three months: after, she returned to her own house. | 56 And Mary abode with her about three months, and returned to her own house. |
| 1:57 | 57 But the time of bearing child was fulfilled to Elisabeth, and she bare a son. | 57 Elizabeth's time was come that she should be delivered; And she brought forth a son. | 57 Now Elizabeth's time was fulfilled, that she should be delivered, and she brought forth a son. | 57 Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son. |
| 1:58 | 58 And the neighbours and the cousins of her heard, that the Lord had magnified his mercy with her; and they thanked him [and they together joyed to her] . | 58 And her neighbours and her cousins {kinsfolks} heard tell how, the Lord had magnified his [shewed great] mercy upon her, and they rejoiced with her. | 58 And her neighbors, and cousins heard tell how the Lord had shewed his great mercy upon her, and they rejoiced with her. | 58 And her neighbours and her cousins heard that the Lord had shown great mercy upon her; and they rejoiced with her. |
| 1:59 | 59 And it was done in the eighth day, they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, by the name of his father. | 59 And it fortuned the eighth day: they came to circumcise the child: and called his name Zacari after the name of his father, | 59 And it was so that on the eighth day they came to circumcise the babe, and called him Zacharias after the name of his father. | 59 And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father. |
| 1:60 | 60 And his mother answered, and said, Nay, but he shall be called John. | 60 and [Howbeit] his mother answered, and said: not so, but he shall be called John. | 60 But his mother answered, and said, Not so, but he shall be called John. | 60 And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John. |
| 1:61 | 61 And they said to her, For no man is in thy kindred, that is called [by] this name. | 61 And they said unto her: There is none of thy kin, that is named with this name. | 61 And they said unto her, There is none of thy kindred, that is named with this name. | 61 And they said to her, There is none of thy kindred that is called by this name. |
| 1:62 | 62 And they beckoned to his father, what he would that he were called. [Soothly they made a sign to his father, whom he would him to be called.] | 62 And they made signs to his father, how he would have him called. | 62 Then they made signs to his father, how he would have him called. | 62 And they made signs to his father, how he would have him called. |
| 1:63 | 63 And he asking a stylus [a pointel] , wrote, saying, John is his name. And all men wondered. | 63 And he asked for writing tables and wrote saying: his name is John. And they marveled all. | 63 So he asked for writing tablets, [tables,] and wrote, saying, His name is John, and they marveled all. | 63 And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, His name is John. And they all marvelled. |
| 1:64 | 64 And at once his mouth was opened [Forsooth his mouth was opened anon] , and his tongue, and he spake, and blessed God. | 64 And his mouth [mought] was opened immediately, and his tongue, [also] and he spake lauding God. | 64 And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake and praised God. | 64 And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spoke, and praised God. |
| 1:65 | 65 And dread was made on all their neighbours, and all these words were published on all the mountains of Judaea [on all the hilly places of Judaea] . | 65 And fear came on all them that dwelt nye: [unto them.] And all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Jewry: [Iurie] | 65 Then fear came on all them that dwelt near unto them, and all these words were noised abroad throughout all the hill country of Judea. | 65 And fear came on all that dwelt around them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea. [sayings: or, things] |
| 1:66 | 66 And all men that heard putted in their heart, and said, What manner child shall this be? For the hand of the Lord was with him. [And all men that heard put in their heart, saying, Who guessest thou, this child shall be? And soothly the hand of the Lord was with him.] | 66 and all they that heard them laid them up in their hearts, saying: What manner child shall this be? And the hand of God [the Lorde] was with him. | 66 And all they that heard them, laid them up in their hearts, saying, What manner child shall this be? [!] And the hand of the Lord was with him. | 66 And all they that had heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him. |
| 1:67 | 67 And Zacharias, his father, was full-filled with the Holy Ghost, and prophesied, and said, [And Zacharias, his father, was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,] | 67 And his father Zacharias was filled with the holy ghost, and prophesied saying: | 67 Then his father Zacharias was filled with the holy Ghost, and prophesied, saying, | 67 And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, |
| 1:68 | 68 Blessed be the Lord God of Israel, for he hath visited, and made redemption of his people. | 68 Blessed be the Lord God of Israel, for he hath visited and redeemed his people. | 68 Blessed be the Lord God of Israel, because he hath visited and redeemed his people, | 68 Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people, |
| 1:69 | 69 And he hath raised to us an horn of health in the house of David, his child. | 69 And hath raised up an horn of salvation unto us, in the house of his servant David. | 69 And hath raised up the horn of salvation unto us, in the house of his servant David, | 69 And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David; |
| 1:70 | 70 As he spake by the mouth of his holy prophets, that were from the world. | 70 Even as he promised by the mouth of his holy prophets which were since the world began. | 70 As he spake by the mouth of his holy Prophets, which were since the world began, saying, | 70 As he spoke by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began: |
| 1:71 | 71 Health from our enemies, and from the hand of all men that hated us [and from the hand of all that hated us] . | 71 That we should be saved from our enemies: And from the hands of all that hate us: | 71 That he would send us deliverance from our enemies, and from the hands of all that hate us, | 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; |
| 1:72 | 72 To do mercy with our fathers, and to have mind of his holy testament. | 72 To shew mercy towards [To fulfil the mercy promised to] our fathers; And to remember his holy promise. [covenant.] | 72 That he might [would] shew mercy towards our fathers, and remember his holy covenant, | 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; |
| 1:73 | 73 The great oath [The oath] that he swore to Abraham, our father, | 73 That is to say [And to perform] the oath, which he sware to our father Abraham, for to give us. | 73 And the oath, which he sware to our father Abraham. | 73 The oath which he swore to our father Abraham, |
| 1:74 | 74 to give himself to us. That we without dread delivered from the hand of our enemies, serve to him [That we delivered from the hand of our enemies, serve to him without dread] , | 74 That we delivered out of the hands of our enemies, might serve him without fear: | 74 Which was, that he would grant unto us, that we being delivered out of the hands of our enemies, should serve him without fear, | 74 That he would grant to us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, |
| 1:75 | 75 in holiness and rightwiseness before him in all our days. | 75 all the days of our life, in such holiness and righteousness that are accept before him. | 75 All the days of our life, in holiness and righteousness before him. | 75 In holiness and righteousness before him, all the days of our life. |
| 1:76 | 76 And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest; for thou shalt go before the face of the Lord, to make ready his ways. | 76 And thou child, shalt be called the prophet of the highest, for thou shalt go before the face of the Lord, to prepare his ways: | 76 And thou, babe, shalt be called the Prophet of the most High: for thou shalt go before the face of the Lord, to prepare his ways, | 76 And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways; |
| 1:77 | 77 To give science of health to his people, into remission of their sins; | 77 And to give knowledge of health [salvation] unto his people, for the remission of sins: | 77 And to give knowledge of salvation unto his people, by the remission of their sins, | 77 To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, [by: or, for] |
| 1:78 | 78 by the inwardness of the mercy of our God, in the which [in which] he springing up from on high hath visited us. | 78 Through the tender mercy of our Lord, [God, whereby] wherewith hath visited us the day spring from on high: | 78 Through the tender mercy of our God, whereby the dayspring from an high [hie] hath visited us, | 78 Through the tender mercy of our God; with which the dayspring from on high hath visited us, [tender...: or, bowels of the mercy] [tender…: or, bowels of the mercy] [dayspring: or, Sunrising, or, branch, Zac.3.8, esay II, I Malich.4.2, numb.24.17] |
| 1:79 | 79 To give light to them that sit in darknesses and in the shadow of death; to direct [to dress] our feet into the way of peace. | 79 To give light to them that sat in darkness, and in shadow of death, and to guide our feet into the way of peace. | 79 To give light to them that sit in darkness, and in the shadow of death, and to guide our feet into the way of peace. | 79 To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. |
| 1:80 | 80 And the child waxed, and was comforted in spirit, and was in desert places unto the day [and was in desert till the day] of his showing to Israel. | 80 And the child increased [grew] and waxed strong in spirit, and was in wilderness, till the day came, when he should shew himself unto the Israhelites. | 80 And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the wilderness, til the day came that he should shew himself unto Israel. | 80 And the child grew, and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing to Israel. |
| 2:1 | 1 And it was done in those days, a commandment went out from the emperor Augustus [a commandment went out from Caesar Augustus] , that all the world should be described. | 1 It followed [And it chanced] in those days: that there went out a commandment from August the Emperor, that all the world should be valued. [taxed.] | 1 And it came to pass in those days, that there came a decree [commandment] from Augustus Caesar, that all the world should be taxed. | 1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. [taxed: or, enrolled] |
| 2:2 | 2 This first describing was made of Cyrenius, justice of Syria [justice, or keeper, of Syria] . | 2 [And] This taxing was [the] first executed [and] when Syrenus was leftenant in Syria. | 2 (This first taxing was made when Cyrenius was governor of Syria.) | 2 (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) |
| 2:3 | 3 And all men went to make profession, [or acknowledging,] each into his own city. [+And all went, that they should make profession, or acknowledging, each by himself into his city.] | 3 And every man went into [unto] his own shire town, [city] there to be taxed. | 3 Therefore went all to be taxed, every man to his own city. | 3 And all went to be taxed, every one into his own city. |
| 2:4 | 4 And Joseph went up from Galilee, from the city Nazareth [of the city of Nazareth] , into Judaea, into a city of David, that is called Bethlehem, for that he was of the house and of the family of David, | 4 And Joseph also ascended from Galilee, out of a city called Nazareth, into Jewry: [Iurie:] into [unto] the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David | 4 And Joseph also went up from Galilee out of a city called Nazareth, into Judea, unto the city of David, which is called Bethlehem (because he was of the house and linage of David,) | 4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) |
| 2:5 | 5 that he should acknowledge with Mary, his wife, that was wedded to him, and was great with child. [that he should acknowledge with Mary, spoused to him wife, with child.] | 5 to be taxed with Mary his wedded [spoused] wife, which was with child. | 5 To be taxed with Mary that was given him to wife, which was with child. | 5 To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. |
| 2:6 | 6 And it was done, while they were there, the days were fulfilled, that she should bear child. | 6 And it fortuned while they were there, her time was come that she should be delivered. | 6 And so it was, that while they were there, the days were accomplished that she should be delivered, | 6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. |
| 2:7 | 7 And she bare her firstborn son, and wrapped him in ‘clothes, and laid him in a feed-trough [and put him in a cratch] , for there was no place to him in no chamber. | 7 And she brought forth her first begotten son. And wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger, because there was no room for them within, in the hostry. [inn.] | 7 And she brought forth her first begotten son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a crèche, [cratch] because there was no room for them in the Inn. | 7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. |
| 2:8 | 8 And shepherds were in the same country, waking and keeping the watches of the night on [upon] their flock. | 8 And there were in the same region shepherds abiding in the field, and watching their flock by night. | 8 And there were in the same country shepherds, abiding in the field, and keeping watch by night over [because of] their flock. | 8 And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. [watch: or, the night watches] |
| 2:9 | 9 And lo! the angel of the Lord stood beside them, and the clearness of God shined about them [and the clearness of God shone about them] ; and they dreaded with great dread. | 9 And lo: the angel of the Lord stood hard by them, and the brightness of the Lord shone round about them, and they were sore afraid. | 9 And lo, the Angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone about them, and they were sore afraid. | 9 And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone around them: and they were in great fear. |
| 2:10 | 10 And the angel said to them, Do not ye dread; for lo! I preach to you a great joy [lo! soothly I evangelize to you a great joy] , that shall be to all people. | 10 And [But] the angel said unto them: Be not afraid: [For] Behold I bring you tidings of great joy, that shall come to all the people: | 10 Then the Angel said unto them, Be not afraid: for behold, I bring you glad tidings of great joy, that shall be to all the people, | 10 And the angel said to them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. |
| 2:11 | 11 For a Saviour is born to day to you, that is Christ the Lord, in the city of David. | 11 for unto you is born this day in the city of David a saviour, which is Christ the Lord. | 11 That is, that unto you is born this day in the city of David, a Saviour, which is Christ the Lord. | 11 For to you is born this day in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord. |
| 2:12 | 12 And this is a token to you; ye shall find a young child wrapped in ‘clothes, and laid in a feed-trough [and put in a cratch] . | 12 And take this for a sign: ye shall find the child {babe} swaddled, and laid in a manger. | 12 And this shall be a sign unto [to] you, Ye shall find the babe [child] swaddled, and laid in a crèche. [cratch] | 12 And this shall be a sign to you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. |
| 2:13 | 13 And suddenly there was made with the angel a multitude of heavenly knighthood, praising God, and saying, | 13 And straight way there was with the angel a multitude of heavenly soldiers, {hosts} lauding {which praised} God, and saying: | 13 And straightway there was with the Angel a multitude of heavenly soldiers, praising God, and saying, | 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, |
| 2:14 | 14 Glory be in the highest things to God, and in earth peace be to men of good will. [Glory in the highest things to God, and in earth peace to men of good will.] | 14 Glory to God on high, [an hye] and peace on the earth: and unto men rejoicing. {a good will} | 14 Glory be to God in the high heavens, and peace in earth, and towards men good will. | 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. |
| 2:15 | 15 And it was done, as the angels passed away from them into heaven, the shepherds spake together, and said, Go we over [till] to Bethlehem, and see we this word that is made, which the Lord hath made, and showed to us. | 15 And it fortuned, as soon as the angels were gone away [from them] into heaven, the shepherds said one to another: let us go even unto Bethlehem, and see this thing that is happened, which the Lord hath shewed unto us. | 15 And it came to pass when the Angels were gone away from them into heaven, that the shepherds said one to another, Let us go then unto Bethlehem, and see this thing that is come to pass, which the Lord hath shewed unto us. | 15 And it came to pass, when the angels had gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even to Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known to us. [the shepherds: Gr. the men the shepherds] |
| 2:16 | 16 And they hieing came, and found Mary and Joseph, and the young child laid in a feed-trough [put in a cratch] . | 16 And they came with haste, and found Mary and Joseph, and the babe laid in a manger. | 16 So they came with haste, and found both Mary and Joseph and the babe laid in the crèche. [cratch] | 16 And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. |
| 2:17 | 17 And they seeing, knew of the word that was said to them of this child. | 17 And when they had seen it, they published abroad the saying, which was told them of that child. | 17 And when they had seen it, they published abroad the thing that [which] was told them of that child. | 17 And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. |
| 2:18 | 18 And all men that heard wondered, and of these things that were said to them of the shepherds. | 18 And all that heard it wondered, at those things {words} which were told them of the shepherds. | 18 And all that heard it, wondered at the things which were told them of the shepherds. | 18 And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. |
| 2:19 | 19 But Mary kept all these words, bearing together in her heart. | 19 But Mary kept all those sayings, and pondered them in her heart. | 19 But Mary kept all those sayings, and pondered them in her heart. | 19 But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. |
| 2:20 | 20 And the shepherds turned again, glorifying and praising God in all things that they had heard and seen, as it was said to them. | 20 And the shepherds returned, praising and lauding God for all that they had heard and seen, even as it was told unto them. | 20 And the shepherds returned glorifying and praising God, for all that they had heard and seen, as it was spoken unto them. | 20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told to them. |
| 2:21 | 21 And after that eight days were ended, that the child should be circumcised, his name was called Jesus, which was called of the angel, before that he was conceived in the womb. | 21 And when the eighth day was come that the child should be circumcised, his name was called Jesus, which was named of the angel before he was conceived in the mother's womb. | 21 And when the eight days were accomplished, that they should circumcise the child, his name was then called Jesus, which was named of the Angel, before he was conceived in the womb. | 21 And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, who was so named by the angel before he was conceived in the womb. |
| 2:22 | 22 And after that the days of the purification of Mary were fulfilled, after Moses' law, they took him into Jerusalem, to offer him to the Lord, | 22 And when the time of their purification (after the law of Moses) was come they brought him to Hierusalem, to present him to the Lord | 22 And when the days of her purification, after the Law of Moses, were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord, | 22 And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; |
| 2:23 | 23 as it is written in the law of the Lord, For every male-kind opening the womb, shall be called holy to the Lord; | 23 (As it is written in the law of the Lord: every man child that first openeth the matrix, shall be called holy to the Lord) | 23 (As it is written in the Law of the Lord, Every man child that first openeth the womb, shall be called holy to the Lord) | 23 (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) |
| 2:24 | 24 and that they shall give an offering, after that it is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons [or two culver birds] . | 24 and to offer (as it is said in the law of the Lord) a pair of turtle doves, or two young pigeons. | 24 And to give an oblation, as it is commanded in the Law of the Lord, a pair of turtle doves, or two young pigeons. | 24 And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons. |
| 2:25 | 25 And lo! a man was in Jerusalem, whose name was Simeon; and this man was just and virtuous, and abode the comfort of Israel [and this man was just and dread-full, abiding the comfort of Israel] ; and the Holy Ghost was in him. | 25 And behold there was a man in Hierusalem, whose name was Simeon. And the same man was just and feared God, and longed for the consolation of Israel, and the holy ghost was in him. | 25 And behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon: this man was just, and feared God, and waited for the consolation of Israel, and the holy Ghost was upon him. | 25 And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Spirit was upon him. |
| 2:26 | 26 And he had taken an answer of the Holy Ghost, that he should not see death, but he saw first the Christ of the Lord. | 26 And an answer was given him of the holy ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. | 26 And it was declared to him from God by [a revelation was given him of] the holy Ghost, that he should not see death, before he had seen that Anointed of the Lord. [Lord's Christ.] | 26 And it was revealed to him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. |
| 2:27 | 27 And he came in Spirit into the temple. And when his father and mother led [in] the child Jesus to do after the custom of the law for him, | 27 And he came by inspiration into the temple. And as [when] the father and mother {elders} brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law. | 27 And he came by the motion of the spirit [Spirit] into the Temple, and when the parents brought in the babe [child] Jesus, to do for him after the custom of the Law, | 27 And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, |
| 2:28 | 28 he took him into his arms, and blessed God, and said, | 28 Then took he him up in his arms {and praised God} and said: | 28 Then he took him in his arms, and praised God, and said, | 28 Then he took him up in his arms, and blessed God, and said, |
| 2:29 | 29 Lord, now thou lettest go thy servant after thy word in peace; [Lord, now thy leavest thy servant after thy word in peace;] | 29 Lord Now lettest thou thy servant depart in peace according to thy promise. | 29 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word, | 29 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word: |
| 2:30 | 30 for mine eyes have seen thine health, | 30 For mine eyes have seen the saviour sent from thee: | 30 For mine eyes have seen thy salvation, | 30 For my eyes have seen thy salvation, |
| 2:31 | 31 which thou hast made ready before the face of all peoples; | 31 Which thou hast prepared before the face of all people. | 31 Which thou hast prepared before the face of all people: | 31 Which thou hast prepared before the face of all people; |
| 2:32 | 32 light to the showing of heathen men, and glory of thy people Israel. | 32 A light to lighten the gentiles, and the glory {and for the praise} of thy people Israel. | 32 A light to be revealed to the Gentiles, and the glory of thy people Israel. | 32 A light to enlighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. |
| 2:33 | 33 And his father and his mother were wondering on [upon] these things, that were said of him. | 33 And his father and mother marveled at those things, which were spoken of him: | 33 And Joseph and his mother marveled at those things, which were spoken touching him. | 33 And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken concerning him. |
| 2:34 | 34 And Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, Lo! this is set into the falling down and into the rising again [into the falling and into the rising again] of many men in Israel, and into a token, to whom it shall be against-said. | 34 And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother: behold, this child shall be the fall, and resurrection {and to an uprising again} of many in Israel: And a sign {and for a token} which shall be spoken against. | 34 And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is appointed for the fall and rising again of many in Israel, and for a sign which shall be spoken against, | 34 And Simeon blessed them, and said to Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against; |
| 2:35 | 35 And a sword shall pass through thine own soul, that the thoughts be showed of many hearts. | 35 And moreover the sword shall pierce the very heart of thee, [thy soul] that the thoughts of many hearts may be opened. | 35 (Yea and a sword shall pierce through thy soul) that the thoughts of many hearts may [shall] be opened. | 35 (And, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed. |
| 2:36 | 36 And Anna was a prophetess, the daughter of Phanuel, of the lineage of Aser. And she had gone forth in many days, and had lived with her husband seven years from her maidenhood. | 36 And there was [one] Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel of [the] tribe of Aser. And she [which] was of a great age, and had lived with an husband seven year from her virginity. | 36 And there was a Prophetess, one Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser, which was of a great age, after she [and] had lived with an husband seven years from her virginity: | 36 And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity; |
| 2:37 | 37 And this was a widow to fourscore years and four; and she departed not from the temple [which departed not from the temple] , but served God night and day in fastings and prayers. | 37 And this [she had been a] widow about four score and four year of age, which went never out of the temple, but served [God] there with fasting and prayer night and day. | 37 And she was widow about fourscore, and four years, and went not out of the Temple, but served God with fastings and prayers night and day. | 37 And she was a widow of about eighty and four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
| 2:38 | 38 And this came upon them in that hour, and acknowledged to the Lord [And this in that hour above coming, acknowledged to the Lord] , and spake of him to all that abided the redemption of Israel. | 38 And she [the same] came forth that same hour, and praised God, [the Lord] and spake of him to all that looked for redemption in Hierusalem. | 38 She then coming at the same instant upon them, confessed likewise the Lord, and spake of him to all that looked for redemption in Jerusalem. | 38 And she coming in that instant gave thanks likewise to the Lord, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. [Ierusalem: or, Israel] |
| 2:39 | 39 And as they had full done all things [And as they had perfectly done all things] , after the law of the Lord, they turned again into Galilee, into their city Nazareth. | 39 And as soon as they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee into [to] their own city Nazareth. | 39 And when they had performed all things, according to the Law of the Lord, they returned into Galilee to their own city Nazareth. | 39 And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. |
| 2:40 | 40 And the child waxed, and was comforted, full of wisdom; and the grace of God was in him. | 40 And the child grew and waxed strong in spirit, and was full of [filled with] wisdom, and the favour [grace] of God was with him. | 40 And the child grew, and waxed strong in Spirit, and was filled with wisdom, and the grace of God was with him. | 40 And the child grew, and became strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. |
| 2:41 | 41 And his father and mother went each year into Jerusalem [And his father and mother went by all years into Jerusalem] , in the solemn day of pask. | 41 And his father and mother went to Hierusalem every year at the feast of ester. | 41 Now his parents went to Jerusalem every year, at the feast of the Passover. | 41 Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover. |
| 2:42 | 42 And when Jesus was twelve years old, they went up to Jerusalem, after the custom of the feast day. | 42 And when he was twelve year old, they went up to Hierusalem after the custom of the feast. | 42 And when he was twelve years old, and they were come up to Jerusalem, after the custom of the feast, | 42 And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast. |
| 2:43 | 43 And when the days were done, they turned again; and the child abode in Jerusalem, and his father and mother knew it not. | 43 And when they had fulfilled the days, as they returned home, the child Jesus bode still in Hierusalem, unknowing to his father and mother. | 43 And had finished the days thereof, as they returned, the child Jesus remained in Jerusalem, and Joseph knew not, nor his mother, | 43 And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it. |
| 2:44 | 44 For they guessing that he had been in the fellowship, came a day's journey, and sought him among his cousins and his acknowledged. [+Forsooth they guessing him to be in the company, or fellowship, came the way, or journey, of a day, and sought him among his cousins and known.] | 44 For they supposed {thought} he had been in the company. They [and therefore] came a day's journey, and sought him among their kinsfolk and acquaintance, | 44 But they supposing that he had been in the company, went a day's journey, and sought him among their kinsfolk, and acquaintances. [acquaintance] | 44 But they, supposing him to be in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance. |
| 2:45 | 45 And when they found him not, they turned again into Jerusalem, and sought him [seeking him] . | 45 and [when they] found him not They went back again to Hierusalem, and sought him. | 45 And when they found him not, they turned back to Jerusalem, and sought him. | 45 And when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking him. |
| 2:46 | 46 And it befell [And it was done] , that after the third day they found him in the temple, sitting in the middle of the doctors, hearing them and asking them. | 46 And it fortuned after three days, [that] they found him in the temple sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and posing {opposing} them. | 46 And it came to pass three days after, that they found him in the Temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions: | 46 And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both hearing them, and asking them questions. |
| 2:47 | 47 And all men that heard him, wondered on the prudence and the answers of him. | 47 And all that heard him marveled at his wit {understanding} and answers. | 47 And all that heard him, were astonied at his understanding and answers. | 47 And all that heard him were astonished at his understanding and answers. |
| 2:48 | 48 And they saw, and wondered. And his mother said to him, Son, what hast thou done to us thus? Lo! thy father and I sorrowing have sought thee. | 48 And when they saw him, they were astonied. And his mother said unto him: son why hast thou thus dealt with us? Behold thy father and I have sorowed and sought thee. [sorrowing] | 48 So when they saw him, they were amazed, and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? Behold, thy father and I have sought thee with very heavy hearts. | 48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said to him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing. |
| 2:49 | 49 And he said to them, What is it that ye sought me? knew ye not that in those things that be of my Father [wist ye not, that in those things that be my Father’s] , it behooveth me to be? | 49 And he said unto them: how is it that ye sought me? wist ye not that I must go about my father's business? | 49 Then said he unto them, How is it that ye sought me? Knew ye not that I must go about my Father's business? | 49 And he said to them, How is it that ye sought me? knew ye not that I must be about my Father's business? |
| 2:50 | 50 And they understood not the word, which he spake to them. | 50 And they understood not the saying that he spake to them. | 50 But they understood not the word that he spake to them. | 50 And they understood not the saying which he spoke to them. |
| 2:51 | 51 And he came down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept together all these words, and bare them in her heart [bearing together in her heart] . | 51 And he went with them, and came to Nazareth, and was obedient to them. [But] His mother kept all these things in her heart. | 51 Then he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: and his mother kept all these sayings in her heart. | 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart. |
| 2:52 | 52 And Jesus profited in wisdom, age, and grace, with God and men. | 52 And Jesus increased in wisdom and age, and in favour with God and man. | 52 And Jesus increased in wisdom, and stature, and in favor with God and men. | 52 And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man. [stature: or, age] |
| 3:1 | 1 In the fifteen year of the empire of Tiberius, the emperor, when Pilate of Pontii governed Judaea, and Herod was prince of Galilee, and Philip, his brother, was prince of Ituraea, and of the country of Trachonitis, and Lysanias was prince of Abilene, | 1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius the Emperor, Pontius Pilate being leftenant of Jewry, [Iurie] and Herod being Tetrarch of Galilee, and his brother Philip Tetrarch in Iturea, and in the region of Traconitis, and Lysanias the Tetrarch of Abyline: | 1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being Tetrarch of Galilee, and his brother Philip being Tetrarch of Iturea, and of the country of Trachonitis, and Lysanias the Tetrarch of Abilene, | 1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, [tetrarch: or, governor of four provinces] |
| 3:2 | 2 under the princes of priests Annas and Caiaphas, the word of the Lord was made on [upon] John, the son of Zacharias, in desert. | 2 When Anna and Cayphas were the high priests: The commandment [word] of God was published [came] unto John the son of Zacharias in the wilderness. | 2 (When Annas and Caiaphas were the high Priests) the word of God came unto John, the son of Zacharias in the wilderness. | 2 Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness. |
| 3:3 | 3 And he came into all the country of Jordan, and preached [preaching] baptism of penance into remission of sins. | 3 And he came into all the coasts about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins, | 3 And he came into all the coasts about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins, | 3 And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; |
| 3:4 | 4 As it is written in the book of the words of Esaias, the prophet, The voice of a crier in desert [The voice of one crying in desert] , Make ye ready the way of the Lord, make ye his paths right. | 4 as it is written in the book of the sayings of Esayas the prophet, which sayeth: The voice of a crier in wilderness, prepare the way of the Lord, make his paths straight. | 4 As it is written in the book of the sayings of Isaiah the Prophet, which saith, The voice of him that crieth in the wilderness is, Prepare ye the way of the Lord: make his paths straight. | 4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. |
| 3:5 | 5 Each valley shall be full-filled, and every hill and little hill shall be made low; and depraved things shall be into dressed things, and sharp things into plain ways; [Each valley shall be filled, and each mountain and little hill shall be made low; and shrewd things shall be into dressed things, and sharp things into plain ways;] | 5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low: And crooked things shall be made straight: and the rough ways shall be made smooth. | 5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low, and crooked things shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth. | 5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth; |
| 3:6 | 6 and every flesh [and each flesh] shall see the health of God. | 6 And all flesh shall see the saviour sent of God. | 6 And all flesh shall see the salvation of God. | 6 And all flesh shall see the salvation of God. |
| 3:7 | 7 Therefore he said to the people, which went out to be baptized of him, Kindlings of adders, who showed to you to flee from the wrath to coming? [+Therefore he said to the companies, that went out, that they should be baptized of him, Fruits, or kindlings, of adders, who showed to you to flee from the wrath to come?] | 7 Then said he to the people, that were come to be baptised of him. O generation of vipers: who hath shewed the craft [taught you] to fly [away] from [the] wrath to come? {who hath certified you, that ye shal escape ye wrath to come?} | 7 Then said he to the people that were come out to be baptized of him, O generations [generation] of vipers, who hath forewarned you to flee from the wrath to come? | 7 Then said he to the multitude that came forth to be baptized by him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? |
| 3:8 | 8 Therefore do ye worthy fruits of penance, and begin ye not to say, We have a father Abraham; for I say to you, that God is mighty to raise of these stones the sons of Abraham [soothly I say to you, God is mighty of these stones to raise the sons of Abraham] . | 8 Bring forth due fruits of repentance; And begin not to say in yourselves, we have Abraham to our father. For I say unto you: God is able of these stones to raise up children unto Abraham. | 8 Bring forth therefore fruits worthy amendment of life, and begin not to say with yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. | 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham for our father: for I say to you, That God is able of these stones to raise up children to Abraham. [worthy of: or, meet for] |
| 3:9 | 9 And now an ax is set [is put] to the root of the tree; and therefore every tree that maketh not good fruit, shall be cut down, and shall be cast into the fire [shall be cut down, and sent into the fire] . | 9 Now also is the axe laid unto the root [rote] of the trees. [So that] {axe put unto the tree allready} Every tree therefore, which bringeth not forth good fruit, shall be hewn down, and cast into the fire. | 9 Now also is the axe laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit, shall be hewn down, and cast into the fire. | 9 And now also the axe is laid to the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. |
| 3:10 | 10 And the people asked him, and said [saying] , What then shall we do? | 10 And the people asked him, saying: What shall we do then. | 10 Then the people asked him, saying, What shall we do then? | 10 And the people asked him, saying, What shall we do then? |
| 3:11 | 11 He answered, and said to them [Soothly he answering said to them] , He that hath two coats, give he to him that hath none; and he that hath meats, do in like manner. | 11 He answered and said unto them: He that hath two coats, let him part with him that hath none: And he that hath meat, let him do likewise. | 11 And he answered, and said unto them, He that hath two coats, let him part with him that hath none: and he that hath meat, let him do likewise. | 11 He answereth and saith to them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise. |
| 3:12 | 12 And [the] publicans came to be baptized; and they said to him, Master, what shall we do? | 12 Then came there publicans to be baptised, and said unto him: Master, what shall we do? | 12 Then came there Publicans also to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do? | 12 Then came also tax collectors to be baptized, and said to him, Master, what shall we do? |
| 3:13 | 13 And he said to them, Do ye nothing more, than that that is ordained to you. | 13 He answered [And he said] unto them: require no more than that, which is appointed unto you. | 13 And he said unto them, Require no more than that which is appointed unto you. | 13 And he said to them, Exact no more than that which is appointed you. |
| 3:14 | 14 And [the] knights asked him, and said, What shall also we do [Forsooth and the knights asked him, saying, What shall and we do] ? And he said to them, Smite ye wrongfully no man, neither make ye false challenge, and be ye satisfied with your wages [and be satisfied with your wages] . | 14 The soldiers likewise demanded of {asked} him, saying: and what shall we do? And he said to them: Do violence to no man: neither trouble any man wrongfully: And [but] be content with your wages. | 14 The soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely, and be content with your wages. | 14 And the soldiers likewise asked him, saying, And what shall we do? And he said to them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. [Do violence...: or, Put no man in fear] [wages: or, allowance] |
| 3:15 | 15 When all the people guessed, and all men thought in their hearts of John, lest peradventure he were Christ, | 15 As the people were in a doubt, and all men disputed {thought} in their hearts of John: Whether he were very Christ; | 15 As the people waited, and all men mused in their hearts of John, if he were not that [the] Christ, | 15 And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, whether he was the Christ, or not; [in expectation: or, in suspense] [mused: or, reasoned, or, debated] |
| 3:16 | 16 John answered, and said [saying] to all men, [Soothly] I baptize you in water; but a stronger than I shall come after me, of whom I am not worthy to unbind the lace of his shoes [of whose I am not worthy to unbind the thong of his shoes] ; he shall baptize you in the Holy Ghost and fire. | 16 John answered and said to them all: I baptise you with water, but a stronger then [than I] cometh, [after me] whose shoe latchet I am not worthy to unloose: he will baptise you with the holy ghost, and with fire, | 16 John answered, and said to them all, Indeed I baptize you with water, but one stronger than I, cometh, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose: he will baptize you with the holy Ghost, and with fire. | 16 John answered, saying to them all, I indeed baptize you in water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to loose: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire: |
| 3:17 | 17 Whose fan in his hand/Whose winnowing tool is in his hand, and he shall purge his floor of corn [and he shall purge his corn floor] , and shall gather the wheat into his barn; but the chaff he shall burn with fire unquenchable. | 17 which hath his fan in his hand, and will purge his floor, and will gather his [the] corn into his barn: And [but] the chaff will he burn with fire that never shall be quenched. {unquenchable fire.} | 17 Whose fan is in his hand, and he will make clean his floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff will he burn up with fire that never shall be quenched. | 17 Whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat into his barn; but the chaff he will burn with fire unquenchable. |
| 3:18 | 18 And many other things also he spake, and preached to the people. [Forsooth and he stirring, or admonishing, many other things, evangelized to the people.] | 18 And many other things in his exhortation preached he unto the people. | 18 Thus then exhorting with many other things, he preached unto the people. | 18 And many other things in his exhortation he preached to the people. |
| 3:19 | 19 But Herod [the] tetrarch, when he was blamed of John for Herodias, the wife of his brother, and for all the evils that Herod did, | 19 Then Herod the Tetrach (when he was rebuked of him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done) | 19 But when Herod the Tetrarch was rebuked of him, for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done, | 19 But Herod the tetrarch, being reproved by him on account of Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done, |
| 3:20 | 20 he increased this over all, and shut John in prison. [+added this over all, and shut John in prison.] | 20 added this above all, and laid John prison. | 20 He added yet this above all, that he shut up John in prison. | 20 Added yet this above all, that he shut up John in prison. |
| 3:21 | 21 And it was done, when all the people was baptized, and when Jesus was baptized, and prayed [and praying] , heaven was opened. | 21 And it fortuned as all the people received baptism (And when Jesus was baptised and did pray) that heaven was opened, | 21 Now it came to pass, as all the people were baptized, and that Jesus was baptized and did pray, that the heaven was opened: | 21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
| 3:22 | 22 And the Holy Ghost came down in bodily likeness, as a dove on him; and a voice was made from heaven, Thou art my dear-worthy Son, in thee it hath well pleased to me. | 22 and the holy ghost came down in a bodily shape like a dove upon him; And a voice came from heaven, saying: Thou art my dear son; In thee do I delight. | 22 And the holy Ghost came down in a bodily shape like a dove, upon him, and there was a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son: in thee I am well pleased. | 22 And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
| 3:23 | 23 And Jesus himself was beginning as of thirty years, that he was guessed the son of Joseph, which was of Heli, | 23 And Jesus himself was about thirty year of age when he began, being as men supposed [And he was taken for] the son of Joseph: which Joseph was the son of Heli: | 23 And Jesus himself began to be about thirty years of age, being as men supposed the son of Joseph, which was the son of Eli, | 23 And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was the son of Heli, |
| 3:24 | 24 which was of Matthat, which was of Levi, which was of Melchi, that was [which was] of Janna, that was of Joseph, | 24 which was the son of Mathat: which was the son of Levi: which was the son of Melchi: which was the son of Janna: which was the son of Joseph: | 24 The son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Janna, the son of Joseph, | 24 Who was the son of Matthat, who was the son of Levi, who was the son of Melchi, who was the son of Janna, who was the son of Joseph, |
| 3:25 | 25 that was of Mattathias, that was of Amos, that was of Naum, that was of Esli, that was of Nagge, | 25 which was the son of Matatthias: which was the son of Amos: which was the son of Nahum: which was the son of Esli: which was the son of Nagge: | 25 The son of Mattathias, the son of Amos, the son of Naum, the son of Esli, the son of Nagge, | 25 Who was the son of Mattathias, who was the son of Amos, who was the son of Nahum, who was the son of Esli, who was the son of Nagge, |
| 3:26 | 26 that was of Maath, that was of Mattathias, that was of Semei, that was of Joseph, that was of Juda, | 26 which was the son of Maath: which was the son of Matathias: which was the son of Semei: which was the son of Joseph: which was the son of Juda: | 26 The son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semei, the son of Joseph, the son of Judah, | 26 Who was the son of Maath, who was the son of Mattathias, who was the son of Semei, who was the son of Joseph, who was the son of Judah, |
| 3:27 | 27 that was of Joanna, that was of Rhesa, that was of Zorobabel, that was of Salathiel, that was of Neri, | 27 which was the son of Johanna: which was the son of Rhesya: which was the son of Zorobabel: which was the son of Salathiel: which was the son of Neri: | 27 The son of Joanna, the son of Rhesa, the son of Zorobabel, the son of Salathiel, the son of Neri, | 27 Who was the son of Joanna, who was the son of Rhesa, who was the son of Zerubbabel, who was the son of Shealtiel, who was the son of Neri, |
| 3:28 | 28 that was of Melchi, that was of Addi, that was of Cosam, that was of Elmodam, that was of Er, | 28 which was the son of Melchi: which was the son of Addi: which was the son of Cosam: | 28 The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er, | 28 Who was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Cosam, who was the son of Elmodam, who was the son of Er, |
| 3:29 | 29 that was of Jose, that was of Eliezer, that was of Jorim, that was of Matthat, that was of Levi, | 29 which was the son of Helmadam: which was the son of Her: which was the son of Jeso: which was the son of Helieser: which was the son of Joram: which was the son of Mattha: which was the son of Levi: | 29 The son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, | 29 Who was the son of Joshua, who was the son of Eliezer, who was the son of Jorim, who was the son of Matthat, who was the son of Levi, |
| 3:30 | 30 that was of Simeon, that was of Juda, that was of Joseph, that was of Jonan, that was of Eliakim, | 30 which was the son of Simeon: which was the son of Juda: which was the son of Joseph: which was the son of Jonam: which was the son of Heliacim: | 30 The son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim, | 30 Who was the son of Simeon, who was the son of Judas, who was the son of Joseph, who was the son of Jonan, who was the son of Eliakim, |
| 3:31 | 31 that was of Melea, that was of Menan, that was of Mattatha, that was of Nathan, that was of David, | 31 which was the son of Melea: which was the son of Menam: which was the son of Matathan: which was the son of Nathan: which was the son of David: | 31 The son of Melea, the son of Mainan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, | 31 Who was the son of Melea, who was the son of Menan, who was the son of Mattatha, who was the son of Nathan, who was the son of David, |
| 3:32 | 32 that was of Jesse, that was of Obed, that was of Booz, that was of Salmon, that was of Naasson, | 32 which was the son of Jesse: which was the son of Obed: which was the son of Boos: which was the son of Salmon: which was the son of | 32 The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Naasson, | 32 Who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Boaz, who was the son of Salmon, who was the son of Nahshon, |
| 3:33 | 33 that was of Aminadab, that was of Aram, that was of Esrom, that was of Phares, that was of Juda, | 33 Naason: which was the son of Aminadab: which was the son of Aram: which was the son of Esrom: which was the son of Phares: which was the son of Juda: | 33 The son of Aminadab, the son of Aram, the son of Esrom, the son of Phares, the son of Judah, | 33 Who was the son of Amminadab, who was the son of Ram, who was the son of Hezron, who was the son of Perez, who was the son of Judah, |
| 3:34 | 34 that was of Jacob, that was of Isaac, that was of Abraham, that was of Thara, that was of Nachor, | 34 which was the son of Jacob: which was the son of Ysaac: which was the son of Abraham: which was the son of Tharra: which was the son of Nachor: | 34 The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Thara, the son of Nachor, | 34 Who was the son of Jacob, who was the son of Isaac, who was the son of Abraham, who was the son of Terah, who was the son of Nahor, |
| 3:35 | 35 that was of Saruch, that was of Ragau, that was of Phalec, that was of Heber, that was of Sala, | 35 which was the son of Saruch: which was the son of Ragau: which was the son of Phalec: which was the son of Heber: which was the son of Sala: | 35 The son of Saruch, the son of Ragau, the son of Phalec, the son of Eber, the son of Sala, | 35 Who was the son of Serug, who was the son of Reu, who was the son of Peleg, who was the son of Eber, who was the son of Shelah, |
| 3:36 | 36 that was of Cainan, that was of Arphaxad, that was of Sem, that was of Noe, that was of Lamech, | 36 which was the son of Cainan: which was the son of Arphaxad: which was the son of Sem: which was the son of Noe: which was the son of Lameth: | 36 The son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, | 36 Who was the son of Cainan, who was the son of Arphaxad, who was the son of Shem, who was the son of Noah, who was the son of Lamech, |
| 3:37 | 37 that was of Mathusala, that was of Enoch, that was of Jared, that was of Maleleel, that was of Cainan, | 37 which was the son of Mathusala: which was the son of Enoch: which was the son of Jareth: which was the son of Malalehel: which was the son of Cainan: | 37 The son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Maleleel, the son of Cainan, | 37 Who was the son of Methuselah, who was the son of Enoch, who was the son of Jared, who was the son of Mahalaleel, who was the son of Cainan, |
| 3:38 | 38 that was of Enos, that was of Seth, that was of Adam, that was of God. | 38 which was the son of Enos: which was the son of Seth: which was the son of Adam: which was the son of God. | 38 The son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. | 38 Who was the son of Enos, who was the son of Seth, who was the son of Adam, who was the son of God. |
| 4:1 | 1 And Jesus full of the Holy Ghost turned again from Jordan, and was led by the Spirit into desert | 1 Jesus then full of the holy ghost, returned from Jordan, and was carried of the spirit into a wilderness, | 1 And Jesus full of the holy Ghost returned from Jordan, and was led by that [the] Spirit into the wilderness, | 1 And Jesus being full of the Holy Spirit returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness, |
| 4:2 | 2 forty days, and was tempted of the devil, and [he] ate nothing in those days; and when those days were ended, he hungered. | 2 and was forty days tempted of the devil. And in those days ate he nothing: And when they were ended, he afterward hungered. | 2 And was there forty days tempted of the devil, and in those days he did eat nothing: but when they were ended, he afterward was hungry. | 2 Being forty days tempted by the devil. And in those days he ate nothing: and when they were ended, he was afterward hungry. |
| 4:3 | 3 And the devil said to him, If thou art God's Son [If thou be God’s Son] , say to this stone, that it be made bread. | 3 And the devil said unto him: if thou be the son of God, command this stone that he [it] be bread. | 3 Then the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone, that it be made bread. | 3 And the devil said to him, If thou art the Son of God, command this stone that it be made bread. |
| 4:4 | 4 And Jesus answered to him, It is written, That a man liveth not in bread alone, but in every word of God. | 4 And Jesus answered him, saying: It is written: man shall not live by bread only, but by every word of God. | 4 But Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread only, but by every word of God. | 4 And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. |
| 4:5 | 5 And the devil led him into an high hill, and showed to him all the realms of the world in a moment of time; | 5 And the devil took him up into an high mountain, and shewed him all the kingdoms of the earth, [world] even in the twinkling of an eye. | 5 Then the devil took him up into an high mountain, and shewed him all the kingdoms of the world, in the twinkling of an eye. | 5 And the devil, taking him up upon an high mountain, showed to him all the kingdoms of the world in a moment of time. |
| 4:6 | 6 and said to him, I shall give to thee all this power, and the glory of them, for to me they be given, and to whom I will, I give them; | 6 And the devil said unto him: all this power will I give thee every whit, and the glory of them (for that is delivered to me, and to whosoever I will I give it) | 6 And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of those kingdoms: for that is delivered to me: and to whomsoever I will, I give it. | 6 And the devil said to him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered to me; and to whomever I will I give it. |
| 4:7 | 7 therefore if thou fall down, and worship before me [therefore if thou shalt worship before me] , all things shall be thine. | 7 If thou therefore wilt worship me, they shall be all thine. | 7 If thou therefore wilt worship me, they shall be all thine. | 7 If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. [worship me: or, fall down before me] |
| 4:8 | 8 And Jesus answered, and said to him, It is written, Thou shalt worship thy Lord God [Thou shalt worship the Lord thy God] , and to him alone thou shalt serve. | 8 Jesus answered [him] and said unto him: hence {Avoid} from me Satan. For it is written. Thou shalt honour thy Lord God, [the LORD thy God] and him only serve. | 8 But Jesus answered him, and said, Hence from me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him alone thou shalt serve. | 8 And Jesus answered and said to him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. |
| 4:9 | 9 And he led him into Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, If thou art God's Son, send thyself from hence down; | 9 And he carried him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him: If thou be the son of God, cast thyself down from hence. | 9 Then he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the Temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence, | 9 And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said to him, If thou art the Son of God, cast thyself down from here: |
| 4:10 | 10 for it is written, For he hath commanded to his angels of thee, that they keep thee in all thy ways, | 10 For it is written, he shall give his angels charge over thee, to keep thee, | 10 For it is written, That he will give his Angels charge over thee to keep thee: | 10 For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
| 4:11 | 11 and that they shall take thee in hands, lest peradventure thou hurt thy foot at a stone. [and for in hands they shall take thee, lest peradventure thou hurt thy foot on a stone.] | 11 and with their hands they shall stay thee up, that thou hurt [dash] not thy foot against a stone. | 11 And with their hands they shall lift thee up, lest at any time thou shouldest dash thy foot against a stone. | 11 And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. |
| 4:12 | 12 And Jesus answered, and said to him, It is said, Thou shalt not tempt thy Lord God. [And Jesus answering saith to him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.] | 12 Jesus answered and said unto [to] him, it is said, thou shalt not tempt thy Lord God. [the LORD thy God.] | 12 And Jesus answered, and said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. | 12 And Jesus answering said to him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. |
| 4:13 | 13 And when every temptation was ended, the fiend went away from him [the devil went away from him] for a time. | 13 And as soon as the devil had ended all his temptations, he departed from him for a season. | 13 And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a little season. | 13 And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
| 4:14 | 14 And Jesus turned again in the virtue of the Spirit into Galilee, and the fame went forth of him through all the country. | 14 And Jesus returned by the power of the spirit into Galilee, and the fame of him went {was noised} thorow out all the region round about. | 14 And Jesus returned by the power of the spirit into Galilee: and there went a fame of him throughout all the region round about. | 14 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the surrounding region. |
| 4:15 | 15 And he taught in the synagogues of them, and was magnified of all men. | 15 And he taught in their synagogues, and was commended of all men. | 15 For he taught in their Synagogues, and was honored of all men. | 15 And he taught in their synagogues, being glorified by all. |
| 4:16 | 16 And he came to Nazareth, where he was nourished, and he entered after his custom in the sabbath day into a synagogue [into the synagogue] , and rose to read. | 16 And he came to Nazareth where he was nursed, and as his custom was, went into the synagogue on the Sabbath days, and stood up for to read. | 16 And he came to Nazareth where he had been brought up, and (as his custom was) went into the Synagogue on the Sabbath day, and stood up to read. | 16 And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath, and stood up to read. |
| 4:17 | 17 And the book of Esaias, the prophet, was taken to him; and as he turned the book, he found a place, where it was written, | 17 And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place, where it was written: | 17 And there was delivered unto him the book of the Prophet Isaiah: and when he had opened the book, he found the place, where it was written, | 17 And there was delivered to him the book of the prophet Isaiah. And when he had opened the book, he found the place where it was written, |
| 4:18 | 18 The Spirit of the Lord is on me, for which thing he anointed me; he sent me to preach to poor men, to heal contrite men in heart, and to preach remission to prisoners, and sight to blind men [+he sent me to evangelize to poor men, to heal contrite men in heart, and to preach remission to captives, and sight to blind] , and to deliver broken men into remission; | 18 The spirit of the Lord upon me, because he hath anointed me; To preach the gospel [gospell] to the poor he hath sent me; And to heal which are troubled in their hearts: [broken hearted:] To preach deliverance to the captive; And sight to the blind; And freely to set at liberty them that are bruised; | 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me, that I should preach the Gospel to the poor: he hath sent me, that I should heal the broken hearted, that I should preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, that I should set at liberty them that are bruised: | 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, |
| 4:19 | 19 to preach the year of the Lord pleasant, and the day of yielding again [to preach the year of the Lord accepted, or pleasant, and the day of retribution, o r yielding again.] | 19 And to preach the acceptable year of the Lord. | 19 And that I should preach the acceptable year of the Lord. | 19 To preach the acceptable year of the Lord. |
| 4:20 | 20 And when he had closed the book, he gave [it] again to the minister, and sat; and the eyes of all men in the synagogue were beholding into him. | 20 And he closed the book, and gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all that were in the synagogue, were fastened on him. | 20 And he closed the book, and gave it again to the minister, and sat down: and the eyes of all them that were in the Synagogue were fastened on him. | 20 And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. |
| 4:21 | 21 And he began to say to them, For in this day this scripture is fulfilled in your ears. | 21 And he began to say unto them. This day is this scripture fulfilled in your ears. | 21 Then he began to say unto them, This day is the [this] Scripture fulfilled in your ears. | 21 And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears. |
| 4:22 | 22 And all men gave witnessing to him, and wondered in the words of grace, that came forth of his mouth [that came out of his mouth] . And they said, Whether this is not the son of Joseph? | 22 And all they bare him witness, and wondered at the gracious words, which proceeded out of his mouth, and said: Is not this Joseph's son? | 22 And all bare him witness, and wondered at the gracious words, which proceeded out of his mouth, and said, Is not this Joseph's son? | 22 And all bore him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son? |
| 4:23 | 23 And he said to them, Soothly ye shall say to me this likeness, Physician, heal thyself. The Pharisees said to Jesus, How great things have we heard done in Capernaum, do thou also here in thy country. [And he said to them, Soothly ye shall say to me this likeness, Leech, heal thyself. How great things have we heard done in Capernaum, make thou and here in thy country.] | 23 And he said unto them: Ye may very well say unto me this proverb. Physician, heal thyself. Whatsoever we have heard done in Capernaum, do the same [here] likewise in thine own country. | 23 Then he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do it here likewise in thine own country. | 23 And he said to them, Ye will surely say to me this proverb, Physician, heal thyself: whatever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. |
| 4:24 | 24 And he said, Truly I say to you, that no prophet is received in his own country. [Soothly he saith, Truly I say to you, for no man prophet is accepted, or received, in his own country.] | 24 And he said: Verily I say unto you: No prophet is accepted in his own country. | 24 And he said, Verily I say unto you, No Prophet is accepted in his own country. | 24 And he said, Verily I say to you, No prophet is accepted in his own country. |
| 4:25 | 25 In truth I say to you, that many widows were in the days of Elias, the prophet, in Israel, when heaven was closed three years and six months, when great hunger was made in all the earth [when great hunger was made on all earth, or every land] ; | 25 But I tell you of a truth, Many widows were in Israel in the days of Helyas, when heaven was shut three year and six months, when great famishment was throughout all the land; | 25 But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elijah, when heaven was shut three years and six months, when great famine was throughout all the land: | 25 But I tell you in truth, many widows were in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; |
| 4:26 | 26 and to none of them was Elias sent, but into Sarepta of Sidon, to a woman a widow. | 26 And unto none of them was Helyas sent, save into Sarepta besides Sydon unto a woman that was a widow. | 26 But unto none of them was Elijah sent, save into Sarepta, a city of Sidon, unto a certain widow. | 26 But to none of them was Elijah sent, except to Zarephath, a city of Sidon, to a woman that was a widow. |
| 4:27 | 27 And many mesels were in Israel, under Eliseus, the prophet, and none of them was cleansed, but Naaman of Syria. | 27 And many lepers were in Israel in the time of Heliseus the prophet, and yet none of them was healed, saving {cleansed, save only} Naaman of Siria. | 27 Also many lepers were in Israel, in the time of Elisha the Prophet: yet none of them was made clean, saving Naaman the Syrian. | 27 And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, except Naaman the Syrian. |
| 4:28 | 28 And all in the synagogue hearing these things, were filled with wrath. | 28 And as many as were in the synagogue when they heard that, were filled with wrath | 28 Then all that were in the Synagogue, when they heard it, were filled with wrath, | 28 And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, |
| 4:29 | 29 And they rose up, and drove him out [and cast him out] without the city, and led him to the top of the hill on which their city was builded, to cast him down [that they should cast him down] . | 29 and rose up, and thrust him out of the city, and led him even unto the edge of the hill, whereon their city was built, to cast him down headlong. | 29 And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the edge of the hill, whereon their city was built, to cast him down headlong. | 29 And rose up, and thrust him out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city was built, that they might cast him down headlong. [brow: or, edge] |
| 4:30 | 30 But Jesus passed, and went through the middle of them; [Soothly Jesus passing went through the middle of them;] | 30 But he went his way even thorow the midst of them: | 30 But he passed through the midst of them, and went his way, | 30 But he passing through the midst of them went his way, |
| 4:31 | 31 and he came down into Capernaum, a city of Galilee, and there he taught them in [the] sabbaths. | 31 and came into Capernaum a city of Galilee, and there taught them on the Sabbath days. | 31 And came down into Capernaum a city of Galilee, and there taught them on the Sabbath days. | 31 And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days. |
| 4:32 | 32 And they were astonished in his teaching, for his word was in power. | 32 And they were astonied at his doctrine: for his preaching was with power. | 32 And they were astonied at his doctrine: for his word was with authority. | 32 And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. |
| 4:33 | 33 And in their synagogue was a man having an unclean fiend, and he cried with great voice, [And in the synagogue was a man having an unclean fiend, and cried with great voice,] | 33 And in the synagogue there was a man, which had a foul spirit within him, [a spirit of an unclean devil] and cried with a loud voice, | 33 And in the Synagogue there was a man which had a spirit of an unclean devil, which cried with a loud voice, | 33 And in the synagogue there was a man, who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, |
| 4:34 | 34 and said [saying] , Suffer, what to us and to thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us [to lose us] ? I know thee, that thou art the holy of God. | 34 saying: let me alone, what hast thou to do with us, thou Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know thee what thou art, thou art [even] the holy man of God. | 34 Saying, Oh, what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know who thou art, even the Holy one of God. | 34 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God. [Let...: or, Away] |
| 4:35 | 35 And Jesus blamed him, and said [saying] , Wax dumb, and go out from him. And when the fiend had cast him forth into the middle, he went away from him, and he harmed him nothing. | 35 And Jesus rebuked him, saying: hold thy peace, and come out of him. And the devil threw him in the midst of them and came out of him, and hurt him not. | 35 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. Then the devil throwing him in the midst of them, came out of him, and hurt him nothing at all. [him not.] | 35 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the demon had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not. |
| 4:36 | 36 And dread was made in all men, and they spake together, and said [saying] , What is this word, for in power and virtue he commandeth to unclean spirits, and they go out? | 36 And fear came on them all; And they spake among themselves, saying: what manner a thing is this? For with authority and power he commandeth the foul spirits and they come out? | 36 So fear came on them all, and they spake among themselves, saying, What thing is this: [?] for with authority and power he commandeth the foul spirits, and they come out? | 36 And they were all amazed, and spoke among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out. |
| 4:37 | 37 And the fame was published of him into each place of the country. | 37 And the fame of him spread abroad {was noised} thorow out all places of the country round about. | 37 And the fame of him spread abroad throughout all the places of the country round about. | 37 And the fame of him went out into every place in the surrounding country. |
| 4:38 | 38 And Jesus rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon [Forsooth Jesus rising of the synagogue, entered into the house of Simon] ; and the mother of Simon's wife was holden with a great fevers, and they prayed him for her. | 38 And he rose up and came out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's mother-in-law was taken with a great fever; And they made intercession to him for her. | 38 And he rose up, and came out of the Synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever, and they required him for her. | 38 And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And the mother of Simon's wife was sick with a high fever; and they besought him for her. |
| 4:39 | 39 And Jesus stood over her, and commanded to the fever, and it left her; and at once she rose up, and served them [and anon she rising ministered to them] . | 39 And he stood over her, and rebuked the fever: and it left her. And immediately she [a] rose and ministered unto them. | 39 Then he stood over her, and rebuked the fever, and it left her, and immediately she arose, and ministered unto them. | 39 And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered to them. |
| 4:40 | 40 And when the sun went down, all that had sick men with diverse languors, led them to him; and he set his hands on each by themselves, and healed them. [Forsooth when the sun went down, all that had sick men with diverse languishings, or aches, led them to him; and he, putting hands to each by himself, healed them.] | 40 When the son was down, all they that had sick, taken with divers diseases, brought them unto him: and he laid his hands on every one of them, and healed them. {made them whole} | 40 Now at the sun setting, [when the sun was down] all they that had sick folks of divers diseases, brought them unto him, and he laid his hands on every one of them, and healed them. | 40 Now when the sun was setting, all they that had any sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. |
| 4:41 | 41 And fiends went out from many, and cried, and said [crying, and saying] , For thou art the Son of God. And he blamed, and suffered them not to speak [And he blaming suffered not them to speak] , for they knew him, that he was Christ. | 41 And devils also came out of many of them, crying and saying: thou art Christ the son of God. And he rebuked them, and suffered them not to speak, for they knew that he was Christ. | 41 And devils also came out of many, crying, and saying, Thou art that [the] Christ that [the] Son of God: but he rebuked them, and suffered them not to say that they knew him to be that [the] Christ. | 41 And demons also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them did not allow them to speak: for they knew that he was Christ. [to speak...: or, to say that they knew him to be Christ] |
| 4:42 | 42 And when the day was come, he went out, and went into a desert place; and the people sought him, and they came to him [and they came unto him] , and they held him, that he should not go away from them. | 42 As soon as it was day, he departed and went away into a desert place, and the people sought him and came to him, and kept him that he should not depart from them. | 42 And when it was day, he departed, and went forth into a desert place, and the people sought him, and came to him, and kept him that he should not depart from them. | 42 And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came to him, and would have restrained him, that he should not depart from them. |
| 4:43 | 43 To whom he said, For also to other cities it behooveth me to preach the kingdom of God, for therefore I am sent [for thereto I am sent] . | 43 And he said unto them: I must to other cities also preach the word {the Gospell of the kingdom} of God, for therefore am I sent. | 43 But he said unto them, Surely I must also preach the kingdom of God to other cities: for therefore am I sent. | 43 And he said to them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. |
| 4:44 | 44 And he preached in the synagogues of Galilee. | 44 And he preached in the synagogues of Galilee. | 44 And he preached in the Synagogues of Galilee. | 44 And he preached in the synagogues of Galilee. |
| 5:1 | 1 And it was done, when the people came fast to Jesus, to hear the word of God, he stood beside the pool of Gennesaret [and he stood beside the standing water of Gennesaret] , | 1 It came to pass as the people pressed upon him, to hear the word of God, that he stood by the lake of Genazareth: | 1 Then it came to pass, as the people pressed upon him to hear the word of God, that he stood by the lake of Gennesaret, | 1 And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret, |
| 5:2 | 2 and saw two boats standing beside the pool; and the fishers were gone down, and washed their nets. [and saw two boats standing beside the standing water; soothly the fishers had gone down, and washed nets.] | 2 and saw two ships stand by the lakeside, for [but] the fishermen were gone out of them, and were washing their nets. | 2 And saw two ships stand by the lakeside, but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets. | 2 And saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets. |
| 5:3 | 3 And he went up into a boat, that was Simon's, and prayed him to lead it a little from the land; and he sat, and taught the people out of the boat. | 3 Jesus [And he] entered into one of the ships, which pertained to Simon, and prayed him, that he would carry him [thrust out] a little from the land. And he sat down and taught the people out of the ship. | 3 And he entered into one of the ships, which was Simon's, and required of him that he would thrust off a little from the land: and he sat down, and taught the people out of the ship. | 3 And he entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the boat. |
| 5:4 | 4 And as he ceased to speak, he said to Simon, Lead out into the depth, and slack your nets to take fish [and slake ye your nets into the taking] . | 4 When he had left speaking, he said unto Simon: Carry us [Launch out] into the deep, and let slip thy net [your nets] to make a draught. | 4 Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets to make a draught. | 4 Now when he had finished speaking, he said to Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. |
| 5:5 | 5 And Simon answered, and said to him [And Simon answering said to him] , Commander, we travailed all the night, and took nothing, but in thy word I shall lay out the net. | 5 And Simon answered, and said to him: Master we have laboured all night, and have taken nothing. Yet now [Neverthelater] at thy word I will loose forth the net. | 5 Then Simon answered, and said unto him, Master, we have travailed sore all night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net. | 5 And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net. |
| 5:6 | 6 And when they had done this thing, they closed together a great multitude of fishes; and their net was broken. | 6 And when they had so done, they inclosed {took} a great multitude of fishes. And the [their] net brake: | 6 And when they had so done, they enclosed a great multitude of fishes, so that their net brake. | 6 And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes: and their net broke. |
| 5:7 | 7 And they beckoned to fellows, that were in another boat, that they should come, and help them. And they came, and filled both the boats, so that they were almost drowned. | 7 and [but] they made signs to their fellows which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and they filled both the ships, that they sunk again. | 7 And they beckoned to their partners, which were in the other ship, that they should come and help them, who came then, and filled both the ships, that they did sink. | 7 And they beckoned to their partners, who were in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink. |
| 5:8 | 8 And when Simon Peter saw this thing, he felled down to the knees of Jesus, and said [saying] , Lord, go from me, for I am a sinful man. | 8 When Simon Peter saw that, he fell down at Jesus' knees saying: Lord go from me, for I am a sinful man. | 8 Now when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Lord, go from me: for I am a sinful man. | 8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord. |
| 5:9 | 9 For he was on each side astonished, and all that were with him, in the taking of fishes which they took. | 9 For he was utterly astonied, and all that were with him at the draught of fish which they took: | 9 For he was utterly astonied, and all that were with him, for the draught of fishes which they took. | 9 For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken: |
| 5:10 | 10 Soothly in like manner James and John, the sons of Zebedee, that were fellows of Simon Peter [which were fellows of Simon Peter] . And Jesus said to Simon, Do not thou dread; now from this time thou shalt take men. | 10 and so was also James and John the sons of Zebedei, which were partakers [partners] with Simon. And Jesus said unto Simon: fear not, from henceforth thou shalt catch men. | 10 And so was also James and John the sons of Zebedee, which were companions with Simon. Then Jesus said unto Simon, Fear not: from henceforth thou shalt catch men. | 10 And so was also James, and John, the sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men. |
| 5:11 | 11 And when the boats were led up to the land, they left all things, and they followed him. [And the boats led up to the land, all things left, or forsaken, they followed him.] | 11 And they brought the ships to land, and forsook {left} all, and followed him. | 11 And when they had brought the ships to land, they forsook all, and followed him. | 11 And when they had brought their boats to land, they forsook all, and followed him. |
| 5:12 | 12 And it was done, when he was in one of the cities, lo! a man full of leprosy; and seeing Jesus fell down on his face, and prayed him, and said [saying] , Lord, if thou wilt, thou mayest make me clean. | 12 And it fortuned as he was in a certain city, and behold there was a man full of leprosy: and when he had spied Jesus, he fell on his face and besought him saying: Lord if thou wilt, thou canst make me clean. | 12 Now it came to pass, as he was in a certain city, behold, there was a man full of leprosy, and when he saw Jesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. | 12 And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. |
| 5:13 | 13 And Jesus held forth his hand, and touched him, and said [saying] , I will, be thou made clean. And at once [And anon] the leprosy passed away from him. | 13 And he stretched forth his [the] hand, and touched him saying: I will, be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. | 13 So he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will, be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. | 13 And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. |
| 5:14 | 14 And Jesus commanded to him, that he should say to no man; But go, show thee to a priest, and offer for thy cleansing, as Moses bade, into witnessing to them. | 14 And he warned him, that he should tell no man: but that he should go and shew himself to the priest, and offer for his cleansing according as Moses commandment was, for a witness unto them. | 14 And he commanded him that he should tell it no man: but Go, saith he, and shew thyself to the Priest, and offer for thy cleansing, as Moses hath commanded, for a witness unto them. | 14 And he charged him to tell no man: but go, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony to them. |
| 5:15 | 15 And the word walked about the more of him; and much people [and many companies] came together, to hear, and to be healed of their sicknesses. | 15 But his name [fame] spread [so much] the more abroad, and the [much] people came together to hear, and to be healed of him, of [their] infirmities. | 15 But so much more went there a fame abroad of him, and great multitudes came together to hear, and to be healed of him of their infirmities. | 15 But so much the more a fame of him went abroad: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities. |
| 5:16 | 16 And he went into desert, and prayed. | 16 And he kept himself apart in the wildernesses, and gave himself to prayer. | 16 But he kept himself apart in the wilderness, and prayed. | 16 And he withdrew himself into the wilderness, and prayed. |
| 5:17 | 17 And it was done in one of the days, he sat, and taught [and he sitting taught] ; and there were Pharisees sitting, and doctors of the law, that came of each castle of Galilee, and of Judaea, and of Jerusalem [+that came from each castle of Galilee, and Judaea, and Jerusalem] ; and the virtue of the Lord was to heal sick men. | 17 And it happened on a certain day, that he taught, and there sat the pharisees, and doctors of law, which were come out of all the towns of Galilee, Jewry, [Iurie] and Jerusalem, and the power of the Lord was to heal them. | 17 And it came to pass, on a certain day, as he was teaching, that the Pharisees and doctors of the Law sat by, which were come out of every town of Galilee, and Judea, and Jerusalem, and the power of the Lord was in him, to heal them. | 17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. |
| 5:18 | 18 And lo! men bare in a bed a man that was sick in the palsy [that was sick in palsy] , and they sought to bear him in, and set before him [and to put before him] . | 18 And behold, men brought a man lying in his bed, which was taken with a palsy, and they sought means to bring him in, and to lay him before him. | 18 Then behold, men brought a man lying in a bed, which was taken with a palsy, and they sought means to bring him in, and to lay him before him. | 18 And, behold, men brought in a bed a man who was sick with the palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him. |
| 5:19 | 19 And they found not in what part they should bear him in, for the people, and they went upon the roof [And they not finding in what part they should bear him in, for the company of people, ascended up on the roof] , and by the slates they let him down with the bed, into the midst, before Jesus. | 19 And when they could not find by what way they might bring him in, because of the press, they went up on {climbed up} the top of the house, and let him down thorow the tiling, bed and all in the midst {among them} before Jesus. | 19 And when they could not find by what way they might bring him in, because of the press, they went up on the house, and let him down through the tiling, bed and all, in the midst before Jesus. | 19 And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus. |
| 5:20 | 20 And when Jesus saw the faith of them, he said, Man, thy sins be forgiven to thee. | 20 When he saw their faith he said unto him: man thy sins are forgiven thee. | 20 And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee. | 20 And when he saw their faith, he said to him, Man, thy sins are forgiven thee. |
| 5:21 | 21 And the scribes and the Pharisees began to think, saying, Who is this, that speaketh blasphemies? who may forgive sins, but God alone? | 21 And the scribes, and the pharisees, began to think saying: What fellow is this: which speaketh blasphemy? Who can forgive sins, but God only? | 21 Then the Scribes and the Pharisees began to reason, [think] saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God only? | 21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this who speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? |
| 5:22 | 22 And as Jesus knew the thoughts of them, he answered, and said to them [he answering said to them] , What think ye evil things in your hearts? | 22 When Jesus perceived their thoughts, he answered and said unto them: What think ye in your hearts? | 22 But when Jesus perceived their reasoning, [thoughts] he answered, and said unto them, What reason [think] ye in your hearts? | 22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said to them, Why reason ye in your hearts? |
| 5:23 | 23 What is lighter to say, Sins be forgiven to thee, or to say, Rise up, and walk? | 23 Whether is easier to say, thy sins are forgiven thee, or to say: Rise and walk? | 23 Whether is easier to say, Thy sins are forgiven thee, or to say, Rise and walk? | 23 Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise and walk? |
| 5:24 | 24 But that ye know, that man's Son hath power in earth to forgive sins, he said to the sick man in palsy, I say to thee, rise up, take thy bed, and go into thine house. | 24 [But] That ye may know that the son of man hath power to forgive sins on earth, he said unto the sick of the palsy: I say to thee, arise, take up thy bed and go home to thy house. | 24 But that ye may know that that [the] Son of man hath authority to forgive sins in earth, (he said unto the sick of the palsy) I say to thee, Arise: take up thy bed, and go to thine house. | 24 But that ye may know that the Son of man hath authority upon earth to forgive sins, (he said to the sick with the palsy,) I say to thee, Arise, and take up thy couch, and go into thy house. |
| 5:25 | 25 And at once [And anon] he rose up before them, and took the bed in which he lay, and went into his house, and magnified God [magnifying God] . | 25 And immediately he rose up before them all, and took up his bed whereon he lay, and departed to his own house praising God. | 25 And immediately he rose up before them, and took up his bed whereon he lay, and departed to his own house, praising God. | 25 And immediately he arose before them, and took up what he had been laying on, and departed to his own house, glorifying God. |
| 5:26 | 26 And great wonder took all, and they magnified God; and they were full-filled with great dread, and said [+and were filled with great dread, saying] , For we have seen marvelous things to day. | 26 And they were ail amazed, and they lauded God, and were filled with fear, saying: We have seen strange {marvelous} things today. | 26 And they were all amazed, and praised God, and were filled with fear, saying, Doubtless we have seen strange things today. | 26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. |
| 5:27 | 27 And after these things Jesus went out, and saw a publican, Levi by name, sitting at the tollbooth. And he said to him, Follow thou me; | 27 And after that he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom, and said unto him: follow me. | 27 And after that, he went forth and saw a Publican named Levi, sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. | 27 And after these things he went forth, and saw a tax collector, named Levi, sitting at the tax office: and he said to him, Follow me. |
| 5:28 | 28 and when he had left all things, he rose up, and followed him. | 28 And he left all, rose up, and followed him. | 28 And he left all, rose up, and followed him. | 28 And he left all, rose up, and followed him. |
| 5:29 | 29 And Levi made to him a great feast in his house; and there was a great company of publicans, and of others that were with them, sitting at the meat. | 29 And that same Levi made him a great feast at home in his own house. And there was a great company of publicans, and of other that sat at meat with him. | 29 Then Levi made him a great feast in his own house, where there was a great company of Publicans, and of other that sat at table with them. | 29 And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of tax collectors and of others that sat down with them. |
| 5:30 | 30 And the Pharisees and the scribes of them grumbled, and said to his disciples [And Pharisees and the scribes of them grutched, saying to his disciples] , Why eat ye and drink with publicans and sinful men? | 30 And the scribes and pharisees murmured against his disciples, saying: Why eat ye and drink ye, with publicans and sinners? | 30 But they that were Scribes and Pharisees among them, murmured against his disciples, saying, Why eat ye and drink ye with Publicans and sinners? | 30 But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with tax collectors and sinners? |
| 5:31 | 31 And Jesus answered, and said to them, They that be whole have no need to a physician, but they that be sick; [And Jesus answering saith to them, They that be whole have not need to a leech, but they that have evil;] | 31 Jesus answered and said unto them: They that are whole, need not of the physician: but they that are sick. | 31 Then Jesus answered, and said unto them, They that are whole, need not the Physician, but they that are sick. | 31 And Jesus answering said to them, They that are well need not a physician; but they that are sick. |
| 5:32 | 32 for I came not to call just men, but sinful men to penance. | 32 I came not to call the righteous to repentance: but the sinners. [to repentance.] | 32 I came not to call the righteous, but sinners to repentance. | 32 I came not to call the righteous, but sinners to repentance. |
| 5:33 | 33 And they said to him, Why the disciples of John fast oft, and make prayers, also and of the Pharisees, but thine eat and drink? | 33 [Then] They said unto him: Why do the disciples of John fast often and pray: and the disciples of the pharisees also: and thine eat and drink? | 33 Then they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and pray, and the disciples of the Pharisees also, but thine eat and drink? | 33 And they said to him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink? |
| 5:34 | 34 To whom he said, Whether ye be able to make the sons of the spouse to fast [Whether ye may make the sons of the spouse to fast] , while the spouse is with them? | 34 To whom he said: [And he said unto them:] Can ye make the Children of the wedding fast, as long as the bridegroom is present with them? | 34 And he said unto them, Can ye make the children of the wedding chamber to fast, as long as the bridegroom is with them? | 34 And he said to them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? |
| 5:35 | 35 But days shall come, when the spouse shall be taken away from them, and then they shall fast in those days. | 35 The days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, then shall they fast in those days. | 35 But the days will come, even when the bridegroom shall be taken away from them: then shall they fast in those days. | 35 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then they shall fast in those days. |
| 5:36 | 36 And he said to them also a likeness; For no man taketh a piece from a new cloak [of a new cloth] , and putteth it into an old clothing [and putteth it into an old cloth] ; else both he breaketh the new, and the piece of the new accordeth not to the old. | 36 [Then] He spake unto them in a similitude: No man putteth a piece of a new garment, into an old vesture: for if he do, then breaketh {renteth} he the new and the piece that was taken out of the new, agreeth not with the old. | 36 Again he spake also unto them a parable, No man putteth a piece of a new garment into an old vesture: for then the new renteth it, and the piece taken out of the new, agreeth not with the old. | 36 And he spoke also a parable to them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if so, then both the new maketh a tear, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old. |
| 5:37 | 37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine shall break the bottles, and the wine shall be shed out, and the bottles shall perish. | 37 Also no man poureth new wine into old vessels, [For] if he do, the new wine breaketh the vessels, and runneth out itself, and the vessels perish: | 37 Also no man poureth new wine into old vessels: for then the new wine will break the vessels, and it will run out, and the vessels will perish: | 37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. |
| 5:38 | 38 But new wine oweth to be put into new bottles [But new wine is to be put into new wine vessels] , and both be kept. | 38 But new wine must be poured into new vessels, and both are preserved. | 38 But new wine must be poured into new vessels: so both are preserved. | 38 But new wine must be put into new bottles; and both are preserved. |
| 5:39 | 39 And no man drinking the old, will at once the new; for he saith, The old is the better. [And no man drinking old, will anon new; soothly he saith, The old is better.] | 39 Also no man that drinketh old wine, straightway can away with new, for he sayeth: the old is pleasanter. | 39 Also no man that drinketh old wine, straightway desireth new: for he saith, The old is more profitable. [is better] | 39 No man also having drunk old wine immediately desireth new: for he saith, The old is better. |
| 6:1 | 1 And it was done in the second first sabbath [in the first second sabbath] , when he passed by the corns, his disciples plucked ears of corn; and they rubbing with their hands, ate. | 1 It happened on an after {after principal} Sabbath, they [that he] went thorow the corn field, and [that] his disciples plucked the ears of corn, and ate them, and rubbed them in their hands. | 1 And it came to pass on a second solemn Sabbath, [on the second Sabbath, after the first,] that he went through the corn fields, and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, and rubbed [rub] them in their hands. | 1 And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through grain fields; and his disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands. |
| 6:2 | 2 And some of the Pharisees said to them, What do ye that, that is not leaveful in the sabbaths? | 2 [And] Certain of the pharisees said unto them: Why do ye that which is not lawful to be done on the Sabbath days? | 2 And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the Sabbath days? | 2 And certain of the Pharisees said to them, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath days? |
| 6:3 | 3 And Jesus answered, and said to them [And Jesus answering said to them] , Have ye not read, what David did, when he hungered, and they that were with him; | 3 [And] Jesus answered them and said: Have ye not read what David did, when he himself was an hungered, {was hungry} and they which were with him: | 3 Then Jesus answered them, and said, Have ye not read this, that David did when he himself was an hungered, and they which were with him, | 3 And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was hungry, and they who were with him; |
| 6:4 | 4 how he entered into the house of God, and took loaves of proposition, and ate, and gave to them that were with him; which loaves it was not leaveful to eat, but only to priests [+which it was not leaveful to eat, but to priests alone] . | 4 how he went into the house of God, and took and ate the loaves of hallowed bread, {shewbread} and gave also to them which were with him: which was not lawful to eat, but for the priests only. | 4 How he went into the house of God, and took, and ate the shewbread, and gave also to them which were with him, which was not lawful to eat, but for the Priests only? | 4 How he went into the house of God, and took and ate the show bread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone? |
| 6:5 | 5 And he said to them, For man's Son is Lord, yea, of the sabbath. | 5 And he said unto them: The son of man is Lord even of the Sabbath day. | 5 And he said unto them, The Son of man is Lord also of the Sabbath day. | 5 And he said to them, That the Son of man is Lord also of the sabbath. |
| 6:6 | 6 And it was done [and] in another sabbath, that he entered into a synagogue, and taught. And a man was there, and his right hand was dry. | 6 And it fortuned in another Sabbath also, that he entered into the synagogue and taught. And there was a man, whose right hand was dried up. {withered} | 6 It came to pass also on another Sabbath, that he entered into the Synagogue, and taught, and there was a man, whose right hand was dried up. | 6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. |
| 6:7 | 7 And the scribes and the Pharisees espied him [Forsooth scribes and Pharisees espied him] , if he would heal him in the sabbath, that they should find cause, whereof they should accuse him. | 7 [And] The scribes, and pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath day or not, that they might find an accusation {occasion} against him. | 7 And the Scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the Sabbath day, that they might find an accusation against him. | 7 And the scribes and Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. |
| 6:8 | 8 And he knew the thoughts of them, and he said to the man that had a dry hand, Rise up, and stand in the middle. And he rose, and stood. | 8 But he knew {perceived} their thoughts, and said to the man which had the withered hand: Rise up, and stand forth in the midst. [And] He arose, and stepped forth. | 8 But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Arise, and stand up in the midst. And he arose, and stood up. | 8 But he knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, Arise, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth. |
| 6:9 | 9 And Jesus said to them, I ask you, if it is leaveful to do well in the sabbath [day] , or evil? to make a soul safe, or to destroy [or to lose] ? | 9 Then said Jesus unto them: I will ask you a question: Whether is it lawful on the Sabbath days to do good, or to do evil? to save life or for to destroy it? | 9 Then said Jesus unto them, I will ask you a question, Whether is it lawful on the Sabbath days to do good, or to do evil? To save life, or to destroy it? | 9 Then said Jesus to them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it? |
| 6:10 | 10 And when he had beheld all men about [And, all men looked about] , he said to the man, Hold forth thine hand. And he held forth, and his hand was restored to health. | 10 And he beheld them all in compass, and said unto the man: Stretch forth thy hand. [And] He did so, and his hand was restored, and made as whole as the other. | 10 And he beheld them all in compass, and said unto the man, Stretch forth thine hand. And he did so, and his hand was restored again, as whole as the other. | 10 And looking around upon them all, he said to the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored well as the other. |
| 6:11 | 11 And they were full-filled with unwisdom [+Soothly they were filled with unwisdom, or folly] , and spake together, what they should do of Jesus. | 11 And they were filled full of madness, and communed one with another, what they might do to Jesu. | 11 Then they were filled full of madness, and communed one with another, what they might do to Jesus. | 11 And they were filled with rage; and conferred one with another what they might do to Jesus. |
| 6:12 | 12 And it was done in those days, he went out into an hill to pray; and he was all night dwelling in the prayer of God. | 12 [And] It fortuned in those days, [that] he went out into a mountain for to pray, and continued all night in prayer to God. | 12 And it came to pass in those days, that he went into a mountain to pray, and spent the night in prayer to God. | 12 And it came to pass in those days, that he went out to a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. |
| 6:13 | 13 And when the day was come, he called his disciples, and chose twelve of them, which he called also apostles [whom and apostles he named] ; | 13 And as soon as it was day, he called his disciples, and of them he chose twelve, which also he called his apostles. | 13 And when it was day, he called his disciples, and of them he chose twelve which also he called Apostles: | 13 And when it was day, he called to him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles; |
| 6:14 | 14 Simon, whom he called Peter, and Andrew, his brother, James and John, Philip and Bartholomew, | 14 Simon, whom also he named Peter: and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartlemew; | 14 (Simon whom he named also Peter, and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew' | 14 Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, and Philip and Bartholomew, |
| 6:15 | 15 Matthew and Thomas, James Alphaeus, and Simon, that is called Zelotes, | 15 Matthew and Thomas, James the son of Alpheus and Simon called Zelotes, | 15 Matthew and Thomas: James the son of Alpheus, and Simon called Zealous, | 15 Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes, |
| 6:16 | 16 Judas of James, and Judas Iscariot, that was traitor. | 16 and Judas James' son, and Judas Iscariot, which same was the traitor. | 16 Judas James' brother, and Judas Iscariot, which also was the traitor.) | 16 And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who also was the traitor. |
| 6:17 | 17 And Jesus came down from the hill with them, and stood in a field place; and the company of his disciples, and a great multitude of [poor] people, of all Judaea, and Jerusalem, and of the sea coasts, and of Tyre and Sidon, that came to hear him [which came, that they should hear him] , and to be healed of their sicknesses; | 17 And he came down with them and stood in the plain field with the company of his disciples, and a great multitude of people out of all parts of Jury [Iurie] and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases, | 17 Then he came down with them, and stood in a plain place, with the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judea, and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases: | 17 And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him, and to be healed of their diseases; |
| 6:18 | 18 and they that were travailed of unclean spirits, were healed. [and they that were travailed with unclean spirits, were healed.] | 18 and they also that were vexed with foul spirits, and they were healed. | 18 And they that were vexed with foul spirits, and they were healed. | 18 And they that were tormented with unclean spirits: and they were healed. |
| 6:19 | 19 And all the people [And each company of the people] sought to touch him, for virtue went out of him, and healed all. | 19 And all the people pressed {sought} to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. | 19 And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. | 19 And the whole multitude sought to touch him: for there went power out of him, and healed them all. |
| 6:20 | 20 And when his eyes were cast up into his disciples, he said, Blessed be ye, poor men [Blessed ye, poor] , for the kingdom of God is yours. | 20 And he lifted up his eyes upon the disciples, and said: Blessed are [be] ye poor: for yours is the kingdom of God. | 20 And he lifted up his eyes upon his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God. | 20 And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed are ye poor: for yours is the kingdom of God. |
| 6:21 | 21 Blessed be ye, that now hunger, for ye shall be full-filled. Blessed be ye, that now weep, for ye shall laugh. [Blessed be ye that hunger now, for ye shall be filled. Blessed be ye that weep now, for ye shall laugh.] | 21 Blessed are ye that hunger: [now] for ye shall be satisfied. Blessed are ye that weep: [now] for ye shall laugh. | 21 Blessed are ye that hunger now: for ye shall be satisfied: blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. | 21 Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. |
| 6:22 | 22 Ye shall be blessed, when men shall hate you, and [shall] separate you away, and [shall] put reproof to you [and shall put shame on you] , and cast out your name as evil, for man's Son. | 22 Blessed are ye when men hate you, and thrust you out of their company, and rail on {revile} you, and abhor your name, as an evil thing, for the son of man's sake. | 22 Blessed are ye when men hate you, and when they separate you, and revile you, and put out your name as evil, for the Son of man's sake. | 22 Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake. |
| 6:23 | 23 Joy ye in that day, and be ye glad; for lo! your meed is much in heaven; for after these things the fathers of them did to prophets. | 23 Rejoice ye then, and be glad: for behold your reward is great in heaven. After this manner their fathers entreated the prophets. | 23 Rejoice ye in that day, and be glad: for behold, your reward is great in heaven: for after this manner their fathers did to the Prophets. | 23 Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers to the prophets. |
| 6:24 | 24 Nevertheless woe to you, rich men, that have your comfort. | 24 But woe be to you that are rich: for ye have therein your consolation. | 24 But woe be to you that are rich: for ye have received your consolation. | 24 But woe to you that are rich! for ye have received your consolation. |
| 6:25 | 25 Woe to you that be full-filled [Woe to you that be filled] , for ye shall hunger. Woe to you that now laugh [Woe to you that laugh now] , for ye shall mourn, and weep. | 25 Woe be to you that are full: for ye shall hunger. Woe be to you that now laugh: for ye shall wail, and weep. | 25 Woe be to you that are full: for ye shall hunger. Woe be to you that now laugh: for ye shall wail and weep. | 25 Woe to you that are full! for ye shall hunger. Woe to you that laugh now! for ye shall mourn and weep. |
| 6:26 | 26 Woe to you, when all men shall bless you; after these things the fathers of them did to [false] prophets. | 26 Woe be to you when all men praise you: for so did their fathers to the false prophets. | 26 Woe be to you when all men speak well of you: for so did their fathers to the false prophets. | 26 Woe to you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. |
| 6:27 | 27 But I say to you that hear, love ye your enemies, do ye well to them that hated you [do ye well to them that hate you] ; | 27 But I say unto you which hear: Love your enemies. Do good to them which hate you. | 27 But I say unto you which hear, Love your enemies: do well to them which hate you. | 27 But I say to you who hear, Love your enemies, do good to them who hate you, |
| 6:28 | 28 bless ye men that curse you, pray ye for men that defame you [pray ye for men that falsely challenge you] . | 28 Bless them that curse you. And pray for them which wrongfully trouble you. | 28 Bless them that curse you, and pray for them which hurt you. | 28 Bless them that curse you, and pray for them who despitefully use you. |
| 6:29 | 29 And to him that smiteth thee on the one cheek, show also the other [give also the other] ; and from him that taketh away from thee a cloak [thy cloth] , do not thou forbid the coat. | 29 And unto him that smiteth thee on the one cheek, offer also the other. And him that taketh away thy gown, forbid not to take thy coat also. | 29 And unto him that smiteth thee on the one cheek, offer also the other: and him that taketh away thy cloak, forbid not to take thy coat also. | 29 And to him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also. |
| 6:30 | 30 And give to each that asketh thee, and if a man taketh away those things that be thine [and he that taketh away those things that be thine] , ask thou not again. | 30 Give to every man that asketh of thee. And if any man [of him that taketh] that take away thy goods, ask them not again. | 30 Give to every man that asketh of thee: and of him that taketh away the things that be thine, [thy goods,] ask them not again. | 30 Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. |
| 6:31 | 31 And as ye will that men do to you, do ye also to them in like manner. | 31 And as ye would that men should do to you: so do ye to them likewise. | 31 And as ye would that men should do to you, so do ye to them likewise. | 31 And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise. |
| 6:32 | 32 And if ye love them that love you, what thank is to you [what grace, or thank, is to you] ? for sinful men love men that love them. | 32 If ye love them which love you: what thank are ye worthy of? seeing that [For] the very sinners love their lovers. | 32 For if ye love them which love you, what thank shall ye have? For even the sinners love those that love them. | 32 For if ye love them who love you, what thanks have ye? for sinners also love those that love them. |
| 6:33 | 33 And if ye do well to them that do well to you, what grace is to you [+what grace/what thank is to you] ? for sinful men do this thing. | 33 And if ye do for them which do for you: what thank are ye worthy of? For the very sinners do even the same. | 33 And if ye do good for them which do good for you, what thank shall ye have? For even the sinners do the same. | 33 And if ye do good to them who do good to you, what thanks have ye? for sinners also do even the same. |
| 6:34 | 34 And if ye lend to them of which ye hope to take again, what thank is to you [And if ye give borrowing, or lend, to them, of whom ye hope for to take again, what grace, or thank, is to you] ? for sinful men lend to sinful men, to take again as much. | 34 If ye lend to them of whom ye hope to receive: what thank shall ye have: for the very sinners, lend to sinners, to receive as much again. | 34 And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank shall ye have? For even the sinners lend to sinners, to receive the like. | 34 And if ye lend to them from whom ye hope to receive, what thanks have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much in return. |
| 6:35 | 35 Nevertheless love ye your enemies, and do ye well, and lend ye, hoping nothing thereof, and your meed shall be much, and ye shall be the sons of the Highest, for he is benign on [upon] unkind men and evil men. | 35 [Wherefore,] Love ye your enemies, do good, and lend, looking for nothing again: and your reward shall be great, and ye shall be the children of the highest: for he is kind unto the unkind, {unthankful} and to the evil. | 35 Wherefore love ye your enemies, and do good, and lend, looking for nothing again, and your reward shall be great, and ye shall be the children of the most High: for he is kind unto the unkind, and to the evil. | 35 But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind to the unthankful and to the evil. |
| 6:36 | 36 Therefore be ye merciful, as [and] your Father is merciful. | 36 Be ye therefore merciful, as your father is merciful. | 36 Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. | 36 Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. |
| 6:37 | 37 Do not ye deem, and ye shall not be deemed. Do not ye condemn, and ye shall not be condemned; forgive ye, and it shall be forgiven to you. | 37 Judge not and ye shall not be judged. Condemn not: and ye shall not be condemned. Forgive, and ye shall be forgiven. | 37 Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven. | 37 Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven: |
| 6:38 | 38 Give ye, and it shall be given to you. They shall give into your bosom a good measure, and well-filled, and shaken together, and overflowing; for by the same measure, by which ye mete, it shall be meted again to you. | 38 Give, and it shall be given unto you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, shall men give into your bosoms. For with what measure ye mete, with the same shall men mete {shall it be measured} to you again. | 38 Give, and it shall be given unto you: a good measure, pressed down, shaken together and running over shall men give into your bosom: for with what measure ye mete, with the same shall men mete to you again. | 38 Give, and it shall be given to you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye measure it shall be measured to you again. |
| 6:39 | 39 And he said to them a likeness, Whether the blind may lead the blind? nor fall they not both into the ditch [whether they fall not both into the ditch] ? | 39 And he put forth a similitude unto them: Can the blind lead the blind? Do they not both then fall into the ditch? | 39 And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? Shall they not both fall into the ditch? | 39 And he spoke a parable to them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? |
| 6:40 | 40 A disciple is not above his master; but each shall be perfect, if he [shall] be as his master. | 40 The disciple is not above his master. Every man shall be perfect, even as his master is. | 40 The disciple is not above his master: but whosoever will be a perfect disciple, shall be as his master. | 40 The disciple is not above his teacher: but every one that is perfect shall be as his teacher. [that...: or, shall be perfected as his master] |
| 6:41 | 41 And what seest thou in thy brother's eye a mote, but thou beholdest not a beam, that is in thine own eye? | 41 Why seest thou a mote in thy brother's eye, and considerest not the beam that is in thine own eye? | 41 And why seest thou a mote in thy brother's eye, and considerest not the beam that is in thine own eye? | 41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye? |
| 6:42 | 42 Or how mayest thou say to thy brother, Brother, suffer, I shall cast out the mote of thine eye, and thou beholdest not a beam that is in thine own eye? Hypocrite, first take out the beam of thine eye [first cast out the beam of thine eye] , and then thou shalt see to take out the mote of thy brother's eye. | 42 Other [Either] how canst thou say to thy brother: Brother let me pull out the mote that is in thine eye: when thou perceivest not the beam that is in thine own eye? Hypocrite, cast out the beam out of thine own eye first, and then shalt thou see perfectly, {clearly} to pull out the mote out of thy brother's eye. | 42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou seest not the beam that is in thine own eye? Hypocrite, cast out the beam out of thine own eye first, and then shalt thou see perfectly, to pull out the mote that is in thy brother's eye. | 42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thy eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thy own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. |
| 6:43 | 43 It is not a good tree [Forsooth it is not a good tree] , that maketh evil fruits, neither an evil tree, that maketh good fruits; | 43 It is not a good tree that bringeth forth evil fruit: Neither is that an evil tree, that bringeth forth good fruit. | 43 For it is not a good tree that bringeth forth evil fruit: neither an evil tree, that bringeth forth good fruit. | 43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit. |
| 6:44 | 44 for every tree is known of his fruit. And men gather not figs of thorns, neither men gather a grape of a bush of briers. | 44 For every tree is known by his fruit. Neither of thorns gather men figs, nor of bushes gather they grapes. | 44 For every tree is known by his own fruit: for neither of the thorns gather men figs, nor of bushes gather they grapes. | 44 For every tree is known by its own fruit. For from thorns men do not gather figs, nor from a bramble bush do they gather grapes. [grapes: Gr. a grape] |
| 6:45 | 45 A good man of the good treasure of his heart bringeth forth good things, and an evil man of the evil treasure bringeth forth evil things [A good man of the good treasure of his heart bringeth forth good thing, and an evil man of evil treasure bringeth forth evil thing] ; for of the plenty of the heart the mouth speaketh. | 45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good. And the [an] evil man out of the evil treasure of his heart, bringeth forth that which is evil. For of the abundance of the heart, the [his] mouth [mought] speaketh. | 45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth good, and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh. | 45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for from the abundance of the heart his mouth speaketh. |
| 6:46 | 46 And what call ye me, Lord, Lord, and do not those things that I say. | 46 Why call ye me Master, Master: and do not as I bid you? | 46 But why call ye me Lord, Lord, [Master, Master] and do not the things that I speak? | 46 And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? |
| 6:47 | 47 Each that cometh to me, and heareth my words, and doeth them, I shall show to you, to whom he is like. | 47 whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doth the same, I will shew you to whom he is like. | 47 Whosoever cometh to me, and heareth my words, and doeth the same, I will shew you to whom he is like: | 47 Whoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will show you to whom he is like: |
| 6:48 | 48 He is like to a man that buildeth an house, that digged deep, and set the foundament on a stone. And when a great flood was made, the flood was hurled to that house, and it might not move it, for it was founded on a firm stone. [+He is like to a man building an house, and diggeth deep, and put the foundament on a stone. Soothly great flowing made, flood was hurtled to that house, and it might not move it, for it was founded upon a firm stone.] | 48 He is like a man which built an house: which [and] digged deep, and laid the foundation on a rock. When the waters arose, the flood beat upon that house, and could not move it. For it was grounded upon a rock. | 48 He is like a man which built an house, and dug [digged] deep, and laid the foundation on a rock: and when the waters arose, the flood beat upon that house, and could not shake it: for it was grounded upon a rock. | 48 He is like a man who built an house, and dug deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock. |
| 6:49 | 49 But he that heareth, and doeth not, is like to a man building his house on earth [upon the earth] without foundament; into which the flood was hurled, and at once it fell down [into which the flood was hurtled, and anon it felled down] ; and the falling down of that house was made great. | 49 But he that heareth and doth not, is like a man, that without foundation built an house upon the earth, against which, the flood [did] beat: and it fell by and by. And the fall of that house was great. | 49 But he that heareth and doeth not, is like a man that built an house upon the earth without foundation, against which the flood did beat, and it fell by and by: and the fall of that house was great. | 49 But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house on the earth; against which the stream beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great. |
| 7:1 | 1 And when he had fulfilled all his words into the ears of the people, he entered into Capernaum. | 1 When he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. | 1 When he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. | 1 Now when he had ended all his sayings in the hearing of the people, he entered into Capernaum. |
| 7:2 | 2 But a servant of a centurion, that was precious to him, was sick, and drawing to the death. [Soothly a servant of some man centurion, having evil, was to die, the which was precious to him.] | 2 And the servant of a certain Centurion was sick, and ready to die, whom he made much of. | 2 And a certain Centurion's servant was sick and ready to die, which was dear unto him. | 2 And a certain centurion's servant, who was dear to him, was sick, and ready to die. |
| 7:3 | 3 And when he had heard of Jesus, he sent to him the elder men of Jews, and prayed him [praying him] , that he would come, and heal his servant. | 3 And when he heard of Jesu, he sent unto him the seniors [elders] of the jews, beseeching him that he would come and heal his servant. | 3 And when he heard of Jesus, he sent unto him the Elders of the Jews, beseeching him that he would come, and heal his servant. | 3 And when he heard of Jesus, he sent to him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. |
| 7:4 | 4 And when they came to Jesus, they prayed him busily, and said to him, For he is worthy, that thou grant to him this thing; [And, when they came to Jesus, they prayed busily, saying to him, For he is worthy that thou give to him this thing;] | 4 And they came to Jesus and besought him instantly, saying: He is worthy that thou shouldest do this for him. | 4 So they came to Jesus, and besought him instantly, saying that he was worthy that he should do this for him: | 4 And when they came to Jesus, they besought him earnestly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
| 7:5 | 5 for he loveth our folk, and he builded to us a synagogue. [for he loveth our folk, and he built to us a synagogue.] | 5 For he loveth our nation, {people} and hath built us a synagogue. | 5 For he loveth, said they, our nation, and he hath built us a Synagogue. | 5 For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue. |
| 7:6 | 6 And Jesus went with them. And when he was not far from the house, the centurion sent to him friends, and said [saying] , Lord, do not thou be travailed, for I am not worthy, that thou enter under my roof; | 6 And Jesus went with them. And when he was not far from the house, the Centurion sent to him his friends, saying unto him: Lord trouble not thyself, for I am not worthy that thou shouldest enter into my house. [under my roof.] | 6 Then Jesus went with them: but when he was now not far from the house, the Centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof: | 6 Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof: |
| 7:7 | 7 for which thing I deemed not myself worthy, that I come to thee; but say thou by word, and my child shall be healed. | 7 Wherefore I thought not myself worthy to come unto thee: but say the word and my servant shall be whole. | 7 Wherefore I thought not myself worthy to come unto thee: but say the word, and my servant shall be whole: | 7 Therefore neither thought I myself worthy to come to thee: but say in a word, and my servant shall be healed. |
| 7:8 | 8 For I am a man ordained under power, and have knights under me [having under me knights] ; and I say to this, Go, and he goeth, and to another, Come, and he cometh, and to my servant, Do this thing, and he doeth [it] . | 8 For I likewise am a man under power, {subject to the higher authority} and have under me soldiers, and I say unto one, go: and he goeth. And to another, come: and he cometh. And to my servant, do this: and he doeth it. | 8 For I likewise am a man set under authority, and have under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth: and to another, Come, and he cometh: and to my servant, Do this, and he doeth it. | 8 For I also am a man placed under authority, having under me soldiers, and I say to one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. [one: Gr. this man] |
| 7:9 | 9 And when this thing was heard, Jesus wondered; [and he turned,] and said to the people following him, Truly I say to you, neither in Israel I found so great faith [not in Israel I found so great faith] . | 9 When Jesus heard this, he marveled at him, and turned him about and said to the people that followed him: I say unto you, I have not found so great faith, no not in Israel, certainly. | 9 When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned him, and said to the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no not in Israel. | 9 When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned himself about, and said to the people that followed him, I say to you, I have not found so great faith, no, not in Israel. |
| 7:10 | 10 And they that were sent, turned again home, and found the servant whole [found the servant whole] , that was sick. | 10 And they that were sent, turned back home again, and found the servant that was sick whole. | 10 And when they that were sent, turned back to the house, they found the servant that was sick, whole. | 10 And they that were sent, returning to the house, found the servant well that had been sick. |
| 7:11 | 11 And it was done afterward, Jesus went into a city, that is called Nain, and his disciples; and full great people went with him. [+And it was done afterward Jesus went into a city, that is called Nain, and his disciples went with him, and a full great company of people.] | 11 And it fortuned after that, [that] he went into a city called Naym, and [many of] his disciples went with him, and a great number of [much] people. | 11 And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain, and many of his disciples went with him, and a great multitude. | 11 And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and many people. |
| 7:12 | 12 And when he came nigh to the gate of the city, lo! the son of a woman that had no more children, was borne out dead [lo! an only son of his mother was borne out dead] ; and this was a widow; and much people of the city [was] with her. | 12 When he came nye to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, which was the only son of his mother, and she was a widow, and much people of the city was with her. | 12 Now when he came near to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, who was the only begotten son of his mother, which was a widow, and much people of the city was with her. | 12 Now when he came near to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and many people of the city were with her. |
| 7:13 | 13 And when the Lord Jesus had seen her, he had ruth on her, and said to her, Do not thou weep. | 13 And [when] the Lord saw her, and [he] had compassion on her, and said unto her: weep not. | 13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not. | 13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not. |
| 7:14 | 14 And he came nigh, and touched the bier [And he came, and touched the bier] ; and they that bare the bier stood. And he said, Young man, I say to thee, rise up. | 14 And [he] went and touched the coffin, and they that bare him stood still. And he said: Young man, I say unto thee, arise. | 14 And he went and touched the coffin (and they that bare him, stood still) and he said, Young man, I say unto thee, Arise. | 14 And he came and touched the bier: and they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise. [bier: or, coffin] |
| 7:15 | 15 And he that was dead sat up again, and began to speak [And he that was dead sat up, and began to speak] ; and he gave him to his mother. | 15 And the dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. | 15 And he that was dead, sat up, and began to speak, and he delivered him to his mother. | 15 And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. |
| 7:16 | 16 And dread took all men, and they magnified God, and said [saying] , For a great prophet is risen among us, and, For God hath visited his people. | 16 And there came a fear on them all. And they glorified {praised} God saying: a great prophet is risen among us, and God hath visited his people. | 16 Then there came a fear on them all, and they glorified God, saying, A great Prophet is risen [raised up] among us, and God hath visited his people. | 16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet hath risen among us; and, That God hath visited his people. |
| 7:17 | 17 And this word went out of him into all Judaea, and into all the country about. | 17 And this rumor {fame} of him went forth throughout {was noised in} all Jewry, [Iurie] and thorowout all the regions which lie round about. | 17 And this rumor of him went forth throughout all Judea, and throughout all the region round about. | 17 And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the surrounding region. |
| 7:18 | 18 And John's disciples told him of all these things. [And the disciples of John told to him of all these things.] | 18 And unto John shewed his disciples [the disciples of John shewed him] of all these things. | 18 And the disciples of John shewed him of all these things. | 18 And the disciples of John reported to him of all these things. |
| 7:19 | 19 And John called twain of his disciples, and sent them to Jesus, and said [And John called together two of his disciples, and sent to Jesus, saying] , Art thou he that is to come, or abide we another? | 19 And John called unto him two of his disciples, and sent them to Jesus saying: Art thou he that shall come: or shall we look for another? | 19 So John called unto him two certain men of his disciples, and sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come, or shall we wait for another? | 19 And John calling two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another? |
| 7:20 | 20 And when the men came to him [Soothly when the men had come to him] , they said, John Baptist sent us to thee, and said [saying] , Art thou he that is to come, or we abide another? | 20 When the men were come unto him, they said: John baptist sent us unto thee saying: Art thou he that shall come: or shall we wait for another? | 20 And when the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come, or shall we wait for another? | 20 When the men had come to him, they said, John the Baptist hath sent us to thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another? |
| 7:21 | 21 And in that hour he healed many men of their sicknesses, and wounds, and [of] evil spirits; and he gave sight to many blind men. | 21 [And] At that [the] same time, he cured many of their infirmities {healed he many from sicknesses} and plagues; And of evil spirits, and unto many that were blind, he gave sight. | 21 And at that time, he cured many of their sicknesses, [sickness] and plagues, and of evil spirits, and unto many blind men he gave sight freely. | 21 And in that same hour he cured many of their infirmities and afflictions, and of evil spirits; and to many that were blind he gave sight. |
| 7:22 | 22 And Jesus answered, and said to them [And Jesus answering said to them] , Go ye again, and tell ye to John those things that ye have heard and seen; blind men see, crooked men go, mesels be made clean, deaf men hear, dead men rise again, poor men be taken to preaching of the gospel. | 22 And he [Iesu] answered, and said unto them: Go your ways and shew John, what things ye have heard and seen: how that the blind see, the halt go, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead arise: To the poor is the gospel [glad tidings] preached, | 22 And Jesus answered, and said unto them, Go your ways and shew John, what things ye have seen and heard, that the blind see, the halt go, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, [rise again,] and the poor receive the Gospel. | 22 Then Jesus answering said to them, Go, and tell John what things ye have seen and heard; that the blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached. |
| 7:23 | 23 And he that shall not be caused to stumble in me [And whoever shall not be offended in me] , is blessed. | 23 and happy {blessed} is he that falleth not, by reason of me. [is not offended by me] | 23 And blessed is he, that shall not be offended in me. | 23 And blessed is he, who shall not be offended because of me. |
| 7:24 | 24 And when the messengers of John were gone forth [And when the messengers of John had gone away] , he began to say of John to the people, What went ye out into desert to see? a reed wagged with the wind [a reed waved with the wind] ? | 24 When the messengers of John were departed, he began to speak unto the people of John: What went ye out for to see into the desert? [wilderness?] went ye to see a reed shaken with the wind? | 24 And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people, of John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? | 24 And when the messengers of John had departed, he began to speak to the people concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? |
| 7:25 | 25 But what went ye out to see? a man clothed with soft clothes? Lo! they that be in [a] precious cloak [Lo! they that be in precious cloth] and in delights, be in kings' houses. | 25 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts. | 25 But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously appareled, and live delicately, are in Kings' courts. | 25 But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they who are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts. |
| 7:26 | 26 But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet. | 26 But what went ye forth to see? A prophet? Yea I say to you, and more than a prophet. | 26 But what went ye forth to see? A Prophet? Yea, I say to you, and greater than a Prophet. | 26 But what went ye out to see? A prophet? Yea, I say to you, and much more than a prophet. |
| 7:27 | 27 This is he, of whom it is written, Lo! I send mine angel before thy face, which shall make ready thy way before thee. | 27 This is he of whom it is written: Behold I send my messenger before thy face, to prepare thy way before thee. | 27 This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. | 27 This is he, concerning whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee. |
| 7:28 | 28 Certainly I say to you, there is no man a more prophet among the children of women, than is John Baptist [Soothly I say to you, among the children of women, no man is more prophet than John Baptist] ; but he that is less in the kingdom of heavens, is more than he. | 28 [For] I say unto you: a greater prophet than John, among women's children, is there none. Nevertheless one that is less in the kingdom of God, is greater than he. | 28 For I say unto you, there is no greater Prophet than John, among them that are begotten of women: nevertheless, he that is the least in the kingdom of God, is greater than he. | 28 For I say to you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he. |
| 7:29 | 29 And all the people hearing, and publicans, that had been baptized with the baptism of John, justified God; [And all the people hearing, and publicans, baptized with the baptism of John, justified God;] | 29 And all the people that heard, and the publicans justified God, which [and] were baptised in [with] the baptism of John. | 29 Then all the people that heard, and the Publicans justified God, being baptized with the baptism of John. | 29 And all the people that heard him, and the tax collectors, justified God, being baptized with the baptism of John. |
| 7:30 | 30 but the Pharisees and the wise men of the law, that were not baptized of him [forsooth Pharisees and wise men of law, not baptized of him] , despised the counsel of God against themselves. | 30 But the pharisees and scribes despised the counsel of God, against themselves, and were not baptised of him. | 30 But the Pharisees and the expounders of the Law despised the counsel of God against themselves, and were not baptized of him. | 30 But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized by him. [rejected: or, frustrated] [against...: or, within themselves] |
| 7:31 | 31 And the Lord said, Therefore to whom shall I say men of this generation like, and to whom be they like? | 31 And the Lord said: Whereunto shall I liken the men of this generation, and what thing are they like? | 31 And the Lord said, Whereunto shall I liken the men of this generation? And what thing are they like unto? | 31 And the Lord said, To what then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? |
| 7:32 | 32 They be like to children [They be like children] sitting in the market, and speaking together, and saying, We have sung to you with pipes, and ye have not danced; we have made mourning [we have made lamentation, or mourning] , and ye have not wept. | 32 They are like unto children sitting in the market place, and crying one to another, and saying: We have piped unto you, and ye have not danced: We have mourned to you, and ye have not wept. | 32 They are like unto little children sitting in the marketplace, and crying one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wept. | 32 They are like children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept. |
| 7:33 | 33 For John Baptist came, neither eating bread, nor drinking wine, and ye say, He hath a fiend. | 33 For John baptist came unto you neither [nether] eating bread, nor [ner] drinking wine, and ye say: he hath the devil. | 33 For John Baptist came, neither eating bread, nor drinking wine: and ye say, He hath the devil. | 33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon. |
| 7:34 | 34 Man's Son came eating and drinking, and ye say, Lo! a man a devourer [Lo! a man (a) devourer, or glutton] , and drinking wine, a friend of publicans and of sinful men. | 34 The son of man is come and eateth and drinketh, and ye say: behold a man which is a glutton, and a drinker of wine, the [a] friend of publicans and sinners. | 34 The Son of man is come, and eateth and drinketh: and ye say, Behold, a man which is a glutton, and a drinker of wine, a friend of Publicans and sinners: | 34 The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners! |
| 7:35 | 35 And wisdom is justified of [all] her sons. | 35 And [Yet is] wisdom justified of all her children. | 35 But wisdom is justified of all her children. | 35 But wisdom is justified by all her children. |
| 7:36 | 36 But one of the Pharisees prayed Jesus, that he should eat with him. And he entered into the house of the Pharisee, and sat at the meat. | 36 And one of the pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the pharisee's house, and sat down to meat. | 36 And one of the Pharisees desired him that he would eat with him: and he went into the Pharisee's house, and sat down at table. | 36 And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to eat. |
| 7:37 | 37 And lo! a sinful woman, that was in the city, as she knew, that Jesus sat at meat in the house of the Pharisee, she brought an alabaster box of ointment; [And lo! a woman sinner, that was in the city, as she knew, that Jesus had sat at the meat in the house of the Pharisee, brought an alabaster box of ointment;] | 37 And behold a woman in that city, which was a sinner, as soon as she knew that Jesus sat at meat in the pharisee's house, she brought an alabaster box of ointment, | 37 And behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at table in the Pharisee's house, she brought a box of ointment. | 37 And, behold, a woman in the city, who was a sinner, when she knew that Jesus was eating in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment, |
| 7:38 | 38 and she stood behind beside his feet, and began to moist his feet with tears [and standing behind beside his feet, began to moist his feet with tears] , and wiped [them] with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed with ointment. | 38 and she stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet, with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with ointment. | 38 And she stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. | 38 And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and wiped them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. |
| 7:39 | 39 And the Pharisee seeing, that had called him, said within himself, saying, If this were a prophet, he should know, who and what manner woman it were that toucheth him, for she is a sinful woman. [Soothly the Pharisee seeing, that called him, saith within himself, saying, If this were a prophet, soothly he should know, who and what manner woman it is that toucheth him, for she is a sinner.] | 39 When the pharisee which bade him to his house, saw that, he spake within himself: saying: If this man were a prophet, he would surely have known who and what manner woman this is which toucheth him, for she is a sinner. | 39 Now when the Pharisee which bade him, saw it, he spake within himself, saying, If this man were a Prophet, he would surely have known who, and what manner of woman this is which toucheth him: for she is a sinner. | 39 Now when the Pharisee who had invited him saw it, he spoke within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. |
| 7:40 | 40 And Jesus answered, and said to him, Simon, I have something to say to thee. And he said, Master, say thou. [And Jesus answering said to him, Simon, I have something to say to thee. And he saith, Master, say thou.] | 40 And Jesus answered, and said unto him: Simon I have somewhat to say unto thee. And he said: Master say on. | 40 And Jesus answered, and said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he said, Master, say on. | 40 And Jesus answering said to him, Simon, I have somewhat to say to thee. And he saith, Master, say it. |
| 7:41 | 41 And he answered, Two debtors were to one lender; and one owed five hundred pence, and the other fifty; [And he answered, Two debtors were to some lender, or usurer; one owed five hundred pence, and an other fifty;] | 41 There was a certain lender, which had two debtors, the one ought five hundred pence, and the other fifty. | 41 There was a certain lender which had two debtors: the one ought five hundred pence, and the other fifty: | 41 There was a certain creditor who had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. |
| 7:42 | 42 but when they had not whereof to yield, he forgave [freely] to both. Who then loveth him more? [soothly them not having whereof they should yield, he forgave freely to both. Who of them therefore loveth him more?] | 42 When they had nothing to pay, he forgave them both. Which of them tell me, will love him most? | 42 When they had nothing to pay, he forgave them both: Which of them therefore, tell me, will love him most? | 42 And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? |
| 7:43 | 43 Simon answered, and said, I guess, that he to whom he forgave more. And he answered to him, Thou hast deemed rightly. | 43 Simon answered, and said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said unto him: Thou hast truly judged. {judged right} | 43 Simon answered, and said, I suppose that he to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast truly judged. | 43 Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said to him, Thou hast rightly judged. |
| 7:44 | 44 And he turned to the woman, and said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest no water to my feet; but this hath moisted my feet with tears [forsooth this woman hath moisted my feet with tears] , and wiped with her hairs. | 44 And he turned to the woman, and said unto Simon: Seest thou this woman? I entered into thy house, and thou gavest me no water to my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. | 44 Then he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, and thou gavest me no water to my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. | 44 And he turned to the woman, and said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. |
| 7:45 | 45 Thou hast not given to me a kiss; but this, since she entered, ceased not to kiss my feet. [+Thou hast not given to me a kiss; forsooth this woman, since I entered, hath not ceased to kiss my feet.] | 45 Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet. | 45 Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet. | 45 Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. |
| 7:46 | 46 Thou anointedest not mine head with oil [Thou hast not anointed mine head with oil] ; but this anointed my feet with ointment. | 46 Mine head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment. | 46 Mine head with oil thou diddest not anoint: but she hath anointed my feet with ointment. | 46 My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment. |
| 7:47 | 47 For which thing I say to thee, many sins be forgiven to her, for she hath loved much [for she loved much] ; and to whom is less forgiven, he loveth less. | 47 Wherefore I say unto thee: many sins are forgiven her, because [for] she loved much. To whom less is forgiven, the same doeth less love. | 47 Wherefore I say unto thee, many sins are forgiven her: for she loved much. To whom a little is forgiven, he doeth love a little. | 47 Therefore I say to thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little. |
| 7:48 | 48 And Jesus said to her, Thy sins be forgiven to thee. | 48 And he said unto her thy sins are forgiven thee. | 48 And he said unto her, Thy sins are forgiven thee. | 48 And he said to her, Thy sins are forgiven. |
| 7:49 | 49 And they that sat together at the meat, began to say within themselves, Who is this that [also] forgiveth sins. | 49 And they that sat at meat {the table} with him, began to say within themselves: Who is this which forgiveth sins also? | 49 And they that sat at table with him, began to say within themselves, Who is this that even forgiveth sins? | 49 And they that were eating with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also? |
| 7:50 | 50 But he said to the woman, Thy faith hath made thee safe; go thou in peace. | 50 And he said to the woman: Thy faith hath saved thee; Go in peace. | 50 And he said to the woman, Thy faith hath saved thee: go in peace. | 50 And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace. |
| 8:1 | 1 And it was done afterward, and Jesus made journey by cities and castles, preaching and evangelizing the realm of God, and twelve with him; | 1 And it fortuned after that, [that] he himself went throughout cities and towns, preaching, and shewing the kingdom of God, and the twelve with him. | 1 And it came to pass afterward, that he himself went through every city and town preaching and publishing the kingdom of God, and the twelve were with him, | 1 And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and showing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him, |
| 8:2 | 2 and some women that were healed of wicked spirits and sicknesses, Mary, that is called Magdalene, of whom seven devils went out, | 2 And also certain women, which were healed of evil spirits, and infirmities: Mary called Magdalen, out of whom went seven devils, | 2 And certain women, which were healed of evil spirits, and infirmities, as Mary which was called Magdalene, out of whom went seven devils, | 2 And certain women, who had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven demons, |
| 8:3 | 3 and Joanna, the wife of Chuza, the procurator of Herod, and Susanna, and many others, that ministered to him of their riches [which ministered to him of their faculties, or riches] . | 3 and Joanna the wife of Chusa, Herod's steward; And Susanna; And many other: which ministered unto him [them] of their substance. | 3 And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many other which ministered unto him of their substance. | 3 And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered to him of their substance. |
| 8:4 | 4 And when much people was come together, and men hied to him from the cities, he said by a similitude, [Forsooth when full much company came together, and from cities hasted to him, he said by a likeness, or example,] | 4 When much people were gathered together, [to gether] and were come to him out of the [all] cities, he spake by a similitude: | 4 Now when much people were gathered together, and were come unto [to] him out of all cities, he spake by a parable. . | 4 And when many people were gathered together, and had come to him out of every city, he spoke by a parable: |
| 8:5 | 5 He that soweth, went out to sow his seed. And while he soweth, some fell beside the way, and was defouled, and birds of the air ate it. | 5 A sower went out to sow his seed, and as he sowed, some fell by the way side, and it was trodden under feet, and the fowls of the air devoured it up. | 5 A sower went out to sow his seed, and as he sowed, some fell by the wayside, and it was trodden under feet, and the fowls of heaven devoured it up. | 5 A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it. |
| 8:6 | 6 And other fell on a stone, and it sprang up, and dried, for it had not moisture [for it had no moisture] . | 6 And some fell on stone, and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moistness. | 6 And some fell on the stones, and when it was sprung up, it withered away, because it lacked moistness. | 6 And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture. |
| 8:7 | 7 And other fell among thorns, and the thorns sprang up together, and strangled it. | 7 And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it, and choked it. | 7 And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it, and choked it. | 7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it. |
| 8:8 | 8 And other fell into good earth [And another fell down into good land] , and it sprang up, and made an hundredfold fruit. He said these things, and cried, He that hath ears of hearing, hear he. | 8 And some fell on good ground, and sprang up and bare fruit, an hundred fold. And as he said these things, he cried: He that hath ears to hear, let him hear. | 8 And some fell on good ground, and sprang up, and bare fruit, an hundred fold. And as he said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear. | 8 And other fell on good ground, and sprang up, and bore fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear. |
| 8:9 | 9 But his disciples asked him, what this parable was. | 9 And his disciples asked him, saying: what manner similitude this should be. [is this?] | 9 Then his disciples asked him, demanding what parable that was. [?] | 9 And his disciples asked him, saying, What doth this parable mean? |
| 8:10 | 10 And he said to them, To you it is granted to know the private of the kingdom of God [To you it is given to know the mystery of the kingdom of God] ; but to other men in parables, that they seeing see not, and they hearing understand not. | 10 And he said: unto you is it given to know the secrets of the kingdom of God: but to other in similitudes, that when they see, they should not see, and when they hear they should not understand. | 10 And he said, Unto you it is given to know the secrets of the kingdom of God, but to other in parables, that when they see, they should not see, and when they hear, they should not understand. . | 10 And he said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand. |
| 8:11 | 11 And this is the parable. The seed is God's word; | 11 The similitude is this. The seed is the word of God. | 11 The parable is this, The seed is the word of God. | 11 Now the parable is this: The seed is the word of God. |
| 8:12 | 12 and they that be beside the way, be these that hear; and afterward the fiend cometh, and taketh away the word from their heart, lest they believing be made safe. [+soothly those that be beside the way, be these that hear; afterward the fiend cometh, and taketh away the word of their heart, lest they believing be made safe.] | 12 Those that are beside the way, are they that hear, and afterward cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. | 12 And they that are beside the way, are they that hear: afterward cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe, and be saved. | 12 Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. |
| 8:13 | 13 But they that fell on a stone, be these that when they have heard [be these men which when they have heard] , receive the word with joy. And these have no roots [And these have not root] ; for at a time they believe, and in time of temptation they go away. | 13 They on the stones, are they which when they hear the word receive it [,receive the word] with joy. And [But] these have no roots, which for a while believe, and in time of temptation go {they fall} away. | 13 But they that are on the stones, are they which when they have heard, receive the word with joy: but they have no roots: which for a while believe, but in the time of temptation go [fall] away. | 13 They on the rock are they, who, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away. |
| 8:14 | 14 But that that fell among thorns, be these that heard, and of busynesses, and riches, and lusts of life [and volupties of life] they go forth, and be strangled, and bring forth no fruit. | 14 [And] That which fell among thorns, are they which hear, and go forth, and are choked with cares and [with] riches, and voluptuous living, and bring forth no fruit. | 14 And that which fell among the thorns, are they which have heard, and after their departure are choked with cares and with riches, and voluptuous living, and bring forth no fruit. | 14 And that which fell among thorns are they, who, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection. |
| 8:15 | 15 But that that fell into good earth, be these that, in a good heart, and best, hear the word, and hold, and bring forth fruit in patience. [Forsooth that that fell into good earth, be these which, in good heart and best, hearing the word hold, and bring forth fruit in patience.] | 15 That in the good ground, are they which with a good and pure heart, hear the word, and keep it, and bring forth fruit with patience. | 15 But that which fell in good ground, are they which with an honest and good heart hear the word, and keep it, and bring forth fruit with patience. | 15 But that on the good ground are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience. |
| 8:16 | 16 No man lighteth a lantern, and covereth it with a vessel [Forsooth no man lighting a lantern, covereth it with a vessel] , or putteth it under a bed, but on a candlestick, that men that enter see light. | 16 No man lighteth a candle, and covereth it under a vessel, neither putteth it under the table: but setteth it on a candlestick, that they that enter in, may see [the] light. | 16 No man when he hath lighted [lighteth] a candle, covereth it under a vessel, neither putteth it under the bed, [table] but setteth it on a candlestick, that they that enter in, may see the light. | 16 No man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a lampstand, that they who enter in may see the light. |
| 8:17 | 17 For there is no privy thing, which shall not be opened, neither hid thing, which shall not be known, and come into open. [+Forsooth nothing is privy, that shall not be opened, neither hid thing, that shall not be known, and come into apert.] | 17 No thing is in secret, {hid} that shall not come abroad: {not be openly shewed} Neither any thing hid, {secret} that shall not be known, and come to light. | 17 For nothing is secret, that shall not be evident: neither anything hid, that shall not be known, and come to light. | 17 For nothing is secret, that shall not become evident; neither any thing hid, that shall not be known and come to light. |
| 8:18 | 18 Therefore see ye, how ye hear; for it shall be given to him that hath, and whoever hath not, also that that he weeneth that he have [+also that that he guesseth himself to have] , shall be taken away from him. | 18 Take heed therefore how ye hear. For whosoever hath, to him shall be given: And whosoever hath not, from him shall be taken, even that same which he supposeth that he hath. | 18 Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given: and whosoever hath not, from him shall be taken even that which it seemeth that he hath. | 18 Take heed therefore how ye hear: for whoever hath, to him shall be given; and whoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have. [seemeth...: or, thinketh that he hath] |
| 8:19 | 19 And his mother and brethren came to him; and they might not come to him for the people [and they might not go fully to him for the company of people] . | 19 Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for press. | 19 Then came to him his mother and his brethren, and could not come near to him for the press. | 19 Then came to him his mother and his brethren, and could not come near to him for the crowd. |
| 8:20 | 20 And it was told to him, Thy mother and thy brethren stand withoutforth, willing to see thee. | 20 And they told him saying: Thy mother and thy brethren, stand without, and would see thee. | 20 And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, and would see thee. | 20 And it was told to him by certain who said, Thy mother and thy brethren stand outside, desiring to see thee. |
| 8:21 | 21 And he answered, and said to them, My mother and my brethren be these, that hear the word of God [which hear the word of God] , and do it. | 21 He answered, and said unto them: my mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it. | 21 But he answered, and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it. | 21 And he answered and said to them, My mother and my brethren are these who hear the word of God, and do it. |
| 8:22 | 22 And it was done in one of the days, he went up into a boat, and his disciples. And he said to them, Pass we over the sea [Pass we over the standing water] . And they went up. | 22 [And] It chanced on a certain day that he went into a ship, and his disciples also, and he said unto them: Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. {they thrust off from the land} | 22 And it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples, and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. | 22 Now it came to pass on a certain day, that he went into a boat with his disciples: and he said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth. |
| 8:23 | 23 And while they rowed, he slept. And a tempest of wind came down into the water, and they were driven hither and thither with waves, and were in peril. | 23 And as they sailed, he fell asleep, and there arose a storm of wind in the lake, and they were filled with water, and were in jeopardy. {waves fell upon them, and they stood in great jeopardy} | 23 And as they sailed, he fell asleep, and there came down a storm of wind on the lake, and they were filled with water, and were in jeopardy. | 23 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy. |
| 8:24 | 24 And they came nigh, and raised him, and said [saying] , Commander, we perish. And he rose up, and blamed the wind, and the tempest of the water; and it ceased, and peaceability was made. | 24 And they went to him and awoke him, saying: Master, Master, we are lost. [Then] He arose and rebuked the wind, and the tempest of water, and they ceased, and it waxed calm. | 24 Then they went to him, and awoke him, saying, Master, Master, we perish. And he arose, and rebuked the wind, and the waves of water: and they ceased, and it was calm. | 24 And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. |
| 8:25 | 25 And he said to them, Where is your faith? Which dreading wondered, and said together [saying together] , Who, guessest thou, is this? for he commandeth to the winds and to the sea, and they obey to him. | 25 And he said unto them: where is your faith? They feared and wondered, saying one to another: what fellow is this? for he commandeth both the winds and water, and they obey him? | 25 Then he said unto them, Where is your faith? [!] And they feared, and wondered among themselves, saying, Who is this that commandeth both the winds and water, and they obey him? [!] | 25 And he said to them, Where is your faith? And they being afraid marvelled, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him. |
| 8:26 | 26 And they rowed to the country of Gadarenes, that is against Galilee [which is against Galilee] . | 26 And they sailed unto the region of the Gaderens, which is over against Galilee. | 26 So they sailed unto the region of the Gadarenes, which is over against Galilee. | 26 And they arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee. |
| 8:27 | 27 And when he went out to the land, a man ran to him, that had a devil long time, and he was not clothed with cloak [+And when he went out to the land, some man ran to him, which had a devil now long time, and was not clothed with cloth] , neither dwelled in house, but in sepulchres. | 27 [And] As he went out of the ship to land, there met him a certain man out of the city, which had a devil long time, and ware no clothes, neither abode in any house: but among graves. | 27 And as he went out to land, there met him a certain man out of the city, which had devils [a devil] long time, and he ware no garment, [clothes] neither abode in house, but in the graves. | 27 And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, who had demons a long time, and wore no clothes, neither abode in any house, but in the tombs. |
| 8:28 | 28 This, when he saw Jesus, fell down before him, and he crying with a great voice said, What to me and to thee, Jesus, the Son of the highest God [This as he saw Jesus, felled down before him, and crying with great voice said, What to me and to thee, Jesus, the Son of God the highest] ? I beseech thee, that thou torment me not. | 28 When he saw Jesus, he cried, and fell down before him, and with a loud voice said: What have I to do with thee Jesus the son of the God most highest? I beseech thee torment me not. | 28 And when he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus the Son of God the most High? I beseech thee torment me not. | 28 When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not. |
| 8:29 | 29 For he commanded the unclean spirit, that he should go out from the man. For he took him oft times, and he was bound with chains, and kept in stocks, and when the bonds were broken [and, the bonds broken] , he was led of the devil into desert. | 29 Then he commanded the foul spirit to come out of the man. For often times he caught him, and he was bound with chains, and kept with fetters: and he brake the bonds, and was carried of the fiend, {devil} into wilderness. | 29 For he commanded the foul spirit to come out of the man: (for oft times he had caught him: therefore he was bound with chains, and kept in fetters: but he brake the bands, and was carried of the devil into wildernesses.) | 29 (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For often it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he broke the bands, and was driven by the demon into the wilderness.) |
| 8:30 | 30 And Jesus asked him, and said [saying] , What name is to thee? And he said, A legion; for many devils were entered into him. | 30 [And] Jesus asked him saying: what is thy name? And he said: Legion, because many devils were entered into him. | 30 Then Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion, because many devils were entered into him. | 30 And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many demons had entered into him. |
| 8:31 | 31 And they prayed him, that he should not command them, that they should go into hell [that they should go into the deepness] . | 31 And they besought him, that he would not command them to go out into the deep. | 31 And they besought him, that he would not command them to go out into the deep. | 31 And they besought him that he would not command them to go out into the deep. |
| 8:32 | 32 And there was a flock of many swine pasturing in an hill, and they prayed him, that he should suffer them to enter into them. And he suffered them. | 32 [And] There was there by an herd of many swine, feeding on an hill, and they prayed [besought] him, that he would suffer them to enter into them. And he suffered them. | 32 And there was thereby, an herd of many swine feeding on an hill: and the devils besought him, that he would suffer them to enter into them. So he suffered them. | 32 And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would allow them to enter into them. And he permitted them. |
| 8:33 | 33 And so the devils went out from the man, and entered into the swine; and with a rush the flock went headlong into the pool, and was drowned [and with rush the flock went headlong into the lake of water, and was strangled] . | 33 Then went the devils out of the man, and entered into the swine: And the herd took their course, and ran headlong {rushed headlings with a storm} into the lake, and were choked. {drowned} | 33 Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd was carried with violence from a steep down place into the lake, and was choked. | 33 Then the demons went out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked. |
| 8:34 | 34 And when the herders saw this thing done [The which thing, as they that pastured, or kept in pastures, saw done] , they fled, and told into the city, and into the towns. | 34 When the herdmen saw what had chanced, they fled, and told it in the city and in the villages. | 34 When the herdmen saw what was done, they fled: and when they were departed, they told it in the city and in the country. | 34 When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. |
| 8:35 | 35 And they went out to see that thing that was done. And they came to Jesus, and they found the man sitting clothed, from whom the devils went out, and in whole mind at his feet; and they dreaded. | 35 And they came out to see what was done. And came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus clothed, and in his right mind, and they were afraid. | 35 Then they came out to see what was done, and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid. | 35 Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the demons had departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid. |
| 8:36 | 36 And they that saw told to them, how he was made whole of the legion. | 36 They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devil, was healed. | 36 They also which saw it, told them by what means he that was possessed with the devil, was healed. | 36 They also who saw it told them by what means he that was possessed by the demons was healed. |
| 8:37 | 37 And all the multitude of the country of Gadarenes prayed him, that he should go from them, for they were held with great dread [for they were holden with great dread] . And he went up into a boat, and turned again. | 37 And all the whole multitude of the [country of the] Gaderens, besought him, that he would depart from them: for they were taken with great fear. And he gat him into the ship and returned back again. | 37 Then the whole multitude of the country about the Gadarenes, besought him that he would depart from them: for they were taken with a great fear: and he went into the ship, and returned. | 37 Then the whole multitude of the country of the surrounding region of the Gadarenes besought him to depart from them; for they were seized with great fear: and he went into the boat, and returned back again. |
| 8:38 | 38 And the man of whom the devils were gone out [And the man of whom the devils went out] , prayed him, that he should be with him. Jesus let him go, and said [Soothly Jesus left him, saying] , | 38 Then the man out of whom the devils were departed, besought him, that he might be with him: But Jesus sent him away, saying: | 38 Then the man, out of whom the devils were departed, besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying, | 38 Now the man out of whom the demons had departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying, |
| 8:39 | 39 Go again into thine house, and tell how great things God hath done to thee. And he went through all the city, and preached, how great things Jesus had done to him. | 39 Go home again into thine own house, and shew what [great] things God hath done to thee. And he went his way, and preached thorow out all the city what [great] things Jesus had done unto him. | 39 Return into thine own house, and shew what great things God hath done to thee. So he went his way, and preached throughout all the city, what great things Jesus had done unto him. | 39 Return to thy own house, and show what great things God hath done to thee. And he went away, and proclaimed throughout the whole city what great things Jesus had done to him. |
| 8:40 | 40 And it was done, when Jesus was gone again, the people received him; for all were abiding him. | 40 [And] It fortuned that when Jesus was come again, [that] the people received him. For they all longed [waited] for him. | 40 And it came to pass, when Jesus was come again, that the people received him: for they all waited for him. | 40 And it came to pass, that, when Jesus had returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him. |
| 8:41 | 41 And lo! a man, to whom the name was Jairus, and he was [a] prince of a synagogue; and he fell down at the feet of Jesus, and prayed him, that he should enter into his house, | 41 And behold there came a man named Jairus (and he was a ruler of the synagogue) and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house, | 41 And behold, there came a man named Jairus, and he was the ruler of the Synagogue, who fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house. | 41 And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at the feet of Jesus, and besought him that he would come into his house: |
| 8:42 | 42 for he had but one [only] daughter, almost of twelve years old, and she was dead [and this died] . And it befell, the while he went [while he went] , he was thronged of the people. | 42 for he had but a daughter only, of [upon a] twelve year of age, and she lay a dying. [And] As he went the people thronged him. | 42 For he had but a daughter only, about twelve years of age, and she lay a dying (and as he went, the people thronged him. | 42 For he had one daughter only, about twelve years of age, and she lay dying. But as he was going the people thronged him. |
| 8:43 | 43 And a woman that had a flux of blood twelve years, and had spended all her chattel in physicians, and might not be cured of any, [+And some woman was in flux of blood twelve years, which had spended all her substance into leeches, neither might be cured of any,] | 43 And a woman having an issue of blood twelve year (which had spent all her substance among Physicians, neither could be helped of any) | 43 And a woman having an issue of blood, twelve years long, which had spent all her substance upon physicians, and could not be healed of any: | 43 And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, neither could be healed by any, |
| 8:44 | 44 and she came nigh behind, and touched the hem of his cloak, and at once the flux of her blood ceased. [came nigh behind, and touched the hem of his cloth, and anon the flux of her blood ceased.] | 44 came behind him, and touched the hem of his garment, and immediately her issue of blood staunched. | 44 When she came behind him, she touched the hem of his garment, and immediately her issue of blood stanched. | 44 Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stopped. |
| 8:45 | 45 And Jesus said, Who is it that touched me? And when all men denied, Peter said, and they that were with him, Commander, the people thrust, and dis-ease thee [Commander, companies of people throng and torment thee] , and thou sayest, Who touched me? | 45 And Jesus said: Who is it that touched me? when every man denied, Peter and they that were with him, said: Master, the people thrust thee and vex thee: and thou sayest, who touched me? | 45 Then Jesus said, Who is it that hath touched me? When every man denied, Peter said and they that were with him, Master, the multitude thrust thee, and tread on thee, and sayest thou, Who hath touched me? | 45 And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me? |
| 8:46 | 46 And Jesus said, Some man hath touched me, for that virtue went out of me [for why and I have known virtue to have gone out of me] . | 46 And Jesus said: Somebody touched me. For I perceive that virtue is gone out of me. | 46 And Jesus said, Someone hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me. | 46 And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that power hath gone out of me. |
| 8:47 | 47 And the woman seeing, that it was not hid from him, [she] came trembling, and fell down at his feet, and for what cause she had touched him she showed before all the people, and how at once she was healed. [+And the woman seeing, for it was not hid from him, she came trembling, and felled down before his feet, and for what cause she had touched him showed before all the people, and how anon she was healed.] | 47 When the woman saw, that she was not hid from him, she came trembling, and fell at his feet, and told him before all the people, for what cause she had touched him, and how she was healed immediately. | 47 When the woman saw that she was not hid, she came trembling, and fell down before him, and told him before all the people, for what cause she had touched him, and how she was healed immediately. | 47 And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared to him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately. |
| 8:48 | 48 And he said to her, Daughter, thy faith hath made thee safe; go thou in peace [go in peace] . | 48 And he said unto her: Daughter be of good comfort. Thy faith hath made thee safe, [whole] go in peace. | 48 And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath saved thee: [made thee whole] go in peace.) | 48 And he said to her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee well; go in peace. |
| 8:49 | 49 And yet while he spake, a man came from the prince of the synagogue, and said to him [Yet him speaking, some man came to the prince of the synagogue, saying to him] , Thy daughter is dead, do not thou travail the master. | 49 While he yet spake, there came one from the rulers of the synagogi's house, which said to him: Thy daughter is dead, disease not the master. | 49 While he yet spake, there came one from the ruler of the Synagogue's house, which said to him, Thy daughter is dead: disease not the Master. | 49 While he was yet speaking, there cometh one from the house of the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master. |
| 8:50 | 50 And when this word was heard, Jesus answered to the father of the damsel, Do not thou dread, but believe thou only [but only believe thou] , and she shall be safe. | 50 When Jesus heard that; He answered to the maidens father saying: Fear not, believe only, and she shall be made whole. | 50 When Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be saved. [be made whole.] | 50 But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made well. |
| 8:51 | 51 And when he came to the house, he suffered no man to enter with him, but Peter and John and James, and the father and the mother of the damsel. | 51 And when he came to the house, he suffered no man to go in with him, save Peter, James and John, and the father and the mother of the maiden. | 51 And when he went into the house, he suffered no man to go in with him, save Peter, and James, and John, and the father and mother of the maid. | 51 And when he came into the house, he allowed no man to go in, except Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. |
| 8:52 | 52 And all wept, and bewailed her. And he said, Do not ye weep, for the damsel is not dead, but sleepeth. | 52 Every body wept and sorrowed for her. And he said Weep not: for she is not dead, but sleepeth. | 52 And all wept, and sorrowed for her: but he said, Weep not: for she is not dead, but sleepeth. | 52 And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth. |
| 8:53 | 53 And they scorned him, and knew that she was dead. [And they scorned him, witting that she was dead.] | 53 And they laughed him to scorn. For they knew that she was dead. | 53 And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. | 53 And they laughed at him, knowing that she was dead. |
| 8:54 | 54 But he held her hand, and cried, and said [saying] , Damsel, rise up. | 54 And he thrust them all out at the doors, and caught her by the hand, and cried saying: Maid arise. | 54 So he thrust them all out, and took her by the hand, and cried, saying, Maid, arise. | 54 And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise. |
| 8:55 | 55 And her spirit turned again, and she rose at once [and she rose anon] . And he commanded to give to her to eat [And he commanded to give to her for to eat] . | 55 And her spirit came again, and she rose straightway. And he commanded to give her meat. | 55 And her spirit came again, and she rose straightway: and he commanded to give her meat. | 55 And her spirit came again, and she arose immediately: and he commanded to give her something to eat. |
| 8:56 | 56 And her father and mother wondered greatly; and he commanded them, that they should not say to any [man] that thing that was done. [And her father and mother wondered greatly; to whom he commanded, that they should not say to any man that that was done.] | 56 And the father and the mother of her {her elders} were astonied. But he warned [them] that they should tell no man, what was done. | 56 Then her parents were astonied: but he commanded them that they should tell no man what was done. | 56 And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done. |
| 9:1 | 1 And when the twelve apostles were called together, Jesus gave to them virtue and power on [upon] all devils, and that they should heal sicknesses. | 1 Then called he the twelve together, [to gether] and gave them power, and authority, over all devils. And that they might heal diseases. | 1 Then called he his [the] twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to heal diseases. | 1 Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases. |
| 9:2 | 2 And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal sick men. | 2 And he sent them to preach the kingdom of God, and to cure the sick. | 2 And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to cure the sick. | 2 And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. |
| 9:3 | 3 And he said to them, Nothing take ye in the way, neither a staff, nor scrip, neither bread, nor money [+And he saith to them, Take ye nothing in the way, neither rod, nor scrip, neither bread, neither money] , and neither have ye two coats. | 3 And he said to them: Take no thing to succor you by the way: neither staff, nor scrip, neither bread neither money, neither have two coats. | 3 And he said to them, Take nothing to your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, nor silver, neither have two coats apiece. | 3 And he said to them, Take nothing for your journey, neither staffs, nor bag, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. |
| 9:4 | 4 And into what house ye enter, dwell ye there, and go ye not out from thence. [And into whatever house ye shall enter, dwell ye there, and go ye not out thence.] | 4 And whatsoever house ye enter into there abide, and thence depart. | 4 And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. | 4 And whatever house ye enter into, there abide, and from there depart. |
| 9:5 | 5 And whoever receive not you, go ye out of that city, and shake ye off the powder of your feet into witnessing on them. [And whoever shall not receive you, ye going out of that city shake off also the powder of your feet into witnessing upon them.] | 5 And whosoever will not receive you, when ye depart from [go out of] that city, shake off the very dust from your feet, for a testimony against {witness over} them. | 5 And how many soever [And whosoever] will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them. | 5 And whoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them. |
| 9:6 | 6 And they went forth, and went about by castles, preaching [evangelizing] and healing every where. | 6 [And] They went forth, [out] and went thorow the towns, preaching the gospel, [gospell] and healing everywhere. | 6 And they went out, and went through every town preaching the Gospel, and healing everywhere. | 6 And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. |
| 9:7 | 7 And Herod [the] tetrarch heard all [the] things that were done of him, and he doubted, for that it was said of some men, that John was risen from death; [+Forsooth Herod, the fourth prince/prince of the fourth part, heard all the things that were done of him, and he doubted, for that it was said of some, for John hath risen from dead;] | 7 [And] Herod the tetrarch heard of all that by him was done, [was done of him] and doubted because that it was said of some, that John was risen again from death. | 7 Now Herod the Tetrarch heard of all that was done by him: and he doubted, because that it was said of some, that John was risen again from the dead: | 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said by some, that John had risen from the dead; |
| 9:8 | 8 and of some men, that Elias had appeared; but of others, that one of the old prophets was risen. | 8 And of some that Helias had appeared. And of other [some] that one of the old prophets was risen again. | 8 And of some, that Elijah had appeared: and of some, that one of the old Prophets was risen again. | 8 And by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the ancient prophets had risen again. |
| 9:9 | 9 And Herod said, I have beheaded John; and who is this, of whom I hear such things? And he sought to see him. | 9 And Herod said: John have I beheaded: who [then] is this of whom I hear such things? And he desired to see him. | 9 Then Herod said, John have I beheaded: who then is this of whom I hear such things? And he desired to see him. | 9 And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him. |
| 9:10 | 10 And the apostles turned again, and told to him all things that they had done. And he took them, and went beside into a desert place, that is Bethsaida [the which is called Bethsaida] . | 10 And the apostles returned, {came again} and told him all that [what great things] they had done. And he took them and went aside into a solitary place, nye to a {by the} city called Bethsaida. | 10 And when the Apostles returned, they told him what great things they had done. Then he took them to him, and went aside into a solitary place, near to the city called Bethsaida. | 10 And the apostles, when they had returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida. |
| 9:11 | 11 And when the people knew this, they followed him. And he received them, and spake to them of the kingdom of God; and he healed them that had need of cure [and healed them that had need of cure] . | 11 [And] The people knew of it, and followed him. And he received them, and spake unto them of the kingdom of God. And healed them that had need to be healed. | 11 But when the people knew it, they followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need to be healed. | 11 And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spoke to them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing. |
| 9:12 | 12 And the day began to bow down, and the twelve came, and said to him, Let go the people [Leave the companies of people] , that they go, and turn into the castles and towns, that be about, that they find meat [that they find meats] , for we be here in a desert place. | 12 [And when] The day began to wear away. Then came the twelve, and said unto him: send the people away, that they may go into the towns, and villages roundabout, and lodge, and get meat, for we are here in a place of wilderness. | 12 And when the day began to wear away, the twelve came, and said unto him, Send the people away, that they may go into the towns and villages round about, and lodge, and get meat: for we are here in a desert place. | 12 And when the day began to decline, then came the twelve, and said to him, Send the multitude away, that they may go into the surrounding towns and country, and lodge, and get food: for we are here in a deserted place. |
| 9:13 | 13 And he said to them, Give ye to them to eat. And they said, There be not to us more than five loaves and two fishes, but peradventure that we go, and buy meats to all this people [and buy meats for all the company] . | 13 Then said he [But he said] unto them: Give ye them to eat. And they said: We have no more but five loaves and two fishes, except we should go and buy meat for all this people. | 13 But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes, except we should go and buy meat for all this people. | 13 But he said to them, Give ye them to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fishes; except we should go and buy food for all this people. |
| 9:14 | 14 And the men were almost five thousand. And he said to his disciples, Make them sit to meat by companies, a fifty together. | 14 And they were about a five thousand men. [And] He said unto his disciples: Cause them to sit down by fifties in a company. | 14 For they were about five thousand men. Then he said to his disciples, Cause them to sit down by fifties in a company. | 14 For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company. |
| 9:15 | 15 And they did so, and they made all men sit to [the] meat. | 15 And they did so, and made them all sit down. | 15 And they did so, and caused all to sit down. | 15 And they did so, and made them all sit down. |
| 9:16 | 16 And when he had taken the five loaves and two fishes, he beheld into heaven, and blessed them, and brake, and dealed to his disciples, that they should set before the companies. | 16 [And] He took the five loaves, and the two fishes, and looked up to heaven, and blessed them, and brake, and gave to his [the] disciples, to set before the people. | 16 Then he took the five loaves, and the two fishes, and looked up to heaven, and blessed them, and brake, and gave to the disciples, to set before the people. | 16 Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and broke, and gave to the disciples to set before the multitude. |
| 9:17 | 17 And all men ate, and were full-filled [and were filled] ; and that that (was) left to them of broken meats was taken up, twelve baskets [twelve coffins] . | 17 And they all ate, and were [all] satisfied. And there was taken up of that remained to them, twelve baskets full of broken meat. | 17 So they did all eat, and were satisfied: and there was taken up of that remained to them, twelve baskets full of broken meat. | 17 And they ate, and were all satisfied: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets. |
| 9:18 | 18 And it was done, when he was alone praying, his disciples were with him, and he asked them, and said [saying] , Whom say the people that I am? | 18 [And] It fortuned as he was alone praying, his disciples were with him, and he asked them saying: Who say the people that I am? | 18 And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am? | 18 And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Who say the people that I am? |
| 9:19 | 19 And they answered, and said, John Baptist, others say Elias, and others say, one prophet of the former is risen [but others say, for one prophet of the former hath risen] . | 19 They answered and said: John baptist. Some say Helias. And some say, one of the old prophets is risen again. | 19 They answered, and said, John Baptist: and others say, Elijah: and some say, that one of the old Prophets is risen again. | 19 They answering said, John the Baptist; but some say, Elijah; and others say, that one of the old prophets is risen again. |
| 9:20 | 20 And he said to them, But whom say ye that I am? Simon Peter answered, and said, The Christ of God [Simon Peter answering said, The Christ of God] . | 20 [And] He said unto them: Who say ye that I am? Peter answered and said: thou art the Christ of God. | 20 And he said unto them, But whom say ye that I am? Peter answered, and said, That [The] Christ of God. | 20 He said to them, But who say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God. |
| 9:21 | 21 And he blaming them commanded that they should say to no man, [And he blaming them commanded them that they should say to no man these things,] | 21 [And] He warned {charged them straitly} and commanded them, that they should tell no man that thing, | 21 And he warned and commanded them, that they should tell that to no man, | 21 And he strictly charged them, and commanded them to tell no man that thing; |
| 9:22 | 22 and said these things [saying] , For it behooveth man's Son to suffer many things, and to be reproved of the elder men, and of the princes of priests [and princes of priests] , and of the scribes, and to be slain, and the third day to rise again. | 22 saying: That the son of man must suffer many things, and be reproved of the seniors, [elders] and of the high priests and scribes, and be slain, and the third day rise again. | 22 Saying, The Son of man must suffer many things, and be reproved of the Elders, and of the high Priests and Scribes, and be slain, and the third day rise again. | 22 Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised the third day. |
| 9:23 | 23 And he said to all [men] , If any [man] will come after me, deny he himself, and take he his cross every day [and take his cross every day] , and follow he me. | 23 And he said to them all, if any man will come after me, let him deny himself, and take [up] his cross on him daily, and follow me. | 23 And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. | 23 And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. |
| 9:24 | 24 For he that will make his life safe shall lose it; and he that loseth his life for me, shall make it safe. [Soothly he that shall desire to make his life safe, shall lose it; for why he that shall lose his life for me, shall make it safe.] | 24 Whosoever will save his life, shall lose it. And whosoever shall lose his life, for my sake, the same shall save it. | 24 For whosoever will save his life, shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake, the same shall save it. | 24 For whoever will save his life shall lose it: but whoever will lose his life for my sake, the same shall save it. |
| 9:25 | 25 And what profiteth a man, if he win all the world, and lose himself, and do impairing of himself. [Forsooth what profiteth it to a man, if he win all the world, forsooth lose himself, and do impairing to himself.] | 25 For what shall it advantage a man, to win the whole world, if he lose himself: or run in damage of himself? | 25 For what advantageth it a man, if he win the whole world, and destroy himself, or lose himself? | 25 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose himself, or be cast away? |
| 9:26 | 26 For who so shameth me and my words, man's Son shall shame him, when he cometh in his majesty [For why who that shall shame me and my words, and man’s Son shall shame him, when he shall come in his majesty] , and of the Father’s, and of the holy angels. | 26 For whosoever is ashamed of me, and of my sayings: of him shall the son of man be ashamed, when he cometh in his own majesty, [glory] and in the majesty [glory] of his father, and of the holy angels. | 26 For whosoever shall be ashamed of me, and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his glory, and in the glory of the Father, and of the holy Angels. | 26 For whoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in that of his Father, and of the holy angels. |
| 9:27 | 27 And I say to you, verily there be some standing here, which shall not taste death, till they see the realm of God. | 27 [And] I tell you of a surety: Some there are [be] of them that here stand, which shall not taste of death till they see the kingdom of God. | 27 And I tell you of a surety, there be some standing here, which shall not taste of death, til they have seen the kingdom of God. | 27 But I tell you truly, there are some standing here, who shall not taste death, till they see the kingdom of God. |
| 9:28 | 28 And it was done after these words almost eight days, and he took Peter and James and John, and he ascended into an hill, to pray. | 28 And it followed about an eight days after those sayings, [that] he took Peter, James, and John, and went up into a mountain to pray. | 28 And it came to pass about an eight days after those words, that he took Peter and John, and James, and went up into a mountain to pray. | 28 And it came to pass about eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up upon a mountain to pray. [sayings: or, things] |
| 9:29 | 29 And while he prayed, the likeness of his face was changed, and his clothing was white shining. [And the while he prayed, the likeness of his cheer was made other manner, and his clothing white shining.] | 29 And as he prayed, the fashion of his countenance was changed, and his garment was white and shone. | 29 And as he prayed, the fashion of his countenance was changed, and his garment was white and glistered. | 29 And as he prayed, the appearance of his countenance was altered, and his raiment was white and shining. |
| 9:30 | 30 And lo! two men spake with him, and Moses and Elias | 30 And behold, two men talked with him, and they were Moses and Helias, | 30 And behold, two men talked with him, which were Moses and Elijah: | 30 And, behold, there talked with him two men, who were Moses and Elijah: |
| 9:31 | 31 were seen in majesty; and they said his going out, which he should fulfill in Jerusalem. | 31 which appeared gloriously, and spake of his departing, which he should end {fulfill} at Jerusalem. | 31 Which appeared in glory, and told of his departing, which he should accomplish at Jerusalem. | 31 Who appeared in glory, and spoke of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
| 9:32 | 32 And Peter, and they that were with him, were heavy of sleep [were grieved, or heavied, with sleep] , and they waking saw his majesty, and the two men that stood with him. | 32 Peter and they that were with him, were heavy [with] asleep. And when they woke, they saw his majesty, [glory] and two men standing with him. | 32 But Peter and they that [which] were with him, were heavy with sleep, and when they awoke, they saw his glory, and the two men standing with him. | 32 But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him. |
| 9:33 | 33 And it was done, when they departed from him, Peter said to Jesus, Commander, it is good that we be here, and make we here three tabernacles, one to thee, and one to Moses, and one to Elias. And he knew not what he should say. [And it was done, when they departed from him, Peter saith to Jesus, Commander, it is good to us for to be here, and make we here three tabernacles, one to thee, and one to Moses, and one to Elias; not witting what he should say.] | 33 And it chanced as they departed from him, Peter said unto Jesus: Master, it is good being here for us. Let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Helias. And wist not what he said. | 33 And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: let us therefore make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah, and wist not what he said. | 33 And it came to pass, as they departed from him, Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah: not knowing what he said. |
| 9:34 | 34 But while he spake these things, a cloud was made, and overshadowed them; and they dreaded, when they entered into the cloud. | 34 While he thus spake there came a cloud and shadowed them and they feared when they entered into [were come under] the cloud. | 34 Whiles [While] he thus spake, there came a cloud and overshadowed them, and they feared when they [these] were entering into the cloud. | 34 While he was thus speaking, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. |
| 9:35 | 35 And a voice was made out of the cloud, and said [saying] , This is my dear-worthy Son, hear ye him. | 35 And there came a voice out of the cloud saying: This is my dear son, hear him. | 35 And there came a voice out of the cloud, saying, This is that my beloved Son, hear him. | 35 And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. |
| 9:36 | 36 And while the voice was made, Jesus was found alone. And they were still, and to no man said in those days any of those things, that they had seen [And they held peace, and said to no man in those days aught of those things, which they had seen] . | 36 And as soon as the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close: and told no man in those days any of those things, which they had seen. | 36 And when the voice was past, Jesus was found alone: and they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. | 36 And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. |
| 9:37 | 37 But it was done in the day following, when they came down of the hill, much people met them. | 37 [And] It chanced on the next day as they came down from the hill, much people came and met him. | 37 And it came to pass on the next day, as they came down from the mountain, much people met him. | 37 And it came to pass, that on the next day, when they had come down from the mountain, many people met him. |
| 9:38 | 38 And lo! a man of the company cried, and said [saying] , Master, I beseech thee, behold [into] my son, for I have no more [for he is only to me] ; | 38 And behold a man of the company cried out saying: Master, I beseech thee behold my son, for he is all that I have: | 38 And behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, behold my son: for he is all that I have. | 38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is my only child. |
| 9:39 | 39 and lo! a spirit taketh him, and suddenly he crieth, and hurtleth [him] down, and draweth him with foam, and scarcely he goeth away drawing him all to pieces. | 39 and see, a spirit taketh him, and suddenly he crieth, and he teareth him that he foameth again, and unethe [with much pain] departeth he from him, when he hath rent him: | 39 And lo, a spirit taketh him, and suddenly he crieth, and he teareth him, that he foameth, and hardly [and with much pain] departeth from him, when he hath bruised him. | 39 And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth, and bruising him hardly departeth from him. |
| 9:40 | 40 And I prayed thy disciples, that they should cast him out, and they might not. | 40 And I have besought thy disciples to cast him out, and they could not. | 40 Now I have besought thy disciples to cast him out, but they could not. | 40 And I besought thy disciples to cast him out; and they could not. |
| 9:41 | 41 And Jesus answered and said to them, A! unfaithful generation and wayward [Soothly Jesus answering said to them, O! unfaithful generation and wayward] , how long shall I be with you, and suffer you? bring hither thy son. | 41 Jesus answered, and said: O generation without faith, {unfaithful} and crooked: how long shall I be with you? And shall suffer you? Bring thy son hither. | 41 Then Jesus answered, and said, O generation faithless, and crooked, how long now shall I be with you, and suffer you? [!] Bring thy son hither. | 41 And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and put up with you? Bring thy son here. |
| 9:42 | 42 And when he came nigh, the devil hurtled him down [the devil hurled him down] , and wrenched him. And Jesus blamed the unclean spirit, and healed the child, and yielded him to his father. | 42 As he yet was a coming, the fiend rent him, and tare him. [And] Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him to his father. | 42 And whiles he was yet coming, the devil rent him, and tare him: and Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him to his father. | 42 And as he was yet coming, the demon threw him down, and tore him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father. |
| 9:43 | 43 And all men wondered greatly in the greatness of God. And when all men wondered in all things that he did [And all men wondering in all things which he did] , he said to his disciples, | 43 And they were all amazed at the mighty power of God. While they wondered every one at all things which he did: He said unto his disciples: | 43 And they were all amazed at the mighty power of God: and while they all wondered at all things which Jesus did, he said unto his disciples, | 43 And they were all amazed at the mighty power of God. But while they were all amazed at all things which Jesus did, he said to his disciples, |
| 9:44 | 44 Put ye these words in your hearts [Put ye these words in your heart] , for it is to come, that man's Son be betrayed into the hands of men. | 44 Let these sayings sink down into {Comprehend these sayings in} your ears. The time will come, when the son of man shall be delivered into the hands of men. | 44 Mark these words diligently: for it shall come to pass, that the son of man shall be delivered into the hands of men. | 44 Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men. |
| 9:45 | 45 And they knew not this word, and it was hid before them, that they feeled it not; and they dreaded to ask him of this word. | 45 But they wist not what that word meant, and it was hid from them that they understood it not. And they feared to ask him of that saying. {word} | 45 But they understood not that word: for it was hid from them, so that they could not perceive it: and they feared to ask him of that word. | 45 But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him concerning that saying. |
| 9:46 | 46 But a thought entered into them, who of them should be greatest. | 46 Then there arose a disputation among them, who should be the greatest. | 46 Then there arose a disputation among them, which of them should be the greatest. | 46 Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest. |
| 9:47 | 47 And Jesus, seeing the thoughts of the heart of them, took a child, and setted [set] him beside him; | 47 When Jesus perceived the thoughts of their hearts, he took a child, and set him hard by him, | 47 When Jesus saw the thoughts of their hearts, he took a little child, and set him by him, | 47 And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him, |
| 9:48 | 48 and said to them, Whoever receiveth this child in my name, receiveth me; and whoever receiveth me, receiveth him that sent me; for he that is least among you all, is the greatest. [and said to them, Whoever shall receive this child in my name, receiveth me; and whoever shall receive me, receiveth him that sent me; for why he that is less among you all, this is the more.] | 48 and said unto them: Whosoever receiveth this child in my name, receiveth me. And whosoever receiveth me, receiveth him that sent me. For he that amongst you, is the least, [For he that is least among you all] the same shall be great. | 48 And said unto them, Whosoever receiveth this little child in my Name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth him that sent me: for he that is least among you all, he shall be great. | 48 And said to them, Whoever shall receive this child in my name receiveth me: and whoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great. |
| 9:49 | 49 And John answered and said, Commander, we saw a man casting out fiends in thy name, and we have forbidden him, for he followeth not thee with us. | 49 [And] John answered and said: Master we saw one casting out devils in thy name, and we forbade him, because he followeth not with us. | 49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy Name, and we forbad [forbade] him, because he followeth thee not with us. | 49 And John answered and said, Master, we saw one casting out demons in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us. |
| 9:50 | 50 And Jesus said to him, Do not ye forbid, for he that is not against us, is for us. | 50 And Jesus said unto him: forbid ye him not. For he that is not against you, [us] is with you. [us] | 50 Then Jesus said unto him, Forbid ye him not: for he that is not against us, is with us. | 50 And Jesus said to him, Forbid him not: for he that is not against us is for us. |
| 9:51 | 51 And it was done, when the days of his taking up were fulfilled, he set fast his face, to go to Jerusalem, | 51 And it followed when the time was come that he should be received up and that he determined himself [up, then he set his face] to go to Jerusalem: | 51 And it came to pass, when the days were accomplished, that he should be received up, he settled himself fully to go to Jerusalem, | 51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he steadfastly set his face to go to Jerusalem, |
| 9:52 | 52 and sent messengers before his sight. And they went, and entered into a city of Samaritans, to make ready to him. | 52 and sent messengers before him. And they went, and entered into a city of the Samaritans to make ready {prepare lodging} for him. | 52 And sent messengers before him: and they went and entered into a town of the Samaritans, to prepare him lodging. | 52 And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. |
| 9:53 | 53 And they received not him, for the face of him was going into Jerusalem [for the face was of him going into Jerusalem] . | 53 And [But] they would not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. | 53 But they would not receive him, because his behavior was as though he would go to Jerusalem. | 53 And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. |
| 9:54 | 54 And when James and John, his disciples, saw, they said, Lord, wilt thou that we say [wilt thou that we ask] , that fire come down from heaven, and waste them, [as Elias did] ? | 54 When his disciples, James, and John, saw that, they said: Lord, wilt thou that we command, that fire come down from heaven, and consume them, even as Helias did? | 54 And when his disciples, James and John saw it, they said, Lord, wilt thou that we command, that fire come down from heaven, and consume them, even as Elijah did? | 54 And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elijah did? |
| 9:55 | 55 And he turned, and blamed them, and said, Ye know not, whose spirits ye be; [And he turned blamed them, saying, Ye know not, whose spirit ye be;] | 55 Jesus turned about, and rebuked them saying: ye wot not what manner spirit ye are of. {Know ye not, what maner of spirit ye are of?} | 55 But Jesus turned about, and rebuked them, and said, Ye know not of what spirit ye are. | 55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. |
| 9:56 | 56 for man's Son came not to destroy men’s souls [to lose men’s souls] , but to save [them] . And they went into another castle. | 56 The son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another town. | 56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. Then they went to another town. | 56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. |
| 9:57 | 57 And it was done, when they walked in the way, a man said to him [some man said to him] , I shall follow thee, whither ever thou [shalt] go. | 57 [And] It chanced as he went on their journey, [in the way] a certain man said unto him: I will follow thee whithersoever thou go. | 57 And it came to pass that as they went in the way, a certain man said unto him, I will follow thee, Lord, whithersoever thou goest. | 57 And it came to pass, that, as they were going in the way, a certain man said to him, Lord, I will follow thee wherever thou goest. |
| 9:58 | 58 And Jesus said to him, Foxes have dens [Foxes have ditches, or dens] , and birds of the air have nests, but man's Son hath not where he [shall] rest his head. | 58 Jesus said unto him: foxes have holes, and birds of the air have nests: but the son of man hath not whereon to lay his head. | 58 And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven have nests, but the Son of man hath not whereon to lay his head. | 58 And Jesus said to him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath no where to lay his head. |
| 9:59 | 59 And he said to another, Follow thou me. And he said, Lord, suffer me first to go, and bury my father. | 59 And he said unto another: follow me. And the same said: Lord suffer me {Sir, give me leave} first to go and bury my father. | 59 But he said unto another, Follow me. And the same said, Lord, suffer me first to go and bury my father. | 59 And he said to another, Follow me. But he said, Lord, permit me first to go and bury my father. |
| 9:60 | 60 And Jesus said to him, Suffer that dead men bury their dead men [Suffer that dead men bury their dead] ; but go thou, and tell the kingdom of God. | 60 Jesus said unto him. Let the dead, bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. | 60 And Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou, and preach the kingdom of God. | 60 Jesus said to him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. |
| 9:61 | 61 And another said, Lord, I shall follow thee, but first suffer me to leave all things that be at home [but first suffer me to tell to them that be at home] . | 61 And another said: I will follow thee Lord: But let me first go bid them farewell, which are at home at my house. | 61 Then another said, I will follow thee, Lord: but let me first go bid them farewell, which are at mine house. | 61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go and bid them farewell, who are at my house. |
| 9:62 | 62 And Jesus said to him, No man that putteth his hand to the plow, and beholding backward, is able to the kingdom of God. | 62 Jesus said unto him: No man that putteth his hand to the plough, and looketh back, is apt to {mete for} the kingdom of God. | 62 And Jesus said unto him, No man that putteth his hand to the plough, and looketh back, is apt to the kingdom of God. | 62 And Jesus said to him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God. |
| 10:1 | 1 And after these things the Lord Jesus ordained also other seventy and twain, and sent them by twain and twain before his face into every city and place [+Forsooth after these things, the Lord Jesus ordained also other seventy and two, and sent them by two and two before his face into every city and place] , whither he was to come. | 1 After that, [these things] the Lord appointed other seventy (and two) also, and sent them, two and two, before his face, [him] into every city, and place, whither he himself would come. | 1 After these things, the Lord appointed other seventy also, and sent them, two and two before him into every city and place, whither he himself should come. | 1 After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, where he himself would come. |
| 10:2 | 2 And he said to them, There is much ripe corn, and few workmen [Soothly much ripe corn is, but few workmen be] ; therefore pray ye the Lord of the ripe corn, that he send workmen into his ripe corn. | 2 And [he] said unto them: the harvest is great: but the laborers are few. Pray therefore the Lord of the harvest, to send forth laborers into his harvest. | 2 And he said unto them, The harvest is great, but the laborers are few: pray therefore the Lord of the harvest to send forth laborers into his harvest. | 2 Therefore said he to them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest. |
| 10:3 | 3 Go ye, lo! I send you as lambs among wolves. | 3 Go your ways. Behold, I send you forth as lambs among wolves. | 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. | 3 Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. |
| 10:4 | 4 Therefore do not ye bear a satchel, neither scrip [Do not ye bear a satchel, nor scrip] , neither shoes, and greet ye no man by the way. | 4 Bear no wallet, neither scrip, nor shoes, and salute no man by the way. | 4 Bear no bag, [baggage] neither scrip, nor shoes, and salute no man by the way. | 4 Carry neither purse, nor sack, nor shoes: and greet no man by the way. |
| 10:5 | 5 Into what house that ye enter [And into whatever house ye shall enter] , first say ye, Peace to this house. | 5 In [to] whatsoever house ye enter in, first say: Peace be to this house. | 5 And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. | 5 And into whatever house ye enter, first say, Peace be to this house. |
| 10:6 | 6 And if a son of peace be there, your peace shall rest on him; but if none [if none] , it shall turn again to you. | 6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him, if not, it shall return to you again. | 6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him: if not, it shall turn to you again. | 6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. |
| 10:7 | 7 And dwell ye in the same house [Forsooth in the same house dwell ye] , eating and drinking those things that be at them; for a workman is worthy his hire. Do not ye pass from house into house. | 7 And in the same house tarry still eating and drinking, such as they have. For the laborer is worthy of his reward. Go not from house to house: | 7 And in that house tarry still, eating and drinking such things as by them shall be set before you: for the laborer is worthy of his wages. Go not from house to house. | 7 And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house. |
| 10:8 | 8 And into whatever city ye enter, and they receive you, eat ye those things that be set to you; | 8 and into whatsoever city ye enter, if they receive you, eat whatsoever is [such things as are] set before you, | 8 But into whatsoever city ye shall enter, if they receive you, eat such things as are set before you, | |