O Novo Testamento ARC anotado
O Santo Evangelho Segundo S. Mateus
Estuda O Capítulo: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Capítulo 1

1:1
Livro da geração de Jesu Cristo, {Heb. I'hésu Messias} filho de Davi, {David} filho de Abraão. {Abraham}
1:2
Abraão gerou a Isaque, e Isaque {Isaac} gerou a Jacó, {Jacob} e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos,
1:3
e Judá gerou de Tamar a Perez {Farés} e a Zerá, e Perez {Farés} gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão. {Aram}
1:4
Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
1:5
e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé.
1:6
Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
1:7
Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,
1:8
e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias,
1:9
e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias.
1:10
Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias,
1:11
e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a {Transmigração de} Babilônia.
1:12
E, depois da deportação {transportação, ou transpassação} para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel,
1:13
e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor,
1:14
e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde,
1:15
e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó, {Jacob}
1:16
e Jacó gerou a José, {Joseph} o marido de Maria, {Heb. Miriam} da qual nasceu JESUS, {Heb. transl.: J'SHU} chamado o Cristo. {Heb. Ha Mashiach: O Ungido.}
1:17
De maneira que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação {transportação} para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
1:18
Ora, o nascimento de Jesu Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido {pejada} do espírito santo.
1:19
Então José {Joseph} seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
1:20
E intentando {projectando} ele isto, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria tua mulher, porque o que nela está concebido, {gerado} do espírito santo é.
1:21
E dará à luz {parirá} um filho que pôr-lhe-ás por {e chamarás seu} nome JESUS, {Heb. Iahésuah, Gr. Iesous, Lat. Iesu} porque ele salvará a seu povo de seus pecados.
1:22
Tudo isto aconteceu, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que disse:
1:23
Eis que a virgem conceberá, dará à luz {será prenhe, e parirá} um filho, e chamá-lo-ão pelo {pôr-lhe-ás por} nome de EMANUEL, que declarado, quer dizer: Deus connosco.
1:24
E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, {mandara} e recebeu a sua Mulher,
1:25
e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe por nome JESUS.

Capítulo 2

2:1
E, sendo Jesus já nascido em Belém {Bethlehem} de Judéia, no tempo {dias} do rei Herodes, eis que uns magos {sábios} vieram do Levante {oriente} a Jerusalém,
2:2
dizendo: Aonde está aquele que é o nascido rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Levante {oriente} e viemos a adorá-lo.
2:3
E o rei Herodes, ouvindo isto, perturbou-se, {turvou-se} e toda Jerusalém com ele.
2:4
E, congregados {convocados} todos os príncipes dos sacerdotes e os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Cristo.
2:5
E eles lhe disseram: Em Belém {Bethlehem} de Judéia, porque assim está escrito pelo profeta:
2:6
E tu, Belém, terra de Judá, de maneira nenhuma és a menor entre os príncipes {as capitais} de Judá, porque de ti sairá o Guia {Governador} que há de apascentar o meu povo Israel.
2:7
Então, Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu diligentemente {soube exatamente} deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
2:8
E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai {inquiri} com diligência pelo menino, e, quando o achardes, denunciai-mo, {participai-mo} para que também eu vá e o adore.
2:9
E, tendo {havendo} eles ouvido ao rei, partiram; {forão-se} e eis que a estrela que tinham visto no Levante {oriente} ia adiante deles, até que, chegando, se pôs {deteve} sobre o lugar onde estava o menino.
2:10
E, vendo eles a estrela, alegraram-se muito com grande alegria. {júbilo}
2:11
E, entrando na casa, acharam o menino com sua mãe Maria, e prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, lhe ofereceram {ofertaram} dons: {dádivas} ouro, e incenso e mirra.
2:12
E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, tornaram-se {partiram} para a sua terra por outro caminho.
2:13
E, partido eles, {tendo-se retirado} eis que o anjo do Senhor apareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e fica-te {demora-te} lá até que eu te diga, {avise} porque Herodes há de procurar {buscar a} o menino para o matar.
2:14
E, levantando-se {despertando} ele, tomou o menino e sua mãe de noite, e se foi para o Egito.
2:15
E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que disse: Do Egito chamei a meu filho.
2:16
Então, Herodes, vendo-se que tinha sido escarnecido {iludido} pelos magos, indignou-se em grande maneira, e {irritou-se muito e} mandou matar todos os meninos que havia em Belém e em todos os seus contornos, de dois anos para baixo, segundo {conforme} o tempo que diligentemente inquirira dos magos.
2:17
Então, se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, que disse:
2:18
Uma voz se ouviu em Ramá, lamentação, choro e grande pranto; {gemido} chorava Raquel seus filhos, e não quiz ser consolada, porque não são. {não existiam; ou perecerão}
2:19
Porém, morto Herodes, eis que o anjo do Senhor apareceu num sonho, a José, no Egito,
2:20
dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai-te para a terra de Israel, porque estão mortos os que procuravam a morte {vida, ou alma} do menino.
2:21
Então, ele se levantou, e tomou o menino e sua mãe, e foi-se {veio-se} para a terra de Israel.
2:22
E, ouvindo que Arquelau reinava na Judéia em lugar de Herodes, seu pai, receou ir para lá; mas, avisado {admoestado} em sonhos por divina revelação, foi para as regiões {partes} da Galiléia.
2:23
E vindo ali, habitou numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno. {de Nazaré}

Capítulo 3

3:1
E, naqueles dias, apareceu João o Batista pregando no deserto da Judéia,
3:2
e dizendo: Arrependei-vos, {emendei-vos, convertei-vos} porque chegado é o Reino dos céus.
3:3
Porque este é aquelle, do qual foi dito {é o anunciado} pelo profeta Isaías, que disse: Voz do que clama no deserto: Aparelhai {Preparai} o caminho do Senhor, endireitai {endereçai} as suas veredas.
3:4
E este João tinha a sua veste de pêlos de camelo e um cinto de couro em torno {ao redor} de seus lombos e seu sustento era {alimentava-se de} gafanhotos e mel silvestre. {montesinho, montês, do mato, bravo}
3:5
Então, ia ter com {saia a} ele Jerusalém, e toda a Judéia, e toda a província {terra} adjacente ao {ao redor do} Jordão;
3:6
e eram por {de} ele batizados no Jordão, confessando os seus pecados.
3:7
E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou {mostrou} a fugir da ira futura?
3:8
Produzi, {dai, fazei} pois, frutos dignos de arrependimento {conversão}
3:9
e não presumais, dizendo em vós mesmos: A Abraão temos por pai; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode despertar {suscitar} filhos a Abraão.
3:10
E também, agora, está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz {dá} bom fruto, corta-se, e lança-se no fogo.
3:11
Bem vos batizo eu com {em} água, para o arrependimento; {emenda, conversão} mas aquele que vem após mim, mais poderoso é que eu; cujas alparcas {sandálias} não sou digno levar; ele vos batizará com {em} o espírito santo e com fogo.
3:12
Em sua mão já tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará.
3:13
Então, veio Jesus da Galiléia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por {de} ele.
3:14
Mas João mui resistia-lhe, {opunha-se-lhe} dizendo: Eu hei mister {careço, ou preciso} ser batizado de {por} ti, e vens tu a mi?
3:15
Porém respondendo Jesus, disse-lhe: Deixa por agora, porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então, ele o deixou. {permitiu}
3:16
E, sendo Jesus batizado, saiu {subiu} logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu a o espírito de Deus, que descendia como pomba, e vinha sobre ele.
3:17
E eis, uma voz dos céus, que dizia: Este é o meu filho amado, em quem me agrado. {comprazo}

Capítulo 4

4:1
Então, foi Jesus levado do {conduzido pelo} espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
4:2
e, havendo {tendo} jejuado quarenta dias e quarenta noites, por derradeiro {depois} teve fome;
4:3
E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o filho de Deus, diz {manda} que estas pedras se façam {tornem em} pães.
4:4
Porém respondendo ele, disse: Está escrito: Nem só de {nem só com o} pão viverá o homem, mas de {com} toda a palavra que procede {sai} da boca de Deus.
4:5
Então o diabo o levou {transportou} à Cidade Santa, e o pôs {colocou-o} sobre o pináculo do templo,
4:6
e disse-lhe: Se tu és o filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque escrito está, que aos seus anjos dará ordens a teu respeito, e tomar-te-ão nas mãos, para que nunca com teu pé tropeces em alguma pedra.
4:7
Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor, teu Deus.
4:8
Outra vez o levou {transportou} o diabo consigo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, {inundo} e sua glória deles.
4:9
E disse-lhe: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares.
4:10
Então, disse-lhe Jesus: Arreda-te, {Vai-te} Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele servirás.
4:11
Então, o diabo o deixou; e, eis que chegaram os anjos e o serviram.
4:12
Jesus, porém, ouvindo que João estava preso, tornou-se {voltou} para a Galiléia.
4:13
E, deixando Nazaré, foi habitar {veio e habitou} em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zebulom e Naftali,
4:14
para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías, que disse:
4:15
A terra de Zebulom e a terra de Naftali, junto ao caminho do mar, além {da outra banda} do Jordão, a Galiléia das gentes, {nações}
4:16
o povo que estava assentado em trevas viu uma grande luz; e aos que estavam assentados na região e sombra da morte a luz raiou. {lhes apareceu}
4:17
Desde então, começou Jesus a pregar e a dizer: Arrependei-vos, porque chegado é o Reino dos céus.
4:18
E Jesus, andando junto ao mar da Galiléia, viu a dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André seu irmão, os quais lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
4:19
E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei (tornar-se) pescadores de homens.
4:20
Então, eles, deixando logo as redes, seguiram-no.
4:21
E, adiantando-se dali, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, num barco com Zebedeu, seu pai, consertando as redes; e chamou-os.
4:22
Eles, logo deixando o barco e seu pai, seguiram-no.
4:23
E percorria {rodeava} Jesus toda a Galiléia, ensinando nas suas sinagogas, e pregando o evangelho do Reino, e sarando todas as enfermidades e todas as moléstias {fraquezas} entre o povo.
4:24
E a sua fama corria por toda a Síria; e traziam-lhe todos os que se achavam mal, alcançados de diversas {que padeciam acometidos de várias} enfermidades e tormentos, e aos endemoninhados, e lunáticos e paralíticos, e ele os sarava.
4:25
E seguia-o uma grande multidão da Galiléia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judéia e dalém do Jordão.

Capítulo 5

5:1
e Jesus, vendo a multidão, subiu a um monte, e, assentando-se, chegaram-se a ele os seus discípulos;
5:2
e, abrindo a sua boca, os ensinava, dizendo:
5:3
Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o Reino dos céus;
5:4
bem-aventurados os que (enlutados) choram, {os tristes,} porque eles serão consolados;
5:5
bem-aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra;
5:6
bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque eles serão fartos;
5:7
bem-aventurados os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia;
5:8
bem-aventurados os limpos de coração, porque eles verão a Deus;
5:9
bem-aventurados os pacificadores, porque eles serão chamados filhos de Deus;
5:10
bem-aventurados os que padecem {sofrem} perseguição por causa da justiça, porque deles é o Reino dos céus;
5:11
bem-aventurados sois vós quando vos injuriarem, e perseguirem, e, mentindo, disserem todo o mal contra vós, por minha causa.
5:12
Gozai {Exultei} e alegrai-vos, porque grande é o vosso galardão nos céus; porque assim perseguiram aos profetas que foram antes de vós.
5:13
Vós sois o sal da terra; pois se o sal fizer-se insípido, {Gr. moranthe: desvanecido, ou dissipado} com que se há de salgar? Para nada mais presta, senão para se lançar fora e ser pisado pelos homens.
5:14
Vós sois a luz do mundo; não se pode esconder uma cidade assentada {fundada, posta, ou edificada} sobre o monte; {Gr. oros: uma montanha alta}
5:15
nem se acende a candeia e se põe {coloca} debaixo do alqueire, mas, no velador, e alumia {dá luz} a todos que estão na casa.
5:16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso pai, que está nos céus.
5:17
Não cuideis que vim ab-rogar {a desatar, ou destruir} a lei ou os profetas; não vim ab-rogar-los, {os desatar, ou destruir} mas cumprir-los.
5:18
Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, nem um jota ou um til {jota é a letra mais pequena no alfabeto Hebreu, e um til é uma marca minúscula que capacita a distinguir entre duas letras Hebreas; ou como diremos na lingua Portuguesa: cada ponto do "i" e cruzamento do "t"} se omitirá {passará} da lei sem que tudo seja cumprido. {antes que tudo aconteça}
5:19
De maneira que qualquer que violar {desatar} um destes menores {mais pequenos} mandamentos e assim ensinar aos homens será chamado o menor no Reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no Reino dos céus.
5:20
Porque vos digo que, se a vossa justiça não exceder {sobrepujar} a dos escribas e fariseus, de maneira nenhuma entrareis no Reino dos céus.
5:21
Ouvistes que foi dito aos antigos: Não matarás; mas qualquer que matar será réu {culpado, ou sujeito ao juízo} de juízo.
5:22
Eu, porém, vos digo que qualquer que, sem motivo, se encolerizar {indignar} contra seu irmão será réu de juízo, e qualquer que disser a seu irmão raca {nulo, sem valor} será réu do Sinédrio; e qualquer que lhe disser louco {demente, ou completamente trancado do entendimento} será réu {sujeito ao supremo conselho, ou culpado} do fogo do inferno. {Gr. Geena: lugar do castigo}
5:23
Portanto, se trouxeres a tua oferta {teu presente} ao altar e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,
5:24
deixa ali diante do altar a tua oferta, {teu presente} e vai reconciliar-te primeiro com teu irmão, e depois vem, e apresenta a tua oferta. {teu presente}
5:25
Reconcilia-te {Concorda-te} depressa {asinha} com o teu adversário, enquanto {entretanto que} estás no caminho com ele, para que não aconteça que o adversário te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao oficial, {ou meirinho, ou ministro} e te encerrem {lancem} na prisão.
5:26
Em verdade te digo, que de maneira nenhuma, sairás dali, enquanto não pagares o último {derradeiro} ceitil.
5:27
Ouvistes que foi dito aos antigos: Não cometerás adultério.
5:28
Eu porém, vos digo que qualquer que atentar numa mulher doutro {esposa} para a cobiçar já em seu coração cometeu adultério com ela.
5:29
Portanto, se o teu olho direito te escandalizar, arranca-o e atira-o para longe de ti, pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. {Gr. Geena: lugar do castigo}
5:30
E, se a tua mão direita te escandalizar, corta-a e atira-a {lança-a} para longe de ti, porque te é melhor que um dos teus membros se perca do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. {Gr. Geena: lugar do castigo}
5:31
Também foi dito: Qualquer que deixar sua mulher, que lhe dê carta de desquite.
5:32
Eu, porém, vos digo que qualquer que repudiar {deixar} sua mulher, a não ser por causa de fornicação, faz que ela cometa adultério; e qualquer que casar com a repudiada comete adultério.
5:33
Outrossim, ouvistes que foi dito aos antigos: Não perjurarás, mas cumprirás {pagarás} teus juramentos ao Senhor.
5:34
Porém eu vos digo, que de maneira nenhuma, jureis nem pelo céu, porque é o trono de Deus,
5:35
nem pela terra, porque é o escabelo {estrado, ou banco} de seus pés, nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei,
5:36
nem jurarás pela tua cabeça, porque não podes tornar um cabelo branco ou preto.
5:37
Seja, porém, o vosso falar: Sim, sim; não, não, porque o que passa disto é de procedência maligna.{do maligno}
5:38
Ouvistes que foi dito: Olho por olho e dente por dente.
5:39
Mas eu vos digo, que não resistais ao mal; antes a qualquer que te bater na face direita, vira-lhe também a outra;
5:40
e ao que quiser pleitear contigo e tirar-te a vestimenta, {túnica} larga-lhe também a capa;
5:41
e, se qualquer te obrigar a caminhar uma légua, {milha} vai com ele duas.
5:42
Dá a quem te pedir; e não te desvies daquele que quiser que lhe emprestes.
5:43
Ouvistes que foi dito: Amarás a teu próximo e aborrecerás {odiarás} a teu inimigo.
5:44
Porém eu vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam {aborrecem} e rogai {orai} pelos que vos maltratam {calunio} e vos perseguem,
5:45
para que sejais filhos do vosso pai que está nos céus; porque faz que o seu sol se levante sobre maus e bons e a chuva desça sobre justos e injustos.
5:46
Pois, se amardes os que vos amam, que galardão havereis? Não fazem os publicanos também o mesmo?
5:47
E, se saudardes somente {ou unicamente, ou exclusivamente} os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim?
5:48
Sede vós, pois, perfeitos, como é perfeito o vosso pai, que está nos céus.

Capítulo 6

6:1
Guardai-vos de fazer a vossa esmola diante dos homens, para serdes vistos por eles; aliás, {doutra maneira} não tereis galardão junto de {acerca, diante or para com} vosso pai, que está nos céus.
6:2
Quando, pois, deres {fizeres} esmola, não faças tocar trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem glorificados {honrados} pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão.
6:3
Mas, quando tu deres {fizeres} esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a tua direita,
6:4
para que a tua esmola seja dada em segredo, e teu pai, que vê em secreto, te recompensará publicamente. {abertamente}
6:5
E, quando orares, não sejas como os hipócritas, pois se comprazem em {porque folgam de} orar em pé nas sinagogas e às esquinas {cantos} das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já tem seu galardão.
6:6
Mas tu, quando orares, entra no teu aposento, e fechando a tua porta, ora a teu pai que está em segredo; {secreto} e teu pai, que vê secretamente, te recompensará abertamente. {publicamente}
6:7
E, orando, não paroleeis, {não useis de vãs repetições} como os gentios, que pensam que, por muito falarem, serão ouvidos.
6:8
Não vos assemelheis, pois, a eles, porque vosso pai sabe o que vos é necessário antes que vós lho peçais.
6:9
Portanto, vós orareis assim: pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome.
6:10
Venha o teu Reino. Seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu. {como no céu, também na terra.}
6:11
O pão nosso de cada dia nos dá hoje.
6:12
E perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores.
6:13
E não nos induzas à {metas em} tentação, mas livra-nos do mal; {do maligno} porque teu é o Reino, e a potência, e a glória, para todo sempre. Amém.
6:14
Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso pai celestial vos perdoará a vós. (as vossas ofensas)
6:15
Mas se não perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso pai vos não perdoará as vossas ofensas.
6:16
E, quando jejuardes, não vos mostreis contristados {tristonhos} como os hipócritas, porque desfiguram os seus rostos, para que aos homens pareça que jejuam. Em verdade vos digo que já tem seu galardão.
6:17
Porém tu, quando jejuares, unge a tua cabeça e lava o teu rosto,
6:18
para não pareceres aos homens que jejuas, mas sim a teu pai, que está em secrego; e teu pai, que vê o que está em secrego, te recompensará abertamente. {publicamente}
6:19
Não ajunteis tesouros na terra, onde a traça e a ferrugem tudo consomem, {gasta} e onde os ladrões minam e roubam.
6:20
Mas ajuntai tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem consomem, {nada gasta} e onde os ladrões não minam, nem roubam.
6:21
Porque onde estiver o vosso tesouro, ali {aí} estará também o vosso coração.
6:22
A candeia do corpo é o olho; assim que, se o teu olho for límpido {sincero; Gr. aplous: claro} todo o teu corpo terá luz. {será luminoso}
6:23
Porém se teu olho for maligno, todo teu corpo será tenebroso. Assim que se a luz que em ti há, são trevas; quantas serão as mesmas trevas? {quão grandes serão tais trevas!}
6:24
Ninguém pode servir a dois senhores, porque ou há de aborrecer {odiar} ao um e amar ao outro ou se dedicará {há de chegar-se} ao um e desprezará ao outro. Não podeis servir a Deus e a mamom. {as riquezas}
6:25
Portanto vos digo: não andeis solícitos por {cuidadosos quanto à} vossa vida, pelo que haveis de comer ou pelo que haveis de beber; nem quanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o mantimento, e o corpo, mais do que a vestimenta?
6:26
Olhai para as aves do céu, que não semeiam, nem segam, nem ajuntam em celeiros; e vosso pai celestial as alimenta. Não sois vós muito melhores do que elas?
6:27
E qual de vós poderá, com toda sua solicitidão {os seus cuidados} acrescentar um côvado à sua estatura?
6:28
E, quanto ao vestuário, porque andais solícitos? Atentei {Olhai} para os lírios do campo, como eles crescem; não trabalham, nem fiam.
6:29
E eu vos digo que nem mesmo {ainda} Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como um deles.
6:30
Pois, se Deus assim veste a erva do campo, que hoje é {existe} e amanhã se lança no forno, não vos vestirá muito mais a vós, homens de pouca {pequena} fé?
6:31
Não andeis, pois, solícitos, {inquietos} dizendo: Que comeremos ou que beberemos ou com que nos vestiremos?
6:32
(Porque todas estas coisas os gentios procuram.) Decerto, vosso pai celestial bem sabe que necessitais de todas estas coisas;
6:33
Mas buscai primeiro o Reino de Deus, e a sua justiça, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
6:34
Não andeis solícitos, pois, pelo dia de amanhã, porque amanhã cuidará de si mesma. Basta ao cada dia o seu mal. {sua aflição.}

Capítulo 7

7:1
Não julgueis, para que não sejais julgados, (não condeneis, e não sereis condenados)
7:2
porque com o juízo com que julgardes sereis julgados, e com a medida com que medirdes, vos tornarão a medir.
7:3
E por que atentas {reparas} tu no argueiro que está no olho do teu irmão e não enxergas {vês} a trave que está no teu olho?
7:4
Ou como dirás a teu irmão: (Irmão!) Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando {e eis aqui} uma trave no teu?
7:5
Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho e, então, cuidarás {atentarás} em tirar o argueiro do olho do teu irmão.
7:6
Não deis aos cães as coisas santas, nem deiteis aos porcos as vossas pérolas; para que porventura não as pisem com os pés, e voltando-se, vos despedacem.
7:7
Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e achareis; {encontrareis;} batei, e abrir-se-vos-á.
7:8
Porque qualquer que pede recebe; e o que busca acha; {encontra} e, ao que bate, se lhe abre.
7:9
E qual dentre vós é o homem que, pedindo-lhe pão o seu filho, lhe dará uma pedra?
7:10
E, pedindo-lhe peixe, lhe dará uma serpente?
7:11
Pois se vós, sendo maus, sabeis dar boas coisas {boas dádivas} aos vossos filhos, quanto mais vosso pai, que está nos céus, dará bens aos que lhos pedirem?
7:12
Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lhos também vós assim, porque esta é a lei e os profetas.
7:13
Entrai pela porta estreita, porque larga é a porta, e espacioso, o caminho que leva {conduz} à perdição, e muitos são os que por ela entram;
7:14
E porque estreita é a porta, e apertado, {Gr. tethlimmeni: pressionado, oprimido, afligido} o caminho que leva à vida, e poucos há que o acham. {a encontrem.}
7:15
Guardai-vos, {Acautelai-vos} porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas por dentro {interiormente} são lobos usurpadores. {ou devoradores, ou arrebatadores}
7:16
Por seus frutos os conhecereis. {Gr. epiginoskei: discernireis e conhecereis exatamente; entendereis completamente} Porventura, colhem-se uvas dos espinheiros ou figos dos abrolhos?
7:17
Assim, toda a árvore boa produz {dá} bons frutos, e toda a árvore corrupta {má} produz frutos maus.
7:18
Não pode a árvore boa dar maus frutos, nem a árvore má dar frutos bons.
7:19
Toda a árvore que não dá bom fruto corta-se e lança-se no fogo.
7:20
Assim que por seus frutos os conhecereis. {Gr. epiginoskei: conhecereis exatamente e entendereis completamente}
7:21
Nem qualquer que me diz: Senhor, Senhor! entrará no Reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu pai, que está nos céus. (Ele entrará no reino do céu)
7:22
Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não (é assim que) profetizamos nós em teu nome? E, em teu nome, não expulsamos diabos? {demônios?} E, em teu nome, não fizemos muitas maravilhas?
7:23
E, então, lhes direi abertamente: {claramente} Nunca vos (assim) conheci; {Nunca os vim a conhecer (assim, desta maneira): isto é, como fiéis e obedientes feitores} apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade. {vós que obreis perversidade; ou obradores de maldade}
7:24
Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras e as pratica, assemelhá-lo-ei ao varão prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha. {penha}
7:25
E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram {deram com ímpeto na} aquela casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha. {penha}
7:26
E aquele que ouve estas minhas palavras e as não cumpre, compará-lo-ei ao homem insensato, {parvo; ou trancado do discernimento} que edificou a sua casa sobre a areia.
7:27
E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram {deram com ímpeto na} aquela casa, e caiu, e foi grande a sua queda. {caída}
7:28
E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, {acabando Iesus estas palavras} a multidão se admirou {pasmaram} da sua doutrina,
7:29
porquanto os ensinava como tendo autoridade e não como os escribas. (deles, e dos Fariseus)

Capítulo 8

8:1
E, descendo ele do monte, seguiu-o uma grande multidão.
8:2
E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
8:3
E Jesus, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero; sê limpo. E logo ficou purificado da lepra. {sua lepra foi limpa.}
8:4
Disse-lhe, então, Jesus: Olha, não o digas a alguém, mas vai, mostra-te ao sacerdote e apresenta a oferta que Moisés ordenou, {determinou, ou mandou} para lhes servir de testemunho.{lhes conste, ou seja em testemunho}
8:5
E, entrando Jesus em Cafarnaum, {Capernaum} chegou junto dele um centurião, rogando-lhe
8:6
e dizendo: Senhor, o meu criado {moço} jaz em casa paralítico e gravemente {violentamente} atormentado.
8:7
E Jesus lhe disse: Eu virei e o sararei. {irei e lhe darei saúde, ou o curarei}
8:8
E o centurião, respondendo, disse: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu criado {moço} sarará,
8:9
pois também eu sou homem sob autoridade {debaixo de potestade} e tenho soldados às minhas ordens; e digo a este: vai, e ele vai; e a outro: vem, e ele vem; e ao meu criado: faze isto, e ele o faz.
8:10
E maravilhou-se Jesus, ouvindo isto, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel achei {encontrei} tanta fé.
8:11
Mas eu vos digo que muitos virão do Levante e Poente {oriente e do ocidente} e assentar-se-ão à mesa com Abraão, e Isaque, e Jacó, no Reino dos céus;
8:12
E os filhos do Reino serão lançados nas trevas exteriores; ali, haverá pranto e ranger {choro e bater} de dentes.
8:13
Então, disse Jesus ao centurião: Vai, e como creste te seja feito. E, naquela mesma hora, o seu criado sarou. {ficou seu moço são}
8:14
E Jesus, entrando em casa de Pedro, viu a sogra deitada e {deste jazendo} com febre.
8:15
E tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se e servia-os.
8:16
E, chegada a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados, e ele, com a sua palavra, lançou fora deles os espíritos e sarou todos os que estavam enfermos, {mal se achavam}
8:17
para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías, que disse: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades e levou as nossas doenças.
8:18
E Jesus, vendo ao redor {em torno} de si uma grande multidão, mandou {ordenou} que passassem para a banda dalém. {a outra margem}
8:19
E, chegando-se a ele um escriba, disse: Mestre, aonde quer que fores, eu te seguirei.
8:20
E disse Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos, mas o filho do homem não tem onde reclinar {encoste} a cabeça.
8:21
E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me que, primeiramente, vá sepultar {enterrar} meu pai.
8:22
Jesus, porém, disse-lhe: Segue-me e deixa aos mortos sepultar {enterrar} os seus mortos.
8:23
E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
8:24
E eis que, no mar, se levantou uma tempestade tão grande, que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo.
8:25
E os seus discípulos, aproximando-se, o despertaram, dizendo: Senhor, salva-nos, que perecemos! {nos perdemos}
8:26
E ele disse-lhes: Por que temeis, homens de pouca {pequena} fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e seguiu-se uma grande bonança.
8:27
E aqueles homens se maravilharam, dizendo: Que homem é este? que até os ventos e o mar lhe obedecem!
8:28
E, tendo chegado à outra margem, à província dos Gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram, que ninguém podia passar por aquele caminho.
8:29
E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes de tempo?
8:30
E andava pastando distante deles uma manada de muitos porcos.
8:31
E os diabos rogaram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permite-nos que entremos naquela manada de porcos.
8:32
E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas águas.
8:33
Os porqueiros fugiram e, chegando à cidade, divulgaram tudo o que acontecera aos endemoninhados.
8:34
E eis que toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus, e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse dos seus termos. {confins}

Capítulo 9

9:1
E, entrando no barco, passou para a outra margem, {banda, ou o outro lado} e chegou {veio} à sua cidade. E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado em uma cama.
9:2
E Jesus, vendo a fé deles, disse ao paralítico: filho, tem bom ânimo; {tem confiança, ou confia} perdoados te são os teus pecados.
9:3
E eis que alguns dos escribas diziam entre si: Ele blasfema.
9:4
Mas Jesus, conhecendo os seus pensamentos, disse: Por que pensais mal em vossos corações?
9:5
Pois qual é mais fácil, dizer: Perdoados te são os teus pecados, ou dizer: Levanta-te e anda?
9:6
Ora, para que saibais que o filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados (disse então ao paralítico): Levanta-te, toma a tua cama e vai para tua casa.
9:7
E, levantando-se, foi para sua casa.
9:8
E a multidão, vendo isto, maravilhou-se e glorificaram a Deus, que dera tal autoridade {potestade} aos homens.
9:9
E Jesus, passando adiante dali, viu assentado na alfândega {recebedoria, lugar das rendas, ou dos tributos públicos} um homem chamado Mateus e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu.
9:10
E aconteceu que, estando ele em casa sentado à mesa, chegaram muitos publicanos {rendeiros} e pecadores e sentaram-se juntamente com Jesus e seus discípulos.
9:11
E os fariseus, vendo isto, disseram aos seus discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?
9:12
Jesus, porém, ouvindo, disse-lhes: Os que estão sãos, {tem saúde} não necessitam de médico, senão os que estão doentes.
9:13
Ide, porém, e aprendei o que significa: Tenho prazer em misericórdia e não sacrifício. {Misericórdia quero e não oferta.} Porque eu não vim para chamar os justos, mas os pecadores, ao arrependimento. {ou á conversão}
9:14
Então, chegaram ao pé dele os discípulos de João, dizendo: Por que jejuamos nós, e os fariseus, muitas vezes, e os teus discípulos não jejuam?
9:15
E disse-lhes Jesus: Podem, porventura, andar tristonhos os filhos da boda, enquanto o esposo está com eles? Dias, porém, virão em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão.
9:16
Ninguém deita remendo de pano novo em veste velha, porque tirado o {semelhante} remendo rompe {tira, puxa de} a veste, e faz-se pior {maior} a rotura.
9:17
Nem se deita vinho novo em odres velhos; aliás, {doutra maneira} rompem-se os odres, e entorna-se {se derrama} o vinho, e os odres estragam-se; {danam} mas deita-se vinho novo em odres novos, e assim ambos juntamente se conservam.
9:18
Dizendo-lhes ele estas coisas, eis que chegou um chefe {governador, ou principal} e o adorou, dizendo: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem, impõe-lhe a tua mão, e ela viverá.
9:19
E Jesus, levantando-se, seguiu-o, e mais seus discípulos.
9:20
E eis que uma mulher que havia já doze anos padecia de um fluxo de sangue, chegando por detrás dele, tocou a borda {orla} da sua veste,
9:21
porque dizia consigo: Se eu tão-somente tocar a sua veste, ficarei sã.
9:22
E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou. E imediatamente {desde o mesmo instante} a mulher ficou sã.
9:23
E Jesus, chegando à casa daquele chefe, {principal} e vendo os instrumentistas {gaiteiros} e o povo em grande alvoroço,
9:24
disse-lhes: Retirai-vos, que a menina não está morta, mas dorme. E riram-se {zombavam} dele.
9:25
E, logo que o povo foi posto {lançado} fora, entrou Jesus e pegou-lhe na {pela} mão, (e disse: manceba, surja-te) e a menina levantou-se.
9:26
E correu esta fama por toda aquela terra. {E espalhou-se aquela notícia por todo aquele país.}
9:27
E, partindo Jesus dali, seguiram-no dois cegos, clamando e dizendo: Tem compaixão de nós, filho de Davi.
9:28
E, quando chegou à casa, os cegos vieram a ele; e Jesus disse-lhes: Credes vós que eu possa fazer isto? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.
9:29
Tocou, então, os olhos deles, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé.
9:30
E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, {defendia-lhes regorosamente} dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
9:31
Mas, tendo ele saído, divulgaram a sua fama por toda aquela terra.
9:32
E, havendo-se eles retirado, trouxeram-lhe um homem mudo e endemoninhado.
9:33
E, como foi lançado fora o diabo, falou o mudo; e a multidão se maravilhou, dizendo: Nunca tal se viu em Israel.
9:34
Mas os fariseus diziam: Ele expulsa os diabos pelo príncipe dos diabos. {demónios}
9:35
E percorria Jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas deles, e pregando o evangelho do Reino, e sarando todas as enfermidades e moléstias {todo mal} entre o povo.
9:36
E, vendo a multidão, teve grande compaixão deles, porque andavam desgarrados e derramados {errantes} como ovelhas que não têm pastor.
9:37
Então, disse aos seus discípulos: A seara {sega, ou ceifa} é realmente grande, mas poucos são os obreiros. {ceifeiros.}
9:38
Rogai, pois, ao Senhor da seara que empuxe {mande} obreiros {ceifeiros} para a sua seara. {ceifa, ou sega}

Capítulo 10

10:1
Então, chamando a si os seus doze discípulos, deu-lhes poder {autoridade} sobre os espíritos imundos, para os lançarem fora, e para sararem toda enfermidade e todo o mal.
10:2
Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: O primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, {Jacobo} filho de Zebedeu, e João, seu irmão;
10:3
Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Lebeu, apelidado Tadeu;
10:4
Simão, o Cananita, {Zelote} e Judas Iscariotes, aquele que também o traiu. {o mesmo que o entregou}
10:5
Jesus enviou estes doze e lhes ordenou, dizendo: Não ireis pelo caminho das gentes, nem entrareis em cidade de samaritanos;
10:6
mas ide, antes, às ovelhas perdidas da casa de Israel;
10:7
e, indo, pregai, dizendo: É chegado o Reino dos céus.
10:8
Sarai os enfermos, limpai os leprosos, ressuscitai os mortos, lançai fora os diabos; de graça o recebestes, de graça o dai.
10:9
Não possuais ouro, nem prata, nem cobre, {dinheiro} em vossos cintos;
10:10
nem alforges para o caminho, nem duas túnicas, nem alparcas, {sapatos} nem bordão, porque digno é o obreiro de {operário do} seu alimento.
10:11
E, em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, procurai saber quem nela seja digno e hospedai-vos ali até que vos retireis. {pousai aí, até que saiais}
10:12
E, quando entrardes nalguma casa, saudai-a;
10:13
e, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
10:14
E, se ninguém vos receber, nem escutar {ouvir} as vossas palavras, saindo daquela casa ou cidade, sacudi o pó dos vossos pés.
10:15
Em verdade vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para o país {que mais tolerável será aos da terra} de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade.
10:16
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e símplices como as pombas.
10:17
Acautelai-vos, porém, dos homens, porque eles vos entregarão aos concílios {sinédrios} e vos açoitarão nas suas sinagogas;
10:18
e até ante governadores {Presidentes} e reis sereis levados por causa de mim, para lhes servir de testemunho, {para que lhes conste} a eles e aos gentios.
10:19
Mas, quando vos entregarem, não estejais solícitos de {não vos dê cuidado} como ou o que haveis de falar, porque, naquela mesma hora, vos será dado {ministrado} o que haveis de dizer.{falar}
10:20
Porque não sois vós quem falará, mas o espírito de vosso {nosso} pai é que fala em vós.
10:21
E o irmão entregará à morte ao irmão, e o pai, ao filho; e os filhos se levantarão contra os pais e os matarão.
10:22
E de todos sereis aborrecidos {odiados} por causa de meu nome; mas aquele que perseverar até o fim, esse será salvo.
10:23
Quando, pois, vos perseguirem nesta cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de percorrer as cidades de Israel sem que venha o filho do homem.
10:24
O discípulo não é mais do que o mestre, nem é o servo mais do que o seu senhor.
10:25
Basta-lhe ao discípulo ser como seu mestre, e ao servo ser como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao pai de família, quanto mais aos seus domésticos?
10:26
Portanto, não os temais, porque nada há encoberto que não haja de descobrir-se, {revelar-se} nem oculto que não haja de saber-se.
10:27
O que vos digo em trevas, dizei-o em luz; e o que escutais {ouvirdes} ao ouvido, pregai-o sobre os telhados.
10:28
E não temais os que matam o corpo e não podem matar a alma; temei, antes, aquele que pode destruir {fazer perecer} a alma e o corpo no inferno. {Gr. Geena: lugar do castigo}
10:29
Não se vendem dois passarinhos por um ceitil? {asse} E nenhum deles cairá em terra sem a vontade de vosso pai.
10:30
E até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados.
10:31
Não temais, pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.
10:32
Portanto, qualquer que me confessar diante dos homens, também eu o confessarei diante de meu pai, que está nos céus.
10:33
Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu pai, que está nos céus
10:34
Não cuideis que vim meter {trazer} a paz na {à} terra; não vim meter {trazer} paz, mas cutelo; {uma espada}
10:35
porque eu vim a fazer {vim pôr em} dissensão {Gr. dichasai: divisão, ou separação} do homem contra seu pai, e a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra.
10:36
E, assim, os inimigos do homem serão os seus domésticos. {familiares}
10:37
Quem ama o pai ou a mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama o filho ou a filha mais do que a mim não é digno de mim.
10:38
E quem não toma a sua cruz e não segue após mim não é digno de mim.
10:39
Quem achar a sua vida {alma} perdê-la-á; e quem perder a sua vida por causa {amor} de mim, achá-la-á.
10:40
Quem vos recebe, a mim me recebe; e quem a mim me recebe, recebe aquele que me enviou.
10:41
Quem recebe um profeta em nome de {na qualidade de} profeta receberá galardão de profeta; e quem recebe um justo em nome {na qualidade} de justo, receberá galardão de justo.
10:42
E qualquer que tiver dado só que seja um copo {púcaro} de água fria a um destes pequininos, em nome de discípulo, em verdade vos digo que de maneira nenhuma {que não} perderá o seu galardão.

Capítulo 11

11:1
E aconteceu que, acabando Jesus de dar instruções {mandamentos} aos seus doze discípulos, partiu dali a ensinar e a pregar nas cidades deles.
11:2
E ouvindo João na prisão {no cárcere} falar dos feitos {as obras} de Cristo, enviou {mandou-lhe} dois dos seus discípulos
11:3
a dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir ou esperamos a outro?
11:4
E Jesus, respondendo, disse-lhe: Ide e denunciei {fazei saber} a João as coisas que ouvis e vedes:
11:5
Os cegos vêem, e os coxos {mancos} andam; os leprosos são limpos, e os surdos ouvem; os mortos são ressuscitados, e aos pobres é anunciado o evangelho. {é denunciado a alegre nova}
11:6
E bem-aventurado é aquele que não se escandalizar em mim.
11:7
E, partindo eles, começou Jesus a dizer às turbas a respeito de João: Que fostes ver no deserto? {Que saístes a o deserto a ver?} Uma cana agitada pelo vento?
11:8
Sim, que fostes ver? Um homem ricamente vestido? {vestidos brandos} vede os que se trajam ricamente estão nas casas dos reis.
11:9
Mas, então, que fostes ver? Um profeta? Sim, vos digo eu, e muito mais do que um profeta;
11:10
porque é este de quem está escrito: Eis que diante da tua face envio o meu anjo, {mensageiro,} que preparará {aparelhará} diante de ti o teu caminho.
11:11
Em verdade vos digo que, entre os que de mulher têm nascido, não apareceu alguém maior do que João o Batista; mas aquele que é o menor no Reino dos céus é maior do que ele.
11:12
E, desde os dias de João o Batista até agora, se faz força {violência} ao Reino dos céus, e pela força {violência} se apoderam dele. {e os valentes o arrebatam}
11:13
Porque todos os profetas e a lei profetizaram até João.
11:14
E, se quereis dar crédito, {o receber,} é este o Elias que havia de vir.
11:15
Quem tem ouvidos para ouvir ouça.
11:16
Mas a quem assemelharei {com quem compararei} esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,
11:17
e dizem: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; {Tangemos vos com gaita, e não bailastes} cantamo-vos lamentações, e não chorastes. {pranteastes.}
11:18
Porquanto veio João, não comendo, nem bebendo, e dizem: Tem diabo.
11:19
Veio o filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por {de} seus filhos.
11:20
Então, começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, {emendado,} dizendo:
11:21
Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom fossem feitos os prodígios que em vós se fizeram, há muito que se teriam arrependido com pano de saco grosseiro e com cinza.
11:22
Por isso, eu vos digo que haverá menos rigor {que será mais tolerável} para Tiro e Sidom, no dia do juízo, do que para vós.
11:23
E tu, Cafarnaum, {Capernaum} que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; {ao inferno; Gr. Hades: lugar debaixo na terra} porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
11:24
Porém eu vos digo que haverá menos rigor {que será mais tolerável} para os de Sodoma, no dia do juízo, do que para ti.
11:25
Naquele tempo, respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó pai, Senhor do céu e da terra, que escondeste estas coisas aos sábios e instruídos {entendidos} e as revelaste aos pequeninos. {meninos}
11:26
Sim, ó pai, porque assim te aprouve. {agradou em teus olhos}
11:27
Todas as coisas me foram entregues por meu pai; e ninguém conhece o filho, senão o pai; e ninguém conhece o pai, senão o filho e aquele a quem o filho o quiser revelar.
11:28
Vinde a mim, todos os que estais cansados e oprimidos, {carregados,} e eu vos aliviarei. {farei descansar.}
11:29
Tomai sobre vós o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração, e achareis {encontrareis} descanso para as vossas almas.
11:30
Porque o meu jugo é brando, {suave} e a minha carga {o meu fardo} é leve.

Capítulo 12

12:1
Naquele tempo, passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher {arrancar} espigas e a comer.
12:2
E os fariseus, vendo isto, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito (para eles) fazer num sábado.
12:3
Ele, porém, lhes disse: Não tendes lido o que fez Davi, quando teve fome, ele e os que com ele estavam?
12:4
Como entrou na casa de Deus e comeu os pães da proposição, que não lhe era lícito comer, nem aos que com ele estavam, mas só aos sacerdotes?
12:5
Ou não tendes lido na lei que, (aos sábados,) os sacerdotes no templo profanam {violam} o sábado e ficam sem culpa? {inculpaveis?}
12:6
Pois eu vos digo que está aqui quem é maior do que o templo.
12:7
Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes.
12:8
Porque o filho do homem até do sábado é Senhor.
12:9
E, partindo dali, chegou à sinagoga deles.
12:10
E estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada; e eles, para o acusarem, perguntaram-lhe dizendo: É lícito curar {sarar} nos sábados?
12:11
E ele lhes disse: Qual dentre vós será o homem que, tendo uma ovelha, se num sábado ela cair numa cova, {cava} não lançará mão dela e a levantará?
12:12
Pois quanto mais vale um homem do que uma ovelha? É, por consequência, lícito fazer bem nos sábados.
12:13
Então disse àquele homem: Estende a tua mão. E ele a estendeu, e ficou sã {foi-lhe restituída sã} como a outra.
12:14
E os fariseus, tendo saído, formaram conselho contra ele, para o matarem.
12:15
Jesus, sabendo isso, retirou-se dali, e acompanhou-o uma grande multidão de gente, e ele sarava a todos.
12:16
E recomendava-lhes rigorosamente {ameaçava estreitamente} que o não manifestassem, {descobrissem}
12:17
para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías, que disse:
12:18
Eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se compraz; {agrada} porei sobre ele o meu espírito, e anunciará ás Gentes {aos gentios, ou às nações} o juízo.
12:19
Não contenderá, nem clamará, nem alguém ouvirá pelas ruas a sua voz;
12:20
não quebrantará a cana trilhada, e não apagará o pavio {morrão} que fumega, até que a limpo tire o juízo em vitoria. {faça triunfar o juízo}
12:21
E, no seu nome, as gentes {gentios} esperarão.
12:22
Trouxeram-lhe, então, um endemoninhado cego e mudo; e, de tal maneira o sarou que o cego e mudo falava e via.
12:23
E toda a multidão se admirava {pasmavam} e dizia: Não é este o filho de Davi?
12:24
Mas os fariseus, ouvindo isto, diziam: Este não expulsa {lança fora} os diabos senão por Belzebu, príncipe dos diabos.
12:25
Jesus, porém, conhecendo os seus pensamentos, disse-lhes: Todo reino diviso {dividido} contra si mesmo é assolado; {devastado;} e toda cidade ou casa divisa {dividida} contra si mesma não permanecerá. {subsistirá}
12:26
E, se Satanás expulsa {lança fora} a Satanás, está diviso {dividido} contra si mesmo; como permanecerá, {subsistirá} pois, o seu reino?
12:27
E, se eu lanço fora {expulso} os diabos por Belzebu, por quem os lançam fora, {expulsam,} então, os vossos filhos? Portanto, eles mesmos serão os vossos juízes.
12:28
Mas, se eu lanço fora os diabos pelo espírito de Deus, é conseguintemente {logo é} chegado a vós o Reino de Deus.
12:29
Ou, como pode alguém entrar em casa do homem valente, e furtar os seus bens, se primeiro não amarrar {manietar} o valente; e então, saqueará a sua casa.
12:30
Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não apanha, {ajunta} espalha. {derrama, ou dispersa fora}
12:31
Portanto, eu vos digo: todo pecado e blasfêmia se perdoará aos homens, mas a blasfêmia contra o espírito não será perdoada aos homens.
12:32
E, se qualquer disser alguma palavra contra o filho do homem, ser-lhe-á perdoado, mas, se alguém falar contra o espírito santo, não lhe será perdoado, nem neste século nem no futuro. {nem no vindouro}
12:33
Ou fazei a árvore boa, e o seu fruto bom, ou fazei a árvore má, e o seu fruto mau; porque pelo fruto se conhece a árvore.
12:34
Raça de víboras, como podeis vós falar {dizer} boas coisas, sendo maus? Porque da abundância do coração fala a boca.
12:35
O homem bom tira boas coisas do seu bom tesouro de seu coração, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más.
12:36
Mas eu vos digo que de toda palavra ociosa {vã} que os homens falarem {disserem} hão de dar conta no dia do juízo.
12:37
Porque por tuas palavras serás justificado e por tuas palavras serás condenado.
12:38
Então, alguns dos escribas e dos fariseus responderam, {tomaram a palavra} dizendo: Mestre, quiséramos ver de ti {da tua parte} algum sinal.
12:39
Mas ele lhes respondeu e disse: Uma geração má e adulterina {adúltera} pede {busca} um sinal, porém não se lhe dará outro sinal, senão o do profeta Jonas,
12:40
pois, como Jonas esteve três dias e três noites no ventre da baleia, assim estará o filho do homem três dias e três noites no seio {coração} da terra.
12:41
Os ninivitas ressurgirão no {Os de Ninive se levantarão em} juízo com esta geração {nação} e a condenarão, porque se arrependeram {emendaram} com a pregação de Jonas. E eis que está aqui quem é mais do que Jonas.
12:42
A Rainha do Sul {Austro} se levantará no dia do juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos fins {confins} da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é mais do que Salomão.
12:43
E, quando o espírito imundo tem saído do homem, anda por lugares secos, {áridos} buscando repouso, e não o acha. {encontra.}
12:44
Então diz: Voltarei {Tornarmehei} para a minha casa, donde saí. E, voltando, acha-a desocupada, varrida e adornada.
12:45
Então vai, e toma {leva} consigo outros sete espíritos piores do que ele, e, entrando, habitam ali; e são os últimos atos desse {cousas derradeiras do tal} homem piores do que os primeiros. Assim acontecerá também a esta nação {geração} má.
12:46
E, falando ele ainda à multidão, eis que estavam fora sua mãe e seus irmãos, que lhe queriam {pretendendo lhe} falar.
12:47
E disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, que querem falar-te.
12:48
Porém ele, respondendo, disse ao que lhe falara: Quem é minha mãe? E quem são meus irmãos?
12:49
E, estendendo a sua mão para os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos;
12:50
porque qualquer que fizer a vontade de meu pai, que está nos céus, esse é meu irmão, e irmã, e mãe.

Capítulo 13

13:1
Tendo Jesus saído de casa naquele dia, estava assentado junto ao mar.
13:2
E ajuntou-se tanta {muita} gente ao pé dele, de maneira que, ele entrando num barco, se assentou; e toda a multidão estava em pé na praia.
13:3
E falou-lhe de muitas coisas por parábolas, {ou, semelhanças, comparações} dizendo: Eis que o semeador saiu a semear.
13:4
E, quando semeava, uma parte da semente caiu ao pé do caminho, e vieram as aves e comeram-na;
13:5
e outra parte caiu em pedregais, onde não havia {tinha} terra bastante, e logo nasceu, porque não tinha terra funda.
13:6
Mas, vindo o sol, queimou-se e secou-se, porque não tinha raiz.
13:7
E outra caiu entre espinhos, e os espinhos cresceram e sufocaram-na. {afogaram}
13:8
E outra caiu em boa terra e deu fruto: um, a cem, outro, a sessenta, {Primeira tradução de Tindale diz: cinquenta} e outro, a trinta.
13:9
Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.
13:10
E, acercando-se dele os discípulos, disseram-lhe: Por que lhes falas por parábolas?
13:11
Ele, respondendo, disse-lhes: Porque a vós é dado conhecer {concedido saber} os mistérios do Reino dos céus, mas a eles não lhes é dado; {concedido;}
13:12
porque àquele que tem se dará, e terá em abundância; mas aquele que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado.
13:13
Por isso, lhes falo por parábolas, porque eles, vendo, não vêem; e, ouvindo, não ouvem, nem compreendem. {entendem.}
13:14
E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, mas não compreendereis {entendereis} e, vendo, vereis, mas não percebereis. {enxergueis, atentareis}
13:15
Porque o coração deste povo está endurecido, {engrossado} e ouviram de mau grado com seus {ouvem pesadamente dos} ouvidos e fecharam seus olhos, para que não vejam com os olhos, e ouçam com os ouvidos, e compreendam {entendam} com o coração, e se convertam, e eu os sare.
13:16
Mas bem-aventurados os vossos olhos, porque vêem, e os vossos ouvidos, porque ouvem.
13:17
Porque em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vós vedes e não o viram, e ouvir o que vós ouvis, e não o ouviram.
13:18
Escutai vós, pois, a parábola do semeador.
13:19
Ouvindo alguém a palavra do Reino e não a entendendo, vem o maligno e arrebata o que foi semeado no seu coração; este é o que foi semeado ao pé do caminho;
13:20
porém o que foi semeado em pedregais é o que ouve a palavra e logo a recebe com alegria; {gozo}
13:21
mas não tem raiz em si mesmo; antes, é de pouca duração; {temporal;} e, chegada a aflição {angústia} e a perseguição por causa da palavra, logo se ofende;
13:22
e o que foi semeado entre espinhos é o que ouve a palavra, mas os cuidados deste mundo e a sedução {engano} das riquezas sufocam {afogam} a palavra, e fica infrutífera; {sem fruto}
13:23
mas o que foi semeado em boa terra é o que ouve e compreende {entende} a palavra; e dá fruto, e um produz cem, outro, sessenta, {Primeira tradução de Tindale diz: cinquenta} e outro, trinta.
13:24
Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O Reino dos céus é semelhante ao homem que semeia boa semente no seu campo;
13:25
mas, dormindo os homens, veio o seu inimigo, e semeou a cizânia {ou joio} no meio do trigo, e retirou-se.
13:26
E, quando a erva cresceu e frutificou, {produzio fruto} apareceu também a cizânia.
13:27
E os servos do pai de família, indo ter com ele, disseram-lhe: Senhor, não semeaste tu no teu campo boa semente? Por que tem, então, cizânia? {joio?}
13:28
E ele lhes disse: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos arrancá-la?
13:29
Porém ele lhes disse: Não; para que, ao colher a cizânia, {o joio} não arranqueis também juntamente o trigo com ela.
13:30
Deixai crescer ambos juntos até à ceifa; e, por ocasião da ceifa, direi aos ceifeiros: colhei primeiro a cizânia e atai-a em molhos para a queimar; mas o trigo, ajuntai-o no meu celeiro.
13:31
Outra parábola lhes propôs, dizendo: O Reino dos céus é semelhante ao grão de mostarda que o homem, pegando dele, {nele} semeou no seu campo;
13:32
o qual é realmente a menor {mais pequena} de todas as sementes; mas, crescendo, é a maior das plantas {ortaliças} e faz-se uma árvore, {árvore tamanha} de maneira {sorte} que vêm as aves do céu e se aninham nas suas ramas.
13:33
Outra parábola lhes disse: O Reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher toma e introduz {esconde} em três medidas de farinha, até que tudo esteja levedado.
13:34
Tudo isto disse Jesus por parábolas à multidão e nada lhes falava sem parábolas,
13:35
para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta, que disse: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei {brotarei} coisas escondidas desde a criação {fundação} do mundo.
13:36
Então, tendo despedido a multidão, foi Jesus para casa. E chegaram ao pé dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos {Declara-nos} a parábola da cizânia do campo.
13:37
E ele, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente é o filho do homem,
13:38
o campo é o mundo, e a boa semente são os filhos do Reino, e a cizânia são os filhos do maligno.
13:39
O inimigo que o semeou é o diabo; e a ceifa {sega} é o fim do mundo; {Gr. aionos: fim do tempo; fim do mundo como nós o sabemos} e os ceifeiros {segadores} são os anjos.
13:40
De maneira que, assim como a cizânia é colhida e queimada no {com} fogo, assim será na consumação deste mundo. {no fim deste mundo}
13:41
Mandará o filho do homem os seus anjos, e eles colherão do seu Reino tudo o que causa escândalo {estorvos} e os que cometem {obram ou fazem} iniquidade.
13:42
E lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali, haverá pranto {choro} e ranger de dentes.
13:43
Então, os justos resplandecerão como o sol, no Reino de seu pai. Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.
13:44
Também {Item; Outro sim} o Reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido num campo que um homem achou e escondeu; e, pelo gozo dele, vai, vende tudo quanto tem e compra aquele campo.
13:45
Outrossim, o Reino dos céus é semelhante ao homem negociante que busca boas pérolas;
13:46
e, achando {encontrando} uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo quanto tinha e comprou-a.
13:47
Igualmente, o Reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar e que apanha toda qualidade {colhe de toda sorte} (de peixes).
13:48
E, estando cheia, a puxam para a praia e, assentando-se, apanham para os cestos os bons; os ruins, porém, lançam fora.
13:49
Assim será na consumação {no fim} dos séculos: virão os anjos e separarão os maus dentre os justos.
13:50
E lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali, haverá pranto e ranger de dentes.
13:51
E disse-lhes Jesus: Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.
13:52
E ele disse-lhes: Por isso, todo o escriba instruído {douto} acerca do Reino dos céus é semelhante a um pai de família que tira do seu tesouro coisas novas e velhas.
13:53
E aconteceu que Jesus, concluindo estas parábolas, se retirou dali.
13:54
E, chegando à sua pátria, ensinava-os na sinagoga deles, de tal maneira que se maravilhavam {pasmavam} e diziam: Donde veio a este a sabedoria e estas maravilhas?
13:55
Não é este o filho do carpinteiro? E não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos, Tiago, e José, e Simão, e Judas?
13:56
E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe veio, pois, tudo isto?
13:57
E escandalizavam-se nele. Jesus, porém, lhes disse: Não há profeta sem honra, a não ser na sua pátria e na sua casa.
13:58
E não fez ali muitas maravilhas, por causa da incredulidade deles.

Capítulo 14

14:1
Naquele tempo, ouviu Herodes, o tetrarca, {o príncipe quaternário, ou, o que possui a quarta parte dum reino ou província} a fama de Jesus.
14:2
E disse aos seus criados: Este é João o Batista; ressuscitou dos mortos, e, por isso, estas maravilhas {virtudes; milagres} operam nele.
14:3
Porque Herodes tinha prendido João e tinha-o manietado e encerrado no cárcere por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe;
14:4
porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la.
14:5
E, querendo matá-lo, temia o povo, porque o tinham como profeta.
14:6
Festejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, dançou a filha de Herodias diante dele e agradou a Herodes,
14:7
pelo que prometeu, com juramento, dar-lhe tudo o que pedisse.
14:8
E ela, instruída previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui num prato a cabeça de João o Batista.
14:9
E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
14:10
E mandou degolar João no cárcere,
14:11
e a sua cabeça foi trazida num prato e dada à jovem, e ela a levou a sua mãe.
14:12
E chegaram os seus discípulos, e levaram o corpo, e o sepultaram, {enterraram} e foram anunciá-lo {denunciaram} a Jesus.
14:13
E Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
14:14
E Jesus, saindo, viu uma grande multidão e, moveu-se a {possuído de} íntima compaixão para com ela, sarou os seus enfermos.
14:15
E, sendo chegada a tarde, os seus discípulos chegaram-se a ele, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias e comprem comida para si.
14:16
Jesus, porém, lhes disse: Não é mister que vão; {não tem necessidade de se irem} dai-lhes vós de comer.
14:17
Então, eles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.
14:18
E ele disse: Trazei-mos aqui.
14:19
E tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a erva, tomou os cinco pães e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, bendisse, e partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos, à multidão.
14:20
E comeram todos e saciaram-se, e levantaram dos pedaços que sobejaram doze cestos cheios. {alcofas cheias}
14:21
E os que comeram foram quase cinco mil varões, {homens} além das mulheres e crianças.
14:22
E logo ordenou Jesus que os seus discípulos entrassem no barco e fossem adiante, para a outra banda, {o outro lado} enquanto despedia a multidão.
14:23
E, despedida a multidão, subiu ao monte para orar à parte. E, vinda {chegada} a tarde, estava ali só.
14:24
E o barco estava já no meio do mar, açoitado pelas ondas, porque o vento era contrário.
14:25
Mas, à quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, andando {caminhando} por cima do mar.
14:26
E os discípulos, vendo-o andar {caminhar} sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um fantasma. E gritaram, com medo.
14:27
Jesus, porém, lhes falou logo, dizendo: Tende bom ânimo, {Ou Assegurai-vos, confiei} sou eu; não temais.
14:28
E respondeu-lhe Pedro e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima das águas.
14:29
E ele disse: Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as águas para ir ter com Jesus.
14:30
Mas, sentindo o vento forte, teve medo; e, começando a ir para o fundo, clamou, {gritou} dizendo: Senhor, salva-me.
14:31
E logo Jesus, estendendo a mão, segurou-o e disse-lhe: homem de pouca {pequena; apoucado na} fé, por que duvidaste?
14:32
E, quando subiram para o barco, acalmou o vento.
14:33
Então, vieram os que estavam no barco e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o filho de Deus.
14:34
E, tendo passado para a outra banda, chegaram à terra de Genesaré.
14:35
E, quando os homens daquele lugar o conheceram, {Gr. epiginoskei: conheceram conscientemente e o entenderam completamente} mandaram por todas aquelas terras em redor e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos.
14:36
E rogavam-lhe que, ao menos, eles pudessem tocar a orla da sua veste; e todos os que a tocavam ficavam sãos.

Capítulo 15

15:1
Então, chegaram ao pé de Jesus uns escribas e fariseus de Jerusalém, dizendo:
15:2
Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos quando comem pão.
15:3
Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Por que transgredis vós também o mandamento de Deus pela vossa tradição?
15:4
Porque Deus ordenou, dizendo: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, que morra de morte. {certamente morrerá.}
15:5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim, esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe, {E de nenhuma maneira honrará a seu pai ou a sua mãe.}
15:6
E assim invalidastes, pela vossa tradição, o mandamento de Deus.
15:7
Hipócritas, bem profetizou Isaías a vosso respeito, dizendo:
15:8
Este povo achega-se a mim com a sua boca e honra-me com os seus lábios, {beiços} mas o seu coração está longe de mi.
15:9
Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos {mandamentos} dos homens.
15:10
E, chamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi e entendei:
15:11
o que contamina o homem não é o que entra na boca, mas o que sai da boca, isso é o que contamina o homem.
15:12
Então, acercando-se dele os seus discípulos, disseram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se escandalizaram?
15:13
Ele, porém, respondendo, disse: Toda a planta que meu pai celestial não plantou será desarraigada.{arrancada}
15:14
Deixai-os; são condutores {guias} cegos; ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão na cova.
15:15
E Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos {Declara-nos} esta parábola.
15:16
Jesus, porém, disse: Até vós mesmos estais ainda sem entender? {sem entendimento?}
15:17
Ainda não compreendeis {entendeis} que tudo o que entra pela boca desce para o ventre e é lançado na cloaca? {ou necessária, ou privada}
15:18
Mas o que sai da boca procede do coração, e isso contamina o homem.
15:19
Porque do coração saem {procedem} os maus pensamentos, mortes, adultérios, fornicações, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.
15:20
São estas coisas que contaminam o homem; mas comer sem lavar as mãos, isso não contamina o homem.
15:21
E, partindo Jesus dali, foi para as partes de Tiro e de Sidom.
15:22
E eis que uma mulher cananéia, que saíra daquelas cercanias, clamou, dizendo: Senhor, filho de Davi, tem misericórdia de mim, que minha filha está miseravelmente atormentada do diabo. {endemoninhada}
15:23
Mas ele não lhe respondeu palavra. E os seus discípulos, chegando ao pé dele, rogaram-lhe, dizendo: Despede-a, que vem gritando atrás de nós.
15:24
E ele, respondendo, disse: Eu não fui enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel.
15:25
Então, chegou ela e adorou-o, dizendo: Senhor, socorre-me. {acode-me, ajuda-me}
15:26
Ele, porém, respondendo, disse: Não é bom pegar {tomar} o pão dos filhos e deitá-lo aos cachorrinhos.
15:27
E ela disse: Sim, Senhor, mas também os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus senhores.
15:28
Então, respondeu Jesus e disse-lhe: Ó mulher, grande é a tua fé. Seja isso feito para contigo, como tu desejas. E, desde aquela mesma hora, a sua filha ficou sã.
15:29
Partindo Jesus dali, chegou ao pé do mar da Galiléia e, subindo a um monte, assentou-se lá. {ali.}
15:30
E veio ter com ele muito povo, {grandes multidões} que trazia coxos, cegos, mudos, aleijados e outros muitos; e os puseram aos pés de Jesus, e ele os sarou,
15:31
de tal maneira, que a multidão se maravilhou vendo os mudos a falar, os aleijados sãos, os coxos {mancos} a andar, e os cegos a ver; e glorificava o Deus de Israel.
15:32
E Jesus, chamando os seus discípulos, disse: Tenho compaixão da multidão, porque já está {perseveram} comigo há três dias e não tem o que comer, e não quero despedi-la em jejum, para que não desfaleça {desmaiem} no caminho.
15:33
E os seus discípulos disseram-lhe: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para saciar tal multidão?
15:34
E Jesus disse-lhes: Quantos pães tendes? E eles disseram: Sete e uns poucos peixinhos.
15:35
Então, mandou à multidão que se assentasse no {pelo} chão. {em terra}
15:36
E, tomando os sete pães e os peixes e dando graças, partiu-os e deu-os aos seus discípulos, e os discípulos, à multidão.
15:37
E todos comeram e se saciaram, e levantaram, do que sobejou, sete cestos cheios de pedaços.
15:38
Ora, os que tinham comido eram quatro mil varões, {homens} além de mulheres e crianças.
15:39
E, tendo despedido a multidão, entrou no barco e dirigiu-se aos terrenos {território} de Magdala.

Capítulo 16

16:1
E, chegando-se os fariseus e os saduceus para o tentarem, pediram-lhe que lhes mostrasse algum sinal do céu.
16:2
Mas ele, respondendo, disse-lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está rubro.
16:3
E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Hipócritas, sabeis diferençar {discernir} a face do céu e não conheceis os sinais dos tempos?
16:4
Uma geração má e adúltera pede um sinal, e nenhum sinal lhe será dado, senão o sinal do profeta Jonas. E, deixando-os, retirou-se.
16:5
E, passando seus discípulos para a outra banda, tinham-se esquecido de trazer pão.
16:6
E Jesus disse-lhes: Adverti e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus.
16:7
E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.
16:8
E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós, homens de pouca {pequena} fé, sobre o não terdes trazido pão?
16:9
Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães para cinco mil homens e de quantos cestos levantastes?
16:10
Nem dos sete pães para quatro mil e de quantos cestos levantastes?
16:11
Como não compreendestes que não vos falei a respeito do pão, mas que vos guardásseis do fermento dos fariseus e saduceus?
16:12
Então, compreenderam {Gr. epiginoskei: conheceram conscientemente, e claramente, e entenderam completamente} que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus e saduceus.
16:13
E, chegando Jesus às partes de Cesaréia de Filipe, perguntou a seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens que eu, o filho do homem, sou?
16:14
E eles disseram: Uns, João o Batista; outros, Elias, e outros, Jeremias ou um dos profetas.
16:15
Disse-lhes ele: E vós, quem dizeis que eu sou?
16:16
E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o filho do Deus vivente.
16:17
E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, {Simão filho de Jonas} porque não foi carne e sangue quem to revelou, mas meu pai, que está nos céus.
16:18
Pois também eu te digo que tu és Pedro {Gr. Petros, que significa pedra pequena} e sobre esta pedra {Gr. petra, que significa grande Rocha} edificarei a minha congregação, e as portas do inferno {Gr. Hades: lugar debaixo na terra} não prevalecerão contra ela.
16:19
E eu te darei as chaves do Reino dos céus, e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
16:20
Então, mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era Jesus o Cristo.
16:21
Desde então, começou Jesus a declarar {mostrar} aos seus discípulos que convinha ir a Jerusalém, e padecer muito dos anciãos, e dos príncipes {principais} dos sacerdotes, e dos escribas, e ser morto, e ressuscitar ao terceiro dia.
16:22
E Pedro, tomando-o de parte, começou a repreendê-lo, dizendo: Senhor, tem compaixão de ti; de modo nenhum te acontecerá isso.
16:23
Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Arreda-te de diante de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não consideras {não sabes; não compreendes} as coisas que são de Deus, mas as que são dos homens.
16:24
Então, disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz e siga-me;
1